Seite 16
Originalbetriebsanleitung.Übersetzung der Originalbetriebsanleitung. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen. Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Vor diesem Arbeitsschritt den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen. Sonst besteht Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeugs.
Seite 17
Symbol, Zeichen Erklärung Magnethaltekraft ausreichend Magnethaltekraft nicht ausreichend Flüssigkeitszufuhr geöffnet. Flüssigkeitszufuhr geschlossen. Bohrmotor starten. Drehrichtung rechts Motor stoppen Nur gültig für China: Die Dauer des Umweltschutzes bei normaler Verwendung des Produkts beträgt 10 Jahre. Der Personenschutzschalter (*) PRCD ist eingeschaltet, die Kontrollleuchte leuchtet. RESET Der Personenschutzschalter (*) PRCD ist ausgeschaltet, die Kontrollleuchte leuchtet TEST...
Seite 18
Materialien mit magnetisierbarer Oberfläche mit den Kernbohrmaschine vom Werkstück löst. von FEIN zugelassenen Einsatzwerkzeugen und Zube- hör in wettergeschützter Umgebung. Bei Befestigung des Bohrständers am Werkstück mit- In störbehafteter Umgebung ist eine Verminderung der tels Vakuumplatte achten Sie darauf, dass die Oberflä-...
Seite 19
Spezielle Sicherheitshinweise. Es ist verboten Schilder und Zeichen auf das Elek- trowerkzeug zu schrauben oder zu nieten. Eine beschä- Lassen Sie den Kabelschutzschlauch bei Beschädigung digte Isolierung bietet keinen Schutz gegen elektrischen unverzüglich austauschen. Ein defekter Kabelschutz- Schlag. Verwenden Sie Klebeschilder. schlauch kann zur Überhitzung der Maschine führen.
Seite 20
Schlag. Im fehlerfreien Betrieb leuchtet die Bei Arbeiten an nicht magnetisierbaren Materialien Kontrollleuchte des Personenschutzschalters. müssen geeignete, als Zubehör erhältliche FEIN-Befes- Prüfen Sie vor Arbeitsbeginn die Funktionsfähigkeit des tigungsvorrichtungen, wie z. B. Vakuumplatte oder Personenschutzschalters: Rohrbohrvorrichtung, verwendet werden. Beachten Sie die jeweiligen Betriebsanleitungen dazu.
Seite 21
Inverkehrbringen des Produkts auf dem britischen Folgende Teile können Sie bei Bedarf selbst austau- Markt verliert das CE-Zeichen seine Gültigkeit. schen: Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass Einsatzwerkzeuge, Kühlmittelbehälter, Halterung des dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Kühlmittelbehälters, Berührschutz Betriebsanleitung angegebenen einschlägigen Bestim-...
Seite 22
Translation of the Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions. Observe the instructions in the text or graphic opposite! Observe the instructions in the text or graphic opposite! Before commencing this work step, pull the mains plug out of the socket.
Seite 23
Symbol, character Explanation Magnetic holding power, insufficient Fluid supply open. Fluid supply closed. Starts the drill motor. Rotation direction: clockwise Stops the motor Applies only for China: The duration of environmental protection under normal use of the product is 10 years. The PRCD personal protection switch (*) is switched on, the indication light lights up.
Seite 24
When drilling through walls or ceilings, ensure to pro- accessories recommended by FEIN. tect persons and the work area on the other side. The In environments subject to interference, a reduction of core bit may extend through the hole or the core may the operating quality is possible;...
Seite 25
Do not overload the power tool or the storage case and do not use it as a ladder or stand. Overloading or stand- When working non-magnetic materials, suitable FEIN ing on the power tool or the storage case can lead to...
Seite 26
On/Off switch. keted. In addition, FEIN also provides a guarantee in If the PRCD personal protection switch is damaged, e.g. accordance with the FEIN manufacturer’s warranty dec- due to contact with water, do not use it any more.
Seite 27
Traduction de la notice originale. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instructions générales de sécurité. Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Avant d’effectuer ce travail, retirez la fiche de la prise de courant.
Seite 28
Symbole, signe Explication Force magnétique insuffisante L’alimentation en liquide est ouverte. L’alimentation en liquide est fermée. Démarrer le moteur. Sens de rotation vers la droite Arrêter le moteur Valable uniquement pour la Chine : La durée de protection de l’environnement dans le cadre d’une utilisation normale du produit est de 10 ans.
Seite 29
à vide d’air pourrait se à l’abri des intempéries avec les outils de travail et les détacher de la pièce à travailler. accessoires autorisés par FEIN. Dans un environnement présentant à perturbations éle- Ne jamais effectuer des perçages par-dessus la tête ou vées, une réduction de la qualité...
Seite 30
Pour les travaux sur les matériaux non magnétiques, l’outil électrique avec des outils non-métalliques. La utiliser des dispositifs de fixation FEIN appropriés, dis- ventilation du moteur aspire la poussière à l’intérieur ponibles comme accessoires, tels que par ex. plaque à...
Seite 31
Vous trouverez la liste actuelle des pièces de rechange conçu spécialement pour votre protection, c’est pour- pour cet outil électroportatif sur notre site quoi il ne faut pas l’utiliser comme interrupteur mar- www.fein.com. che/arrêt. N’utiliser que des pièces de rechange d’origine. Si l’interrupteur de protection individuelle (PRCD) est Si nécessaire, vous pouvez remplacer vous-même les...
Seite 32
L’entreprise FEIN déclare sous sa propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les réglementa- tions en vigueur indiquées à la dernière page de la pré- sente notice d’utilisation. Dossier technique auprès de : C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
Seite 33
Traduzione delle istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente. Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! Prima di questa fase operativa, estrarre la spina di rete dalla presa elettrica.
Seite 34
Simbolo Descrizione Forza di tenuta magnetica sufficiente Forza di tenuta magnetica non sufficiente Alimentazione liquido aperta. Alimentazione liquido chiusa. Avviare l’unità motrice. Senso di rotazione verso destra Arrestare il motore Valido solamente per Cina: La durata della protezione dell'ambiente con impiego normale del prodotto è di 10 anni. L’interruttore di protezione persone (*) PRCD è...
Seite 35
Unità di foratura per forature con frese a corona su con fresa a corona si stacchi dal pezzo in lavorazione. materiali con superficie magnetizzabile con inserti ed accessori consigliati dalla FEIN in ambiente protetto Durante il fissaggio del supporto a colonna sul pezzo in dagli agenti atmosferici.
Seite 36
Utilizzare l’equipaggiamento di protezione. A seconda È vietato applicare targhette e marchi sull’elettrouten- dell’applicazione in corso utilizzare la protezione del sile avvitandoli oppure fissandoli tramite rivetti. In caso viso oppure gli occhiali di sicurezza. Portare sempre di danno dell’isolamento viene a mancare ogni prote- cuffie di protezione.
Seite 37
In caso di lavori su materiali non magnetizzabili, devono Se l’interruttore di protezione persone PRCD è dan- essere utilizzati dispositivi di fissaggio FEIN adatti, forni- neggiato, ad es. a causa di contatto con l’acqua, non uti- bili come accessori, quali ad es. piastra per vuoto lizzarlo più.
Seite 38
CE perde la sua validità. da un Centro Assistenza autorizzato. La Ditta FEIN dichiara sotto la propria responsabilità Prodotti che sono venuti a contatto con amianto non che il presente prodotto corrisponde alle norme appli- devono essere dati in riparazione.
Seite 39
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoorschriften. Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op. Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u deze handeling uitvoert.
Seite 40
Symbool, teken Verklaring Magnetische vasthoudkracht voldoende Magnetische vasthoudkracht onvoldoende Vloeistoftoevoer geopend. Vloeistoftoevoer gesloten. Boormotor starten. Draairichting rechts Motor stoppen Geldt alleen voor China: De duur van de milieubescherming bij normaal gebruik van het product bedraagt 10 jaar. De PRCD-veiligheidsschakelaar (*) staat in de ingeschakelde stand. RESET De controlelamp brandt rood.
Seite 41
Kernboormachine voor het boren met kernboren op stuk losraken. materialen met magnetiseerbaar oppervlak met de door FEIN toegelaten inzetgereedschappen en toebehoren in Controleer vóór en tijdens de boorwerkzaamheden dat tegen weersinvloeden beschermde omgeving. de onderdruk voldoende is. Is de onderdruk niet vol- In een omgeving met storingen is een verminderde doende, kan de vacuümplaat van het werkstuk losra-...
Seite 42
Om letsel te voorkomen, controleert u voor het begin Gebruik geen toebehoren dat niet speciaal door de van de werkzaamheden de kernboormachine. Gebruik fabrikant van het elektrische gereedschap is ontwik- alleen onbeschadigde, niet vervormde kernboren. keld of vrijgegeven. Een veilig gebruik is niet alleen Beschadigde of vervormde kernboren kunnen ernstig gegeven door het feit dat een toebehoren op uw elek- letsel veroorzaken.
Seite 43
De nulspanningsbeveiliging voorkomt dat het elektri- De actuele onderdelenlijst van dit elektrische gereed- sche gereedschap zelfstandig weer gaat lopen wanneer schap vindt u op www.fein.com. tijdens het gebruik de stroomtoevoer is onderbroken. Gebruik alleen originele vervangingsonderdelen. Schakel in dit geval het elektrische gereedschap uit,...
Seite 44
Technische documentatie bij: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd Milieubescherming en afvoer van afval. Voer verpakkingen, versleten elektrische gereedschap- pen en toebehoren op een voor het milieu verant- woorde wijze af.
Seite 45
Traducción del manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Antes de realizar el paso de trabajo descrito, sacar el enchufe de la red.
Seite 46
Símbolo Definición La fuerza de sujeción magnética es insuficiente Paso de líquido cerrado. Paso de líquido abierto. Puesta en marcha del motor. Giro a derechas Parada del motor Solo válido en China: La protección del medio ambiente usando el producto de forma normal es de 10 años. El interruptor de protección personal (*) PRCD está...
Seite 47
Unidad de taladrado para uso con útiles y accesorios homologados por FEIN en lugares cubiertos, para tala- Al taladrar en paredes o techos prevea que al traspa- drar con coronas en materiales con superficies magne- sarlos no peligren personas ni el área de trabajo situa- tizables.
Seite 48
FEIN como, p. ej., la placa de vacío o el dispositivo para taladrar tubos. Observe las respectivas instruccio- Antes de guardarla: Retire el útil.
Seite 49
No siga usando el interruptor de protección personal Solamente use recambios originales. PRCD si éste estuviese dañado, p. ej., debido al con- Si fuese preciso, puede sustituir Ud.
Seite 50
El marcado CE pierde su validez si el producto es comercializado en el mercado británico. La empresa FEIN declara bajo su propia responsabilidad que este producto cumple con las disposiciones perti- nentes detalladas en la última página de estas instruccio- nes de servicio.
Seite 51
Tradução do manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indicações gerais de segurança. Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado! Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado! Puxar a ficha de rede da tomada de rede antes desta etapa de trabalho.
Seite 52
Símbolo, sinal Explicação Força de retenção magnética insuficiente Adução de líquido aberta. Adução de líquido fechada. Iniciar o motor de perfuração. Sentido de rotação à direita Parar o motor Válido apenas para a China: A duração da proteção ambiental com o uso normal do produto é de 10 anos. O interruptor de proteção pessoal (*) PRCD está...
Seite 53
FEIN, em áreas protegidas contra intempéries. Ao se perfurar em paredes ou tetos, deve ser assegu- Em um ambiente propenso a avarias, existe a possibili- rado que as pessoas e a área de trabalho estejam pro-...
Seite 54
Um acúmulo excessivo de pó de Para trabalhos em materiais não magnetisáveis, é neces- metal pode causar perigos elétricos. sário utilizar dispositivos de fixação FEIN adquiríveis como acessórios, como p. ex. placa a vácuo ou disposi- Antes do armazenamento: Remova a ferramenta de tra- tivo para perfurar tubos.
Seite 55
Na operação sem falhas, a luz regras legais no país onde é colocado em funciona- de controlo do interruptor de proteção pessoal está ilu- mento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia con- minada em vermelho. forme a declaração de garantia do fabricante FEIN.
Seite 56
às respectivas especifica- ções indicadas na última página desta instrução de ser- viço. Documentação técnica em: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd Proteção do meio ambiente, eliminação. Embalagens, ferramentas elétricas a serem deitadas fora e acessórios velhos devem ser encaminhados a uma...
Seite 57
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντομογραφίες και όροι. Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφαλείας. Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα γραφικά! Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα γραφικά! Βγάλτε...
Seite 58
Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Επαρκής μαγνητική ικανότητα συγκράτησης Μη επαρκής μαγνητική ικανότητα συγκράτησης Παροχή υγρού ανοιχτή. Παροχή υγρού κλειστή. Εκκίνηση του μηχανήματος. Φορά περιστροφής δεξιά Μηχάνημα στοπ Ισχύει μόνο για την Κίνα: Η διάρκεια περιβαλλοντικής προστασίας σε περίπτωση κανονικής χρήσης του προϊόντος...
Seite 59
Όταν στερεώνετε τη βάση τρυπήματος στο υπό επιφάνεια με εργαλεία και εξαρτήματα εγκεκριμένα κατεργασία τεμάχιο με τη βοήθεια μιας πλάκας κενού η από τη FEIN, σε περιβάλλον μη εκτεθειμένο στις επιφάνεια πρέπει να είναι λεία, καθαρή και όχι πορώδης. καιρικές συνθήκες.
Seite 60
Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας. Να προσέχετε μήπως υπάρχουν μη ορατοί ηλεκτρικοί αγωγοί και σωλήνες φωταερίου (γκαζιού) ή νερού. Πριν Αντικαταστήστε άμεσα τον σωλήνα προστασίας καλωδίου αρχίσετε την εργασία σας ελέγξτε την περιοχή που σε περίπτωση φθοράς του. Ένας χαλασμένος σωλήνας πρόκειται να εργαστείτε π. χ. με μια συσκευή προστασίας...
Seite 61
(βλέπε σελίδα 6) χρησιμοποιείτε κατάλληλες διατάξεις στερέωσης Ο διακόπτης προστασίας χειριστή PRCD που προσφέρει η FEIN ως ανταλλακτικά, π. χ. προβλέπεται ειδικά για την προστασία σας, για αυτό πλάκες κενού ή διατάξεις τρυπήματος σωλήνων. Να μην τον χρησιμοποιείτε ως διακόπτη...
Seite 62
χειριστή: νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία 1. Συνδέστε το φις του διακόπτη προστασίας κυκλοφορεί. Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια χειριστή στην πρίζα. επί πλέον εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε 2. Πιέστε το πλήκτρο RESET. Η ενδεικτική λυχνία...
Seite 63
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning. Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsråd. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsforskrifter.
Seite 64
Symbol, tegn Forklaring Magnetholdekraft ikke tilstrækkelig Væsketilførsel åbent. Væsketilførsel lukket. Boremotor startes. Drejeretning højre Motor stoppes Gælder kun for Kina: Bruges produktet normalt, gælder miljøbeskyttelsen kun i 10 år. Personbeskyttelseskontakten (*) PRCD er tændt, kontrollampen lyser rød. RESET Personbeskyttelseskontakten (*) PRCD er slukket, kontrollampen lyser ikke. TEST Personbeskyttelseskontakten (PRCD) kan være til stede på...
Seite 65
El-værktøjets formål: sørge for, at personer og arbejdsområde er beskyttet på den anden side. Borekronen kan gå ud over borehullet, Kerneboremaskine til boring med FEIN kernebor i vejr- og borekernen kan falde ud på den anden side. beskyttede omgivelser. Driftskvaliteten kan forringes i forstyrrende omgivelser Brug ikke dette værktøj til borearbejde med væsketil-...
Seite 66
Overbelast hverken el-værktøjet eller opbevaringskuf- Til arbejde på ikke magnetiserbare materialer skal der ferten og brug dem ikke som stige eller stillads. Over- bruges egnede, FEIN-fastgørelsesanordninger, som fås belastes el-værktøjet eller opbevaringskufferten, eller som tilbehør som f.eks. vakuumplade eller rørborean- står man oven på...
Seite 67
5. Tryk på TEST–tasten, den røde kontrollampe sluk- sin gyldighed. ker. Slukker den røde kontrollampe ikke, må maskinen Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt ikke tages i brug. Kontakt i dette tilfælde service. er i overensstemmelse med de gældende bestemmel- 6.
Seite 68
Oversettelse av den originale bruksanvisningen. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt leses. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Før dette arbeidet må...
Seite 69
Symbol, tegn Forklaring Ikke tilstrekkelig magnetholdekraft Væsketilførsel åpnet. Væsketilførsel stengt. Starting av bormotoren. Dreieretning mot høyre Stansing av motoren Er bare gyldig for Kina: Miljøvernet varer i 10 år ved normal bruk av produktet. Personvernbryteren (*) PRCD er innkoblet, kontrollampen lyser rødt. RESET Personvernbryteren (*) PRCD er utkoblet, kontrollampen lyser ikke.
Seite 70
Borkronen kan kan gå utover borehullet og og tilbehør som er godkjent av FEIN i værbeskyttede borkjernen kan falle ut på den andre siden. omgivelser.
Seite 71
Ved arbeider på ikke magnetiserbare materialer må Overbelastning eller når man står på elektroverktøyet egnede FEIN-festeanordninger som f.eks. vakuumplate eller oppbevaringskofferten kan medføre at tyngde- eller festeanordning for rørbor benyttes. Vær dertil punktet til elektroverktøyet eller til oppbevaringskof-...
Seite 72
Ut avbrutt under drift. Slå av elektroverktøyet i dette tilfel- over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produ- let, kontroller strømtilførselen og slå deretter elektro- sentens garantierklæring.
Seite 73
Översättning av bruksanvisning i original. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska ovillkorligen läsas. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Innan beskriven åtgärd vidtas ska stickproppen dras ur nätuttaget. I annat fall finns risk för att elverktyget vid oavsiktlig start orsakar personskada.
Seite 74
Symbol, tecken Förklaring Magneten har inte tillräckligt hög hållkraft Vätsketillförseln öppnad. Vätsketillförseln stängd. Starta borrmotorn. Höger rotationsriktning Stanna motorn Gäller endast för Kina: Miljöskyddets giltighet vid normal användning är 10 år. Personskyddsbrytaren (*) PRCD är inkopplad, kontrollampan lyser röd. RESET Personskyddsbrytaren (*) PRCD är frånkopplad, kontrollampan lyser inte.
Seite 75
Tränger vatten in i elverktyget ökar risken med användning av insatsverktyg och tillbehör som för elstöt. FEIN godkänt. Speciella säkerhetsanvisningar. I en störningsbelagd omgivning är en minskad driftkva- litet möjlig, som tidsbegränsat avbrott, tidsmässigt redu- En skadad kabelskyddsslang ska omedelbart bytas ut.
Seite 76
Om måste en lämplig fastspänningsutrustning användas; elverktyget eller uppbevaringsväskan överbelastas eller FEIN erbjuder som tillbehör t. ex. vakuumplatta eller om man stiger upp på dem kan det lätt hända att elverk- rörborranordning. Beakta respektive bruksanvisningar.
Seite 77
Under extrema betingelser kan ledande som anges på instruktionsbokens sista sida. damm samlas i elverktygets inre när metall Tekniska publikationer finns hos: C. & E. Fein GmbH, bearbetas. Elverktygets skyddsisolering kan i D-73529 Schwäbisch Gmünd detta fall menligt påverkas. Blås ofta elverktygets inre rent genom ventilationsöppningarna med torr och olje-...
Seite 78
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti perehdyttävä. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Ennen seuraavaa työvaihetta on pistoke irrotettava pistorasiasta, koska muutoin työkalu saattaa käynnistyä...
Seite 79
Piktogrammit Selitys Magneetin pito ei riitä Nesteensyöttö avattu. Nesteensyöttö suljettu. Koneen käynnistys. Pyörimissuunta oikeaan Moottori seis Pätee vain Kiinaa varten: Ympäristönsuojelun voimassaolo tuotteen normaalissa käytössä on 10 vuotta. Käyttösuojakytkin (*) PRCD on kytkettynä, merkkivalo palaa punaisena. RESET Käyttösuojakytkin (*) PRCD on poiskytkettynä, merkkivalo ei pala. TEST Käyttösuojakytkin (PRCD) saattaa, maassa jossa laite tuodaan markkinoille, olla asennettuna kansallisten työsuojelumääräysten tai lakisääteisten määräysten takia.
Seite 80
Magneettiporakone sellaisen materiaalin keernaporauk- seen, jonka pinta on magnetisoituva. Työstö säältä suo- Älä käytä tätä työkalua pään yläpuolella suoritettaviin jatuissa tiloissa, koneessa saa käyttää vain FEIN:in porauksiin nesteensyötöllä. Nesteen tunkeutuminen hyväksymiä vaihtotyökaluja ja lisätarvikkeita. sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun riskiä.
Seite 81
Kun työstetään ei magnetisoituvia materiaaleja, apuna on käytettävä sopivia FEIN-kiinnityslaitteita (lisätarvike) Käytä ainoastaan lisävarusteita, jotka ovat joko sähkö- kuten tyhjiölevy tai putkenporauslaite tms. Muista nou- työkalun valmistajan alkuperäisosia tai muutoin val- dattaa ko.
Seite 82
CE-merkinä menettää 1. Liitä käyttösuojakytkimen pistoke pistorasiaan. voimassaolonsa. 2. Paina RESET-painiketta. Käyttösuojakytkimen merk- Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote kivalo palaa punaisena. on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys- 3. Irrota pistoke pistorasiasta. Punainen merkkivalo ten ja standardien mukainen.
Seite 83
Orijinal kullanım kılavuzu çevirisi. Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar. Sembol, işaret Açıklama Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun. Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun! Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun! Bu işlem adımından önce şebeke fişini prizden çekin. Aksi takdirde elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışması...
Seite 84
Sembol, işaret Açıklama Mıknatıs tutma kuvveti yeterli değil Sıvı besleme açık. Sıvı besleme kapalı. Delme motorunun startı. Sağa dönüş Motor durdurma Sadece Çin için geçerli: Ürünün normal kullanımında çevre koruma süresi 10 yıldır. Kişisel koruma şalteri (*) PRCD açık, kontrol ışığı kırmızı olarak yanıyor. RESET Kişisel koruma şalteri (*) PRCD kapalı, kontrol ışığı...
Seite 85
Elektrikli el aletinin tanımı: Duvarda veya tavanda geçiş delikleri açarken karşı taraftaki çalışma alanında bulunan kişilerin koruma Hava koşullarına karşı korunmalı ortamlarda, FEIN altında olmasını sağlayın. Karot ucu delikten geçebilir tarafından izin verilen uçlar ve aksesuarla ve karot diğer tarafa düşebilir.
Seite 86
Manyetik olmayan malzemelerde çalışırken örneğin kullanmayın. Herhangi bir aksesuarın elektrikli el vakum plakası veya borulu delme tertibatı gibi aksesuar aletinize uyması güvenli işletme için tek başına yeterli olarak FEIN sabitleme tertibatları kullanılmalıdır. İlgili değildir. kullanma kılavuzlarına uyun. 12 mm’den ince çelik malzemede çalışırken yeterli Elektrikli el aletinin havalandırma aralıklarını...
Seite 87
4. 1. ve 2. işlem adımlarını tekrarlayın. işareti geçerliliğini yitirir. 5. TEST tuşuna basın, kırmızı kontrol ışığı söner. FEIN firması tek sorumlu olarak bu ürünün bu kullanım Kontrol ışığı sönmezse, makineyi çalıştırmayın. Bu gibi kılavuzunun son sayfasında belirtilen ilgili koşullara durumlarda müşteri servisi ile iletişime geçin.
Seite 88
Az eredeti kezelési útmutató fordítása. Felhasznált jelölések, rövidítések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót. Tartsa be az oldalsó szövegben vagy ábrán található utasításokat! Tartsa be az oldalsó szövegben vagy ábrán található utasításokat! Ezen munkalépés megkezdése előtt húzza ki a hálózati csatlakozó...
Seite 89
Szimbólumok, jelek Magyarázat A mágnes tartóereje kielégítő A mágnes tartóereje nem kielégítő Folyadékbevezetés nyitva. Folyadékbevezetés zárva. Meghajtómotor elindítása. Forgásirány jobbra Motor leállítása Csak Kínára érvényes: A környezetvédelem időtartama a termék normális használata esetén 10 év. A (*) PRCD személyi védőkapcsoló be van kapcsolva és az ellenőrző lámpa piros RESET színben világít.
Seite 90
Ha a szerszám leblokkol, ne folytassa az előtolást és Ez a magfúrógép az időjárás hatásaitól védett helyen, a kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot. Vizsgálja FEIN cég által engedélyezett szerszámokkal és meg és hárítsa el a szerszám beékelődésének okát. tartozékokkal magfúrógépként, mágnesezhető felületű...
Seite 91
Ne használja ezt a kéziszerszámot a feje felett végzett, Ne munkáljon meg a berendezéssel magnéziumot folyadékhozzávezetést is igénylő munkákhoz. Ha tartalmazó anyagokat. Ellenkező esetben tűzveszély folyadék hatol be az elektromos kéziszerszámba, ez lép fel. megnöveli az áramütés veszélyét. Ne munkáljon meg a berendezéssel CFK-t (szénszállal erősített műanyagot) vagy azbesztet tartalmazó...
Seite 92
áramütés A nem mágnesezhető anyagokon végzett munkákhoz elleni védelmére szolgál. Hibátlan üzem során az egyéni azokhoz megfelelő, tartozékként kapható FEIN védőkapcsoló jelzőlámpája piros színben világít. gyártmányú rögzítő szerkezeteket, mint például A munka megkezdése előtt ellenőrizze az egyéni vákuumlapot vagy csőfúró...
Seite 93
Az olyan termékeket, amelyek azbeszttel kerültek forgalombahozatala után a CE-jel érvényét veszti. érintkezésbe, nem szabad javításra leadni. Az azbeszttel A FEIN egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék szennyezett termékeket az adott országban érvényes, megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán az azbesztet tartalmazó...
Seite 94
Překlad původního návodu k obsluze. Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění. Uposlechněte pokynů ve vedle stojícím textu nebo grafice! Uposlechněte pokynů ve vedle stojícím textu nebo grafice! Před tímto pracovním krokem vytáhněte síťovou zástrčku ze síťové...
Seite 95
Symbol, značka Vysvětlení Nedostačující přilnavá síla magnetu Přívod kapaliny otevřený. Přívod kapaliny uzavřený. Nastartování vrtacího motoru. Směr otáčení vpravo Zastavení motoru Platné pouze pro Čínu: Trvání ochrany životního prostředí při normálním používání výrobku činí 10 let. Individuální proudový chránič (*) PRCD je zapnutý, kontrolka svítí červeně. RESET Individuální...
Seite 96
Korunková vrtačka pro vrtání a jádrové vrtání na materiálech s magnetizovatelným povrchem pomocí Při vrtání skrz stěny či stropy se postarejte o to, aby firmou FEIN schválených pracovních nástrojů a byly chráněny osoby a pracovní oblast na druhé straně. příslušenství v prostředí chráněném před Vrtací...
Seite 97
Elektronářadí ani úložný kufr nadměrně nezatěžujte a použít vhodné, jako příslušenství dostupné upevňovací nepoužívejte je jako žebřík nebo stojan. Přílišné zatížení přípravky firmy FEIN, např. vakuová deska nebo nebo stání na elektronářadí či úložném kufru může vést přípravek na vrtání trubek. K tomu dbejte příslušných k tomu, že se těžiště...
Seite 98
Záruka na výrobek platí podle zákonných ustanovení Individuální proudový chránič (*) PRCD země uvedení do provozu. Nad to navíc poskytuje (viz strana 6) firma FEIN záruku podle prohlášení o záruce výrobce Individuální proudový chránič PRCD je míněný FEIN. speciálně pro Vaši ochranu, nepoužívejte jej tedy jako V obsahu dodávky Vašeho elektronářadí...
Seite 99
Preklad originálneho návodu na použitie. Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné bezpečnostné predpisy. Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch! Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch! Pred každým pracovným úkonom na náradí...
Seite 100
Symbol, značka Vysvetlenie Sila magnetického pridržiavania dostatočná Sila magnetického pridržiavania nedostatočná Prívod kvapaliny otvorený. Prívod kvapaliny uzavretý. Spustenie motora vŕtačky. Smer otáčania doprava Zastaviť motor Platné iba pre Čínu: Pri bežnom použití produktu je dĺžka ochrany životného prostredia 10 rokov. Ochranný...
Seite 101
Neupevňujte vŕtací stojan na laminované plochy, ako pomocou pracovných nástrojov a príslušenstva napríklad na obkladačky alebo na laminované schválených firmou FEIN v prostredí chránenom pred drevotrieskové materiály. Ak nie je povrchová plocha vplyvmi vonkajšieho prostredia a počasia. obrobka hladká, rovinná alebo dostatočne pevná, môže V poruchovom prostredí...
Seite 102
Používajte ochranné pracovné pomôcky. Podľa druhu Náradie ani kufrík nepreťažujte a nepoužívajte ich ako použitia náradia používajte ochranný štít alebo rebrík alebo ako lešenie. Preťažovanie elektrického ochranné okuliare. Používajte chrániče sluchu. nárdia alebo postavenie sa naň môže spôsobiť, že sa Ochranné...
Seite 103
Pri práci na materiáloch, ktoré sa nedajú zmagnetizovať, vypínača PRCD. treba použiť vhodné upevňovacie zariadenia, ktoré Pred začiatkom práce vždy skontrolujte správne ponúka firma FEIN ako príslušenstvo, napr. vákuovú fungovanie ochranného vypínača PRCD nasledovným platňu alebo prípravok na rúrové vŕtanie. príslušný spôsobom: návod na používanie.
Seite 104
Zákonná záruka a záruka výrobcu. D-73529 Schwäbisch Gmünd Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných Ochrana životného prostredia, predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia likvidácia. výrobcu FEIN o záruke. Obaly, výrobky, ktoré doslúžili, a príslušenstvo dajte na V základnej výbave Vášho ručného elektrického náradia...
Seite 105
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa należy koniecznie przeczytać. Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekście lub na rysunku! Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekście lub na rysunku! Przed tym etapem pracy należy wyjąć...
Seite 106
Symbol, znak Objaśnienie Siła przyciągania magnetycznego wystarczająca Siła przyciągania magnetycznego nie wystarczająca System doprowadzania chłodziwa jest otwarty System doprowadzania chłodziwa jest zamknięty Włączanie silnika. Kierunek obrotu w prawo Zatrzymywanie silnika Dotyczy tylko ChRL: Ochrona środowiska przy normalnym zgodnym z przeznaczeniem użytkowaniu wynosi 10 lat.
Seite 107
W razie zablokowania się narzędzia roboczego, należy koronką w materiałach o powierzchni magnetycznej, zaprzestać posuwu i natychmiast wyłączyć przy użyciu zatwierdzonych przez FEIN narzędzi elektronarzędzie. Zidentyfikować przyczynę blokady i roboczych i osprzętu oraz w odpowiednich warunkach usunąć ją z narzędzia roboczego.
Seite 108
Podczas przewiercania ścian lub sufitów na wylot Aby uniknąć obrażeń, ręce, odzież itp. należy trzymać z należy upewnić się, że osoby znajdujące się po drugiej dala od wirujących opiłków. Opiłki mogą spowodować stronie są bezpieczne, a obszar (prze)wiercenia poważne obrażenia. Należy zawsze stosować ochronę zabezpieczony.
Seite 109
Do prac na powierzchniach niemagnetycznych należy stosować jako włącznika/wyłącznika. stosować odpowiednie urządzenia mocujące firmy Jeżeli wyłącznik różnicowo-prądowy (PRCD) ulegnie FEIN, które są dostępne jako osprzęt, na przykład płyta uszkodzeniu, np. przez kontakt z wodą, nie należy go próżniowa lub rurowe urządzenie wiertnicze. Należy stosować.
Seite 110
Oprócz tego produkt 6. Wcisnąć przycisk RESET. Jeżeli świeci się czerwony objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją wskaźnik, elektronarzędzie można włączyć. gwarancyjną producenta. Nie wolno stosować wyłącznika różnicowoprądowego W zakres dostawy nabytego elektronarzędzia może...
Seite 111
Traducerea instrucțiunilor de utilizare originale. Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi. Simbol, semn Explicaţie Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii. Respectaţi instrucţiunile din textul sau schiţa alăturată! Respectaţi instrucţiunile din textul sau schiţa alăturată! Înaintea acestei etape de lucru scoateţi ştecherul de la reţea afară...
Seite 112
Simbol, semn Explicaţie Forţa de fixare a magnetului nu este suficientă Alimentarea cu apă deschisă. Alimentarea cu apă închisă. Pornirea motorului. Sensul de rotaţie spre dreapta Oprire motor Valabil numai pentru China: Durata protecției mediului în cazul utilizării normale a produsului este de 10 ani. Întrerupătorul PRCD pentru protecţia persoanelor (*) este conectat, lampa de control RESET luminează...
Seite 113
şi accesorii admise de cu placa de fixare cu vid. În caz de scurgeri de vid, placa FEIN în mediu protejat de intemperii. de fixare cu vid se desprinde de pe piesa de lucru. Într-un mediu cu interferențe este posibilă diminuarea La găurirea pereţilor sau tavanelor, asiguraţi-vă...
Seite 114
La prelucrarea materialelor anti-magnetice, trebuie să se utilizeze dispozitive de fixare adecvate FEIN, Curăţaţi regulat orificiile de aerisire ale sculei electrice disponibile ca accesorii, ca de exemplu placa cu vid sau cu unelte nemetalice. Ventilatorul trage praful în dispozitivul prismatic de fixare pentru găurirea ţevilor.
Seite 115
împotriva electrocutării. În cazul funcționării corecte, conform reglementărilor legale din ţara punerii în lampa de control a întrerupătorului de protecție circulaţie a acestuia. În plus, FEIN acordă o garanţie luminează roșu. comercială conform certificatului de garanţie al Înainte de a începe lucrul, verificați buna funcționare a producătorului FEIN.
Seite 116
După punerea în circulație a produsului pe piața britanică, marcajul CE își pierde valabilitatea. Firma FEIN declară pe proprie răspundere că acest produs corespunde prevederilor specificate la ultima pagină a prezentelor instrucţiuni de utilizare. Documentaţie tehnică la: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
Seite 117
Prevod originalnega navodila za obratovanje. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila. Sledite navodilom bližnjega besedila ali slike! Sledite navodilom bližnjega besedila ali slike! Pred tem delovnim korakom potegnite omrežno stikalo iz omrežne vtičnice. Sicer obstaja nevarnost poškodb zaradi nenamernega vklopa električnega orodja.
Seite 118
Simbol, znaki Razlaga Držalna sila magneta ni dovolj velika Dovod tekočine odprt. Dovod tekočine zaprt. Start vrtalnega motorja. Smer vrtenja desno Ustavitev motorja Velja samo za Kitajsko: Čas, potreben za varstvo okolja, je pri normalni uporabi izdelka 10 let. Zaščitno stikalo (*) PRCD je vklopljeno, kontrolna luč sveti rdeče. RESET Zaščitno stikalo (*) PRCD je izklopljeno, kontrolna luč...
Seite 119
FEIN. Pri vrtanju skozi stene ali stop poskrbite za zaščito oseb V okolici z mnogimi viri motenj je možno zmanjšanje in delovnega območja na drugi strani.
Seite 120
Pri delu na materialih, ki jih ni mogoče magnetizirati, shranjevanje premakne navzgor in se slednji prekucne. morate uporabiti primerne pritrdilne naprave FEIN, ki Ne uporabljajte pribora, ki ga proizvajalec električnega so dobavljive kot pribor, kot npr. vakuumsko ploščo ali orodja ni razvil in sprostil.
Seite 121
Poleg tega vam stikala. daje FEIN garancijo v skladu z izjavo proizvajalca FEIN. Če je zaščitno stikalo PRCD poškodovano, npr. zaradi V obsegu dobave električnega orodja se lahko nahaja stika z vodo, ga ne uporabljajte več.
Seite 122
Prevod originalnog uputstva za upotrebu. Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno čitajte priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna upozorenja. Sledite uputstva u sledećem tekstu ili grafici! Sledite uputstva u sledećem tekstu ili grafici! Pre ovoga radnog zahvata izvucite mrežni utikač iz utičnice. Inače postoji opasnost od povreda usled nenamernog pokretanja električnog alata.
Seite 123
Simbol, znak Objašnjenje Nije dovoljna snaga magneta za prijanjanje Otvoren dovod tečnosti. Zatvoren dovod tečnosti. Startovanje motora bušilice. Pravac okretanja desni Zaustavljanje obrtaja motora Važi samo za Kinu: Trajanje zaštite životne sredine kod normalne upotrebe proizvoda iznosi 10 godina. Zaštitni prekidač za osoblje (*) PRCD jeusključen, kontrolna sijalica sija crveno. RESET Zaštitni prekidač...
Seite 124
FEIN u okolini zaštićenoj od vremena. Pobrinite se pri bušenju kroz zidove ili tavanice za to, da U okolini sa postojećim smetnjama je moguće je osoblje i radno područje zaštićeno na drugoj strani.
Seite 125
Kod rada sa materijalima koji nisu magnetizovani Ne upotrebljavajte neki pribor koji nije specijalno moraju da se upotrebljavaju kao pribor FEIN pogodni proizveden od proizvodjača električnog alata ili uredjaji za pričvršćivanje, na primer vakum ploče ili odobren. Siguran rad nije samo zbog toga, što neki uredjaj za bušenje cevi.
Seite 126
3. Izvucite utikač iz utičnice. Crvena kontrolna sijalica će britansko tržište prestaje važenje CE znaka. se ugasiti. Firma FEIN izjavljuje na vlastitu odgovornost, da ovaj 4. Ponovite korake 1 i 2. proizvod odgovara važećim propisima koji su navedeni 5. Pritisnite TEST– Taster, crvena kontrolna sijalica se na poslednjoj stranici ovoga uputstva za rad.
Seite 127
Prijevod originalnog priručnika za uporabu. Korišteni simboli, kratice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće napomene za sigurnost. Treba se pridržavati uputa u tekstu ili na slikama! Treba se pridržavati uputa u tekstu ili na slikama! Prije ove radne operacije mrežni utikač...
Seite 128
Simbol, znak Objašnjenje Nedovoljna magnetska sila držanja Dovod tekućine je otvoren. Dovod tekućine je zatvoren. Startati bušaći motor. Smjer rotacije u desno Zaustaviti motor Vrijedi samo za Kinu: Trajanje zaštita okoliša pri normalnoj uporabi proizvoda iznosi 10 godina. Sklopka za osobnu zaštitu (*) (PRCD) je uključena, kontrolna žaruljica svijetli crveno. RESET Sklopka za osobnu zaštitu (*) (PRCD) je isključena, kontrolna žaruljica ne svijetli.
Seite 129
Ne rabite ovaj alat za radove bušenja iznad glave s od FEIN, u okolini zaštićenoj od vremenskih utjecaja. dovođenjem tekućine. Prodiranje tekućine u električni U okolini s mnogo smetnji moguće je smanjenje alat povećava rizik od električnog udara.
Seite 130
FEIN stezne naprave, kao što su npr. vakuumske ploče Ne koristite pribor koji nije proizveo ili odobrio ili naprave za bušenje cijevi. Pridržavajte se uputa za rad proizvođač...
Seite 131
Spriječite prodiranje tekućine u električne dijelove. Najnoviji popis rezervnih dijelova ovog električnog alata možete naći na internetu, na adresi www.fein.com. Oprema Koristite samo originalne rezervne dijelove. Zaštita od ponovnog pokretanja sprječava ponovno Sljedeće dijelove možete prema potrebi sami zamijeniti:...
Seite 132
Перевод оригинального руководства по эксплуатации. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Символическое изображение, Пояснение условный знак Обязательно прочтите прилагаемые документы, такие как руководство по эксплуатации и общие инструкции по безопасности. Соблюдайте указания, содержащиеся в тексте и на рисунке рядом! Соблюдайте указания, содержащиеся в тексте и на рисунке рядом! Перед...
Seite 133
Символическое изображение, Пояснение условный знак Усилие удержания магнита, достаточное Усилие удержания магнита, недостаточное Подача жидкости открыта. Подача жидкости закрыта. Включить двигатель. Правое направление вращения Останов двигателя Действительно только для Китая: Длительность экологической безопасности при нормальных условиях эксплуатации изделия составляет 10 лет. Устройство...
Seite 134
причину заклинивания и устраните заклинивание материалах с намагничивающейся поверхностью рабочего инструмента. для работы в закрытых помещениях с Если необходимо снова запустить станок для допущенными фирмой FEIN рабочими корончатого сверления, который застрял в инструментами и принадлежностями. заготовке, перед включением проверьте При наличии значительных помех возможно...
Seite 135
Никогда не выполняйте сверление над головой или Подключайте электроинструмент только к сверление в стене, если машина закреплена только штепсельным розеткам с заземляющим контактом, при помощи вакуумной плиты. При потере вакуума выполненным согласно предписаниям. Применяйте вакуумная плита отделяется от заготовки. только неповрежденные присоединительные шнуры...
Seite 136
При работах на немагнитном материале (см. стр. 6) необходимо использовать соответствующие Устройство защитного отключения (PRCD) предоставляемые компанией FEIN в качестве предназначено специально для защиты оператора, принадлежностей крепежные приспособления, поэтому не используйте его в качестве такие как вакуумная плита или приспособление...
Seite 137
После нескольких часов работы зазор в эксплуатации. направляющей в форме ласточкиного хвоста может увеличиться. Из-за этого узел двигателя Техническая документация: C. & E. Fein GmbH, может непроизвольно скользить по D-73529 Schwäbisch Gmünd направляющей в форме ласточкиного хвоста. В Охрана окружающей среды, таком...
Seite 138
Переклад оригінальної інструкції з експлуатації. Використані символи, скорочення та поняття. Символ, позначка Пояснення Обов’язково прочитайте додані документи, напр., інструкцію з експлуатації та загальні вказівки з техніки безпеки. Дотримуйтеся інструкцій, які містяться в тексті та на малюнку поруч! Дотримуйтеся інструкцій, які містяться в тексті та на малюнку поруч! Перед...
Seite 139
Символ, позначка Пояснення Достатня магнітна сила Недостатня магнітна сила Підведення рідини відкрите. Підведення рідини закрите. Запуск двигуна. Напрямок обертання: праворуч Зупинка двигуна Дійсно лише для Китаю: Тривалість екологічної безпеки за нормальних умов експлуатації виробу складає 10 років. Пристрій захисного вимкнення (*) (PRCD) увімкнений, контрольна лампочка RESET світиться...
Seite 140
матеріалах з намагнічуваною поверхнею для верстата для корончатого свердлення від роботи в закритих приміщеннях з допущеними заготовки. фірмою FEIN робочими інструментами та приладдям. Під час закріплення свердлильної станини на За наявності значних перешкод можливе заготовці за допомогою вакуумної плити слідкуйте...
Seite 141
Специфічні вказівки з техніки безпеки. Звертайте увагу на приховану електропроводку, газопроводи та водопроводи. Перед початком При пошкодженнях негайно віддайте роботи перевірте зону роботи, напр., за електроінструмент в ремонт для заміни захисного допомогою металошукача. шланга для проводки. Пошкоджений захисний Не обробляйте матеріали, що містять магній. Існує шланг...
Seite 142
При роботах з немагнітними матеріалами потрібно пошкоджений, напр., через контакт з водою, застосовувати відповідні кріпильні пристрої, що більше не використовуйте його. постачаються компанією FEIN в якості приладдя, Пристрій захисного вимкнення потрібний для напр., вакуумну плиту або пристрій для свердлення захисту оператора електроінструмента від...
Seite 143
приписам, викладеним на останній сторінці цієї може збільшитися. Внаслідок цього двигун може інструкції з експлуатації. мимовільно соватися уздовж напрямної у вигляді Технічна документація: C. & E. Fein GmbH, ластівчиного хвоста. У цьому випадку підтягніть D-73529 Schwäbisch Gmünd відповідним чином всі різьбові штифти на...
Seite 144
Превод на оригиналната инструкция за експлоатация. Използвани символи, съкращения и термини. Символ, означение Пояснение Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на електроинструмента документи, като ръководство за експлоатация и общи указания за безопасна работа. Следвайте указанията на текста, респ. фигурите в съседство! Следвайте...
Seite 145
Символ, означение Пояснение Достатъчна сила на захващане на магнитната сила Магнитната сила на захващане не е достатъчна Отворът за течност отворен. Отворът за течност затворен. Стартиране на пробиващия електродвигател. Въртене надясно Спиране на електродвигателя Важи само за Китай: Срокът за екологосъобразно ползване на продукта при нормален режим на работа...
Seite 146
Машина за пробиване с кухи свредла в закрити отстранете. помещения в материали с феромагнитна Когато искате да включите повторно машина за повърхност с утвърдените от фирма FEIN работни пробиване с боркорони, докато свредлото е в инструменти и допълнителни приспособления. пробивания детайл, предварително проверявайте...
Seite 147
При пробиване на стени или тавани се уверявайте, че За да избегнете наранявания, дръжте винаги ръцете, от другата страна няма застрашени лица и дрехите си и т. н. на безопасно разстояние от работната зона е свободна. Боркороната може да въртящите се стружки. Стружките могат да пробие...
Seite 148
(ненамагнетизиращи се) материали трябва да се използвайте като пусков прекъсвач. използват подходящи приспособления за Ако дефектнотоковият прекъсвач се повреди, закрепване на FEIN, които могат да бъдат поръчани напр. вследствие на контакт с вода, не го ползвайте допълнително, напр. вакуумна помпа или тръбно повече.
Seite 149
британския пазар символът CE губи валидността неомаслен сгъстен въздух вътрешността на си. електроинструмента през вентилационните Фирма FEIN гарантира с пълна отговорност, че този отвори. продукт съответства на валидните нормативни При захабяване и износване подновявайте документи, посочени на последната страница на...
Seite 150
Originaalkasutusjuhendi tõlge. Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted. Sümbol, tähis Selgitus Lugege tingimata läbi seadmele lisatud kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded. Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid! Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid! Enne seda tööoperatsiooni tõmmake toitepistik pistikupesast välja. Vastasel korral võib elektriline tööriist soovimatult käivituda ja kasutajat vigastada.
Seite 151
Sümbol, tähis Selgitus Magneti hoidejõud ei ole piisav Vedeliku juurdevool avatud. Vedeliku juurdevool suletud. Käivitada mootor. Pöörlemissuund paremale Mootor seisata Kehtib ainult Hiina kohta. Keskkonnakaitse kestus toote tavakasutuse korral on 10 aastat. Isikukaitselüliti (*) PRCD on sisselülitatud, märgutuli põleb punaselt. RESET Isikukaitselüliti (*) PRCD on välja lülitatud, märgutuli ei põle.
Seite 152
Ärge kasutage seda tööriista pea kohal tehtavate tööde Südamikpuurmasin, mis on ette nähtud jaoks, mis nõuavad vedeliku kasutamist. Vedeliku magnetiseeritava pealispinnaga materjalide puurimiseks sissetungimine elektrilisse tööriista suurendab südamikpuuride abil, kasutada tuleb FEIN heakskiidetud elektrilöögi ohtu. tarvikuid ja lisaseadiseid, töötada tuleb kuivas Ohutusalased erinõuded. keskkonnas.
Seite 153
Ülekoormuse või elektrilise tööriistale või säilituskohvrile astumise tagajärjel võib Mittemagnetiliste materjalide korral tuleb kasutada tööriista või kohvri raskuspunkt kanduda üles ning sobivaid FEIN-kinnitusseadiseid, mis on saadaval tööriist või kohver võib ümber minna. lisatarvikutena, näiteks vaakumplaat või torupuurimisseade. Juhinduge asjaomastest Ärge kasutage teiste tootjate tarvikuid, mida elektrilise...
Seite 154
Tootele antakse garantii vastavalt maaletooja riigis Isikukaitselüliti on hädavajalik, sest see aitab kehtivatele nõuetele. Lisaks sellele annab FEIN garantii elektritööriista kasutajat kaitsta elektrilöögi eest. vastavalt FEIN tootjavastutuse deklaratsioonile. Tõrgeteta režiimis põleb isikukaitselüliti märgutuli Elektrilise tööriista tarnekomplekt ei pruugi sisaldada...
Seite 155
Originalios instrukcijos vertimas. Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai. Simbolis, ženklas Paaiškinimas Būtinai perskaitykite pridėtus dokumentus, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias saugos nuorodas. Laikykitės šalia esančiame tekste ar grafiniame vaizde pateiktų reikalavimų! Laikykitės šalia esančiame tekste ar grafiniame vaizde pateiktų reikalavimų! Prieš...
Seite 156
Simbolis, ženklas Paaiškinimas Pakankama magnetinės traukos jėga Nepakankama magnetinės traukos jėga Atvertas skysčio tiekimas. Užvertas skysčio tiekimas. Gręžimo variklį paleisti. Dešininė sukimosi kryptis Variklį sustabdyti Netaikoma Kinijai: Aplinkos apsaugos trukmė įprastai naudojant gaminį yra 10 metų. Asmens apsaugos jungiklis (nešiojamasis liekamosios srovės įtaisas) (*) PRCD įjungtas, RESET kontrolinė...
Seite 157
Tvirtindami gręžimo stovą prie ruošinio su vakuumine grąžtais medžiagose su įmagnetinamais paviršiais, plokšte, atkreipkite dėmesį, kad paviršius būtų lygus, naudojant FEIN aprobuotus darbo įrankius ir papildomą švarus ir neporingas. Netvirtinkite gręžimo stovo prie įrangą nuo atmosferos poveikio apsaugotoje aplinkoje. laminuotų paviršių, pvz., ant plytelių ir kompozicinių...
Seite 158
Naudokite apsaugos priemones. Priklausomai nuo Nenaudokite jokios papildomos įrangos, kurios atliekamo darbo naudokite atitinkamas veido apsaugos specialiai nesukūrė arba neaprobavo elektrinio įrankio priemones ir apsauginius akinius. Dirbkite su klausos gamintojas. Tai, kad papildomą įrangą galima pritvirtinti apsaugos priemonėmis. Apsauginiai akiniai turi būti prie įrankio, nereiškia, kad bus saugu naudoti.
Seite 159
Įrankį tvirtinant prie paviršių, kurių negalima Prieš pradėdami dirbti, patikrinkite, ar asmens apsaugos įmagnetinti, reikia naudoti specialius FEIN tvirtinimo jungiklis PRCD tinkamai veikia: įtaisus, pvz., vakuuminę plokštę arba specialų įtaisą 1. Asmens apsaugos jungiklio PRCD kištuką įjunkite į vamzdžiams gręžti, kuriuos galima įsigyti kaip tinklo kištukinį...
Seite 160
Įstatyminė garantija ir savanoriška gamintojo garantija. Gaminiui įstatyminė garantija suteikiama pagal šalyje, kurioje buvo pateiktas rinkai, galiojančius įstatyminius aktus. Be to, FEIN suteikia garantiją pagal FEIN gamintojo garantinį raštą. Jūsų elektrinio įrankio tiekiamame komplekte gali būti tik dalis šioje naudojimo instrukcijoje aprašytos ar pavaizduotos papildomos įrangos.
Seite 161
Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums. Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni. Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un vispārējos drošības noteikumus. Ievērojiet blakusesošajā tekstā vai grafiskajā attēlā sniegtos norādījumus! Ievērojiet blakusesošajā tekstā vai grafiskajā attēlā sniegtos norādījumus! Pirms šīs darba operācijas atvienojiet izstrādājuma kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas.
Seite 162
Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Nepietiekams magnētiskais noturspēks Šķidruma pievads ir atvērts. Šķidruma pievads ir aizvērts. Urbjmašīnas dzinēja palaišana. Griešanās virziens pa labi Dzinēja apturēšana Attiecas tikai uz Ķīnu: vides aizsardzības ilgums izstrādājuma normālas lietošanas gadījumā ir 10 gadi. Drošības aizsargrelejs (*) PRCD ir ieslēgts, kontrollampa deg sarkanā krāsā. RESET Drošības aizsargrelejs (*) PRCD ir izslēgts, kontrollampa nedeg.
Seite 163
Nostiprinot urbšanas statni uz apstrādājamā lietošanu atļāvusi firma FEIN, un strādājot no priekšmeta ar vakuumplāksnes palīdzību, sekojiet, lai nelabvēlīgiem laika apstākļiem pasargātās vietās. tā virsma būtu gluda, tīra un bez porām. Nemēģiniet Nelabvēlīgos darba apstākļos var parādīties instrumenta...
Seite 164
Īpašie drošības noteikumi. Nav atļauts pie elektroinstrumenta pieskrūvēt vai piekniedēt marķējuma plāksnītes un apzīmējumus. Nekavējoties nomainiet kabeļa aizsargšķūteni, ja tā ir Bojātā izolācija nenodrošina pietiekošu aizsardzību pret bojāta. Bojāta kabeļa aizsargšļūtene var izraisīt elektrisko triecienu. Lietojiet uzlīmes. instrumenta pārkaršanu. Nepārslogojiet elektroinstrumentu vai uzglabāšanas Lietojiet aizsargaprīkojumu.
Seite 165
Pirms darba uzsākšanas pārbaudiet, vai drošības aizsargrelejs PRCD darbojas pareizi. Veicot darbu uz nemagnētiskiem materiāliem, jālieto piemērotas FEIN stiprinājuma ierīces, piemēram, 1. Pievienojiet drošības aizsargreleja kontaktdakšu vakuumplāksne vai ierīce stiprināšanai uz caurulēm, ko elektrotīkla kontaktligzdai.
Seite 166
šādas daļas: produkta laišanas ES tirgū CE zīme zaudē derīgumu. Ieliktņi, dzesēšanas šķidruma tvertne, dzesēšanas Firma FEIN ar pilnu atbildību deklarē, ka šis izstrādājums šķidruma tvertnes turētājs, saskares aizsardzība atbilst šīs lietošanas pamācības pēdējā lappusē minētajām spēkā esošajām direktīvām.
Seite 172
zh (CM) China RoHS Status Certificate 中国 RoHS 认证概况 Table of Toxic and Hazardous Substances/Elements and their Content as required by China’s Management Methods for Controlling Pollution by Electronic Information Products 有毒有害物质/成分及其含量表 -根据 《中国电子信息产品污染控制管理办法》要求 有 害 物 质 Hazardous substance 部...
Seite 178
사용 설명서 원본의 번역본 . 사용 기호 , 약어와 의미 . 기호 , 부호 설명 반드시 첨부되어 있는 사용 설명서와 일반 안전수칙을 읽으십시오 . 문장이나 그림에 나와있는 지시 사항을 반드시 준수하십시오 ! 문장이나 그림에 나와있는 지시 사항을 반드시 준수하십시오 ! 이...
Seite 179
기호 , 부호 설명 자력 충분 자력 부족 액체 주입부가 열림 . 액체 주입부가 닫힘 . 드릴 모터 시동 . 회전 방향 : 시계 방향 모터 정지 중국에만 해당 : 일반적으로 사용하는 제품의 환경 보호 기간은 10 년입니다 작업자 보호 스위치 PRCD (*) 가 켜지면 적색 지시등이 켜집니다 . RESET 작업자...
Seite 180
이나 작업하는 장소가 안전하도록 조처하십시오 . 코어 비 전동공구의 사용 분야 : 트가 드릴 구멍 이상으로 나가서 코어가 다른 쪽으로 떨어 날씨와 관계 없는 환경에서 FEIN 사가 허용하는 비트와 질 수 있습니다 . 액세서리를 사용하여 , 자석이 작용하는 표면이 있는 소재...
Seite 181
이 위로 옮겨져서 쓰러질 수 있습니다 . 비자성 소재에 작업할 경우 진공판이나 파이프 드릴링 장 전동공구 제조사가 특별히 개발하거나 허용하지 않은 액 치와 같은 별도의 FEIN 고정장치 액세서리를 사용해야 합 세서리를 사용하지 마십시오 . 액세서리가 귀하의 전동공 니다 . 해당 사용 설명서를 참조하십시오 .
Seite 182
제어등이 꺼지지 않으면 기기를 사용하지 마십시오 . 이 다 . 경우 서비스 센터에 문의하십시오 . FEIN 사는 단독 책임 하에 본 제품이 이 사용 설명서 후면 6. RESET–버튼을 누르십시오 ; 적색 제어등이 켜지면 이 에 나와있는 관련된 규정과 일치함을 자체 선언합니다 .
Seite 191
記号 国際単位 国内単位 説明 EN 62841 準拠振動加速度 (3 方向のベクトル 和) 平均振動加速度 (コアドリル) m, s, kg, A, mm, m, s, kg, A, mm, 国際単位系 (SI)で使用されている基本単位お V, W, Hz, N, °C, V, W, Hz, N, °C, よび組立単位。 dB, min, m/s dB, min, m/s 安全のために...
Seite 195
मू ल सं च ालन िनदेर् श ों का अनु व ाद ूयु क्त िचन्ह , सं क्ष े प ण और शब्दावली . िचन्ह , सं क े त ःपष्टीकरण ध्यान रहे , साथ क े कागजात, िनदेर् श और सामन्य सू च नां ए अवँय पढ़ें . साथ...
Seite 196
िचन्ह , सं क े त ःपष्टीकरण मे ग ने ट चु म् बक शिक्त , पयार् प्त मे ग ने ट चु म् बक शिक्त , अपयार् प्त तरल पदाथर् की आपू ि तर् खु ल ी है . तरल...
Seite 197
यिद एिप्लक े शन टल जाम हो जाता है ू , तो हो सकता है कोर िसल मशीन िजसे FEIN से अनु ि मत उपयु क्त यऽों िक यह शु रू न हो, पावर टल को ओवरलोड कर दे ू...
Seite 198
अपनी रक्षा क े िलए सु र क्षा िगयर पहनें . काम मशीन क े साथ कोई ऐसे सहायक उपकरण ूयोग न करें करने की िबया अनु स ार फ़ े स-शील्ड , सु र क्षा -चँमें जो इस क ं पनी क े न बने हों या िजनका ूयोग क ं पनी पहनें...
Seite 199
गै र -मे ग ने ि टक पदाथोर्ं क े साथ काम करने क े िलए FEIN आरसीडी सु र क्षा िःवच अिनवायर् है ; इसका उपयोग क े उपलब्ध उपयु क्त िफ़ट होने वाले उपकरणों का ूयो पावर टल ऑपरे ट र की िबजली क े झटक े से सु र क्षा...
Seite 200
िजस दे श में मशीन बे च ी जाती है उस दे श क े कानू न ी िनयमों अनु स ार गारं ट ी मान्य होगी. इसक े अलावा FEIN द्वारा FEIN उत्पादक गारं ट ी भी दी जाती है .
Seite 201
.الربيطانية ترصح رشكة فاين عىل مسؤوليتها اخلاصة بأن هذا املنتج يتوافق مع األحكام .املعنية املذكورة عىل الصفحة األخرية بتعليامت التشغيل هذه ،C. & E. Fein GmbH :األوراق الفنية لدى D‑73529 Schwäbisch Gmünd .محاية البيئة، التخلص من العدة ينبغي التخلص من التغليف والعدد الكهربائية والتوابع البالية بطريقة منصفة...
Seite 202
ي ُ عثر عىل قائمة قطع الغيار الراهنة هلذه العدة الكهربائية يف اإلنرتن ِ ت بموقع تالف بسبب مالمسة املاء مثال، فالPRCD إن كان مفتاح وقاية األشخاص .تتابع باستخدامه .www.fein.com ، فهو حيميPRCD ال يمكن االستغناء عن مفتاح وقاية األشخاص .استخدم قطع الغيار األصلية فقط...
Seite 203
اهتزازات اليد-الذراع احرتس عند العمل فوق مستوى الرأس من األغراض املتساقطة كلب الثقب .والنشارة مثال تم قياس مستوى االهتزازات املذكور يف هذه التعليامت ضمن اجراءات نفذ األعامل بعنارص العمل العمودية أو فوق مستوى الرأس دون وعاء مواد ويمكن استخدامه ملقارنة العددEN 62841 قياس معيارية حسب التربيد.
Seite 205
الرشح الرمز، اإلشارة قوة املغناطيس كافية قوة املغناطيس غري كافية .االمداد بالسائل مفتوح .االمداد بالسائل مغلق تشغيل حمرك الثقب. اجتاه الدوران اليمني إيقاف املحرك :ساري املفعول يف الصني فقط .تبلغ مدة استمرار وقاية البيئة عند استخدام املن ت َ ج بشكل اعتايدي 01 سنوات .،...
Seite 206
.ترمجة تعليامت التشغيل األصلية .الرموز واالختصارات واملصطلحات املستخدمة الرشح الرمز، اإلشارة .ينبغي قراءة الوثائق، كتعليامت التشغيل ومالحظات األمان العامة بشكل رضوري !اتبع تعليامت النص أو الصورة املجاورة !اتبع تعليامت النص أو الصورة املجاورة اسحب قابس الشبكة الكهربائية عن مقبس الشبكة الكهربائية قبل خطوة العمل هذه، وإال فقد يتشكل خطر اإلصابة بجروح .من...
Seite 207
V. S. Böhm i. V. Dr. M. Hergesell Director of Quality Director of Product Director of Quality Director of Product Management Development Management Development Schwäbisch Gmünd-Bargau, 11.06.2021 Schwäbisch Gmünd-Bargau, 11.06.2021 C. E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau www.fein.com...