Herunterladen Diese Seite drucken
NEFF C17UR02N0/01 Gebrauchs- Und Montageanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für C17UR02N0/01:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Magnetron
Micro-ondes
Mikrowelle
Mikrohullám
[nl] Gebruikershandleiding en installatie-
instructies  .....................................  2
[fr] Manuel d'utilisation et notice
d'installation ................................  26
[de] Gebrauchs- und Montageanleitung  .
 51
[hu] Használati útmutató és telepítési
útmutató  .....................................  74
C17UR02.0

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für NEFF C17UR02N0/01

  • Seite 1 Magnetron Micro-ondes Mikrowelle Mikrohullám [nl] Gebruikershandleiding en installatie- instructies  ........ 2 [fr] Manuel d'utilisation et notice d'installation ........  26 [de] Gebrauchs- und Montageanleitung  .  51 [hu] Használati útmutató és telepítési útmutató  ........ 74 C17UR02.0...
  • Seite 2 nl Veiligheid Inhoudsopgave 1.2 Bestemming van het apparaat Apparaten zonder stekker mogen alleen door GEBRUIKERSHANDLEIDING geschoold personeel worden aangesloten. Bij schade door een verkeerde aansluiting kunt u Veiligheid.............  2 geen aanspraak maken op garantie. Materiële schade vermijden .......  6 De veiligheid is alleen gewaarborgd bij een deskundige montage volgens de montage- Milieubescherming en besparing.......  6 handleiding.
  • Seite 3 Veiligheid nl 1.4 Veiliger gebruik WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! Accessoires altijd op de juiste manier in de Wanneer er krassen op het glas van de appa- binnenruimte schuiven. raatdeur zitten, kan dit barsten. ▶ Gebruik geen scherp of schurend reini- → "Accessoires", Pagina 8 gingsmiddel of scherpe metalen schraper WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! voor het reinigen van het glas van de appa- Brandbare voorwerpen die in de binnenruimte...
  • Seite 4 nl Veiligheid ▶ Wanneer het apparaat of het netsnoer is ▶ Levensmiddelen nooit zonder toezicht ver- beschadigd, dan direct de stekker van het warmen in voorwerpen van kunststof, pa- netsnoer uit het stopcontact halen of de ze- pier of ander brandbaar materiaal. ▶...
  • Seite 5 Veiligheid nl Verhitte gerechten geven warmte af. De vor- WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! men kunnen heet worden. Ongeschikte vormen kunnen barsten. Vormen ▶ Neem vormen en accessoires altijd met be- van porselein en keramiek kunnen kleine hulp van een pannenlap uit de binnenruim- gaatjes hebben in de handgrepen en deksels.
  • Seite 6 nl Materiële schade vermijden 2  Materiële schade vermijden 2.1 Algemeen 2.2 Magnetron Volg deze aanwijzingen op wanneer u de magnetron LET OP! gebruikt. Alcoholdampen kunnen in de hete binnenruimte ont- LET OP! vlammen en tot een permanente beschadiging van het apparaat leiden. Door de explosieve verbranding kan Als het metaal tegen de wand van de binnenruimte aan de apparaatdeur openspringen en er eventueel afval- komt, ontstaan er vonken waardoor het apparaat be-...
  • Seite 7 Uw apparaat leren kennen nl 4  Uw apparaat leren kennen 4.1 Bedieningspaneel Display Via het bedieningsveld kunt u alle functies van uw ap- Touch-knoppen paraat instellen en informatie krijgen over de gebruiks- ShiftControl-bedieningselement toestand. Afhankelijk van het apparaattype kunnen details op de afbeelding verschillen, bijv.
  • Seite 8 nl Accessoires Koelventilator Symbool Beschrijving De koelventilator wordt zo nodig in- en uitgeschakeld. Programma's Warme lucht komt vrij via de ventilatiesleuven boven de Heel eenvoudig gekozen gerechten apparaatdeur. bereiden LET OP! Instellingen Door het afdekken van de ventilatiesleuven raakt het Apparaatinstellingen individueel aan- apparaat oververhit.
  • Seite 9 ▶ Schakel het apparaat in met ⁠ . het apparaat de werking. Na een onderbreking of het a Het display geeft het Neff logo weer en daarna het annuleren van de werking, kan de koelventilator verder maximale magnetronvermogen. lopen. a Het apparaat is klaar voor gebruik.
  • Seite 10 nl Magnetron Geschikt voor de magnetron Niet geschikt voor de magnetron Vormen en accessoires Toelichting Vormen en accessoires Toelichting Vormen van hitte- en Deze materialen laten mi- Vormen van metaal Metaal laat geen micro- magnetronbestendig ma- crogolven door. Microgol- golven door. De gerech- teriaal: ven beschadigen hittebe- ten warmen nauwelijks...
  • Seite 11 Programma's nl De aanwijzingen voor magnetronbestendige vormen ¡ Wanneer u de apparaatdeur tussentijds opent, kan en accessoires in acht nemen. → Pagina 9 de koelventilator doorlopen. Druk op ⁠ . a Het apparaat is klaar voor gebruik. Het display geeft 8.5 Tijdsduur wijzigen als voorgestelde waarde het maximale magnetron- U kunt de tijdsduur altijd wijzigen.
  • Seite 12 nl Programma's 9.2 Programma instellen Druk op ⁠ . a Het programma wordt gestart. Druk op ⁠ . a Op het display loopt de tijdsduur af. a Het apparaat is klaar voor gebruik. Wanneer tijdens het programma aanwijzingen op Druk op ⁠ . het display worden getoond voor keren of omroe- a Het display geeft de functies weer.
  • Seite 13 Wekker nl 10  Wekker U kunt een timertijd vastleggen, waarbij er na afloop a Wanneer de timer-tijd is verstreken, klinkt een sig- een signaal klinkt. U kunt een timertijd van maximaal naal. 24 uur instellen. Druk op om het signaal voortijdig te beëindigen. De functie werkt onafhankelijk van de werking en ande- re tijdfuncties.
  • Seite 14 nl Reiniging en onderhoud 11.3 Tijd wijzigen Met of "Tijd " kiezen. Ga indien nodig met naar de volgende regel. Druk op ⁠ . Wijzig met of de "Tijd ". Druk op ⁠ . Druk op ⁠ . Met of "Instellingen" kiezen. Kies "Opslaan"...
  • Seite 15 Storingen verhelpen nl Met een zachte doek nadrogen. Met een zachte doek nadrogen. 12.5 Bedieningspaneel reinigen 12.8 Deurafdichting reinigen LET OP! LET OP! Ondeskundige reiniging kan het bedieningspaneel be- Ondeskundige reiniging kan de deurafdichting bescha- schadigen. digen. ▶ ▶ Het bedieningspaneel nooit nat afnemen. Gebruik geen metalen schraper of schraper voor vi- trokeramische kookplaat voor het reinigen.
  • Seite 16 nl Afvoeren Storing Oorzaak en probleemoplossing Apparaat werkt niet. Storing Zekering in zekeringkast uitschakelen. Zekering na ca. 10 seconden weer inschakelen. a Als de storing eenmalig was, verdwijnt de melding. Verschijnt de melding opnieuw, neem dan contact op met de klantenservice. Geef tijdens het telefoongesprek de exacte foutmelding door.
  • Seite 17 Zo lukt het nl 15.1 Productnummer (E-nr.) en productienummer (FD) Het productnummer (E-Nr.) en het productienummer (FD) vindt u op het typeplaatje van het apparaat. Om uw apparaatgegevens en de servicedienst-tele- Het typeplaatje met de nummers vindt u wanneer u de foonnummers snel terug te kunnen vinden, kunt u de apparaatdeur opent.
  • Seite 18 nl Zo lukt het ¡ Laat de gerechten na het ontdooien 10-60 minuten rusten. Voedsel Gewicht Magnetronvermogen Tijdsduur Vlees in zijn geheel, met en 800 g 1. 180 W 1. 15 min. zonder been 2. 90 W 2. 15-25 min. Vlees in zijn geheel, met en 1000 g 1.
  • Seite 19 Zo lukt het nl Tips voor het de volgende keer ontdooien, Vraag verwarmen en bereiden met de magnetron Uw gerecht is na het ver- Verleng de tijdsduur. Bij Houd u deze tips aan voor goede resultaten bij het ont- strijken van de tijd nog grotere hoeveelheden en dooien, opwarmen en bereiden met de magnetron.
  • Seite 20 nl Zo lukt het Voedsel Gewicht Magnetronvermogen Tijdsduur 4, 6 Babyvoeding, bijv. flesjes 100 ml 360 W 0,5-1 min. melk 4, 6 Babyvoeding, bijv. flesjes 200 ml 360 W 1-2 min. melk Soep, 1 kop à 175 g 600 W 1-2 min. Soep, 2 koppen à 175 g 600 W 2-3 min. Vlees in saus 500 g 600 W 7-10 min.
  • Seite 21 Zo lukt het nl 16.4 Bereiden Met uw apparaat kunt u gerechten bereiden. Bereiden met magnetron Opmerking: Aanwijzingen voor de bereiding ¡ Plaats de vorm op de bodem van de binnenruimte. ¡ De gerechten vlak op het servies verdelen. Platte voedingsproducten zijn sneller klaar dan hoge. ¡...
  • Seite 22 nl Montagehandleiding 16.5 Testgerechten Deze overzichten werden voor testinstituten gemaakt, om het testen van het apparaat conform EN 60350-1:2013 resp. IEC 60350-1:2011 en volgens de norm EN 60705:2012, IEC 60705:2010 te vergemakkelijken. Bereiden met magnetron Gerecht Magnetronvermogen in W Tijdsduur in min Aanwijzing Kandeel, 1000 g 1.
  • Seite 23 Montagehandleiding nl 17.2 Afmetingen van het apparaat 17.4 Elektrische aansluiting Hier vindt u de afmetingen van het apparaat. Om het apparaat elektrisch veilig te kunnen aansluiten, dient u deze aanwijzingen in acht te nemen. WAARSCHUWING ‒ Gevaar: magnetisme! Het apparaat bevat permanente magneten. Deze kun- nen elektronische implantaten, zoals pacemakers, of in- sulinepompen beïnvloeden.
  • Seite 24 nl Montagehandleiding 17.6 Inbouw onder een kookplaat 17.8 Combinatie met een warmhoudlade Wordt het apparaat onder een kookplaat ingebouwd, Eerst de warmhoudlade inbouwen. Houd het het instal- dan moeten de minimale afmetingen in acht worden latievoorschrift van de warmhoudlade aan. genomen, eventueel inclusief onderbouw. Het apparaat op de warmhoudlade in de inbouwkast schuiven.
  • Seite 25 Montagehandleiding nl Schroef het apparaat op het meubel vast. Zet de panelen er tegenaan. Schroef de panelen eerst boven en daarna onder weer vast. Verwijder verpakkingsmateriaal en plakfolie uit de binnenruimte en van de deur. Opmerking: De spleet tussen werkblad en apparaat mag niet door extra lijsten worden afgesloten.
  • Seite 26 fr Sécurité Table des matières 1.2 Utilisation conforme Seul un personnel qualifié et agréé peut rac- MANUEL D'UTILISATION corder l'appareil sans fiche. En cas de dom- mages dus à un raccordement incorrect, il n'y Sécurité..............  26 a aucun droit à la garantie. Prévention des dégâts matériels .....  30 La sécurité...
  • Seite 27 Sécurité fr 1.4 Utilisation sûre AVERTISSEMENT ‒ Risque de blessure ! Insérez toujours correctement les accessoires dans le four. Un verre de porte d'appareil rayé peut se → "Accessoires", Page 32 fendre. ▶ N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ni de AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! racloirs métalliques tranchants pour net- Les objets inflammables stockés dans le com- toyer la vitre de la porte de l'appareil, car partiment de cuisson peuvent prendre feu.
  • Seite 28 fr Sécurité ▶ Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation 1.5 Micro-ondes secteur pour débrancher l'appareil du sec- LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE teur. Débranchez toujours la fiche du cor- SÉCURITÉ IMPORTANTES ET LES CONSER- don d'alimentation secteur. VER POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE ▶...
  • Seite 29 Sécurité fr d'une explosion, au moment de les réchauffer, AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlure ! mais également après. Un retard d'ébullition peut se produire lorsque ▶ Ne jamais faire cuire les œufs dans leur co- vous chauffez des liquides. Cela signifie que quille ou faire chauffer des œufs durs dans la température d'ébullition est atteinte sans leur coquille.
  • Seite 30 fr Prévention des dégâts matériels Ne jamais utiliser l'appareil si la porte du com- AVERTISSEMENT ‒ Risque de préjudice partiment de cuisson est endommagée. De grave pour la santé ! l'énergie de micro-ondes risque de s'échap- Un mauvais nettoyage peut détruire la surface per. de l'appareil, réduire sa durée de vie et entraî- ▶...
  • Seite 31 Protection de l'environnement et économies d'énergie fr 3  Protection de l'environnement et économies d'énergie 3.1 Élimination de l'emballage 3.2 Économies d’énergie Les emballages sont écologiques et recyclables. Si vous respectez les instructions suivantes, votre ap- pareil consommera moins de courant. ▶ Veuillez éliminer les pièces détachées après les avoir triées par matière.
  • Seite 32 fr Accessoires Élément de commande ShiftControl Les éléments de commande ShiftControl vous permettent de naviguer dans les lignes affichées et de sélectionner les réglages. Les réglages que vous pouvez modifier ont des flèches droite et gauche. Symbole Touche tactile Utilisation À gauche Se déplacer vers la gauche dans l'écran À...
  • Seite 33 ▶ Allumez l‘appareil avec ⁠ . ner et maintient l'écoulement du temps réglé. Si vous a L’écran affiche le logo Neff, puis la puissance maxi- souhaitez redémarrer le fonctionnement, fermez la male du micro-ondes. porte de l'appareil et appuyez sur ⁠...
  • Seite 34 fr Micro-ondes Sélectionnez un mode de fonctionnement avec ou Sélectionnez le réglage avec ou ⁠ . ⁠ . Appuyez sur ⁠ . Utilisez pour accéder à la ligne suivante. a L'appareil se met en marche. Sélectionnez le réglage avec ou ⁠ . Remarque : Pour quitter le réglage actuel et accéder Selon le mode de fonctionnement, d'autres réglages au niveau des modes de fonctionnement à...
  • Seite 35 Programmes fr Puissance du mi- Durée maximale Utilisation cro-ondes en watts 360 W 1h30 Cuire du poisson et de la viande et réchauffer des mets délicats. 600 W 1h30 Chauffer et cuire des mets. 900 W 30 minutes Chauffer des liquides. La puissance maximale n'est pas prévue pour chauffer des mets.
  • Seite 36 fr Programmes Légumes 9.2 Régler un programme ¡ Légumes frais : coupez-les en morceaux de même Appuyez sur ⁠ . grosseur. Ajoutez une cuillerée à soupe d'eau pour a L’appareil est opérationnel. 100 g de légumes. Appuyez sur ⁠ . ¡ Légumes surgelés : seuls des légumes blanchis, a L’écran affiche les modes de fonctionnement.
  • Seite 37 Minuterie fr Cuire Plat Aliments appropriés Fourchette de Récipient/accessoire poids en kg Légumes frais Chou-fleur, brocoli, carottes, chou-rave, poi- 0,15 – 1,00 Récipient fermé reau, poivron, courgette Fond du compartiment de cuisson Légumes, surgelés Chou-fleur, brocoli, carottes, chou-rave, chou 0,15 – 1,00 Récipient fermé...
  • Seite 38 fr Nettoyage et entretien ment procéder de nouveau aux réglages de la pre- Réglages de Sélection mière mise en service. base → "Première mise en service :", Page 33 Mode démo Désactivé Activé (est uniquement affiché dans Réglages de Sélection les 3 premières minutes après une base réinitialisation ou lors de la première Langue...
  • Seite 39 Nettoyage et entretien fr 12.3 Nettoyage du compartiment de cuisson Nettoyer le bandeau de commande avec un chiffon microfibres ou un chiffon doux, humide. ATTENTION ! Séchez-les ensuite avec un chiffon doux. Un nettoyage effectué de manière incorrecte peut en- dommager le compartiment de cuisson. 12.6 Nettoyage des accessoires ▶...
  • Seite 40 fr Dépannage Essuyez le compartiment de cuisson refroidi avec Laissez sécher le compartiment de cuisson avec la un chiffon doux. porte ouverte. 13  Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts AVERTISSEMENT ‒ Risque d'électrocution ! de votre appareil. Lisez les renseignements de dépan- Les réparations non conformes sont dangereuses.
  • Seite 41 Mise au rebut fr 14  Mise au rebut 14.1 Mettre au rebut un appareil usagé Cet appareil est marqué selon la di- rective européenne 2012/19/UE rela- La destruction dans le respect de l’environnement per- tive aux appareils électriques et élec- met de récupérer de précieuses matières premières. troniques usagés (waste electrical Débrancher la fiche du cordon d’alimentation sec- and electronic equipment - WEEE).
  • Seite 42 fr Comment faire 16.2 Décongélation, réchauffement et leurs. Commencez par la valeur la plus basse et, la fois suivante, utilisez une valeur plus haute si nécessaire. Il cuisson au micro-ondes se peut que les quantités dont vous disposez diffèrent Recommandations de réglage pour décongeler, chauf- de celles indiquées dans les tableaux.
  • Seite 43 Comment faire fr Mets Poids Puissance du micro-ondes Durée Fruits, par ex. framboises 500 g 1. 180 W 1. 8 min. 2. 90 W 2. 5-10 min. Dégeler du beurre 125 g 1. 180 W 1. 1 min. 2. 90 W 2. 1-2 min. Dégeler du beurre 250 g 1. 180 W 1. 1 min. 2.
  • Seite 44 fr Comment faire ATTENTION ! AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlure ! Au contact de métal avec la paroi du compartiment de Un retard d'ébullition peut se produire lorsque vous cuisson se produisent des étincelles susceptibles d'en- chauffez des liquides. Cela signifie que la température dommager l'appareil ou de détériorer la vitre intérieure d'ébullition est atteinte sans que les bulles de vapeur de la porte.
  • Seite 45 Comment faire fr ¡ Remuer ou retourner les mets 2 à 3 fois. ¡ Laisser reposer les aliments pendant 2 à 5 minutes après les avoir réchauffés. ¡ Les mets transmettent de la chaleur au récipient. Le récipient peut devenir très chaud. Utiliser des maniques. ¡...
  • Seite 46 fr Comment faire Plats Poids Puissance du micro-ondes Durée 2, 3, 4 Légumes frais 500 g 600 W 10 – 15 min. 2, 3, 4 Pommes de terre 250 g 600 W 8 – 10 min. 2, 3, 4 Pommes de terre 500 g 600 W 10 – 15 min. 2, 3, 4 Pommes de terre 750 g...
  • Seite 47 Instructions de montage fr 17  Instructions de montage Respectez ces informations lors du montage de l'appa- AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! reil. Il est dangereux d’utiliser un cordon d’alimen- tation secteur avec une rallonge ou un adap- tateur non autorisé. ▶ Ne pas utiliser de rallonge ni de bloc multi- prise.
  • Seite 48 fr Instructions de montage Les meubles non fixés doivent être fixés au mur au 17.5 Installation sous un plan de travail moyen d'une équerre usuelle du commerce ⁠ . Observez les cotes d'encastrement et les distances de sécurité lors de l'installation sous un plan de travail. Pour la ventilation de l'appareil, le plancher intermé- diaire doit présenter une découpe de ventilation.
  • Seite 49 Instructions de montage fr 17.7 Installation dans un meuble haut Veillez à ne pas plier ni coincer le câble d'alimenta- tion et à ne pas le faire passer au-dessus d'arêtes Respectez les cotes d'encastrement et les distances vives. de sécurité dans le placard vertical. Centrez l'appareil.
  • Seite 50 fr Instructions de montage Remarque : L'écart entre le plan de travail et l'appareil ne doit pas être obturé par des baguettes supplémentaires. 17.11 Dépose de l'appareil Mettez l'appareil hors tension. Ouvrez la porte de l’appareil. Dévissez les bandeaux à gauche et à droite. Desserrez les vis de fixation.
  • Seite 51 Sicherheit de Inhaltsverzeichnis 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Nur konzessioniertes Fachpersonal darf Gerä- GEBRAUCHSANLEITUNG te ohne Stecker anschließen. Bei Schäden durch falschen Anschluss besteht kein An- Sicherheit ............  51 spruch auf Garantie. Sachschäden vermeiden ........  54 Nur bei fachgerechtem Einbau entsprechend der Montageanleitung ist die Sicherheit beim Umweltschutz und Sparen .......  55 Gebrauch gewährleistet.
  • Seite 52 de Sicherheit 1.4 Sicherer Gebrauch Die Scharniere der Gerätetür bewegen sich beim Öffnen und Schließen der Tür und Sie Zubehör immer richtig herum in den Garraum können sich klemmen. schieben. ▶ Nicht in den Bereich der Scharniere grei- → "Zubehör", Seite 57 fen. WARNUNG ‒ Brandgefahr! Bauteile innerhalb der Gerätetür können Im Garraum gelagerte, brennbare Gegenstän- scharfkantig sein.
  • Seite 53 Sicherheit de ▶ Nie Lebensmittel mit geringem Wasserge- WARNUNG ‒ Gefahr durch halt, wie z. B. Brot, mit zu hoher Mikrowel- Magnetismus! len-Leistung oder -Zeit auftauen oder erwär- Im Bedienfeld oder den Bedienelementen men. sind Permanentmagnete eingesetzt. Diese Speiseöl kann sich entzünden. können elektronische Implantate, z. B. Herz- ▶...
  • Seite 54 de Sachschäden vermeiden Die nicht bestimmungsgemäße Verwendung Geschirr und Behälter aus Metall oder Ge- des Geräts ist gefährlich. Zum Beispiel kön- schirr mit Metallbesatz können beim reinen nen überhitzte Pantoffeln, Körner- oder Getrei- Mikrowellenbetrieb zu Funkenbildung führen. dekissen, Schwämme, feuchte Putzlappen Das Gerät wird beschädigt.
  • Seite 55 Umweltschutz und Sparen de Je nach Gerätetyp kann Zubehör die Türscheibe beim Der Betrieb des Geräts ohne Speisen im Garraum führt Schließen der Gerätetür zerkratzen. zur Überlastung. ▶ ▶ Zubehör immer bis zum Anschlag in den Garraum Nie die Mikrowelle ohne Speisen im Garraum star- schieben.
  • Seite 56 de Kennenlernen Touch-Tasten Touch-Tasten sind berührungsempfindliche Tasten. Um eine Funktion auszuwählen, auf die entsprechende Taste tip- pen. Symbol Touch-Taste Verwendung on/off Gerät einschalten oder ausschalten Hauptmenü Betriebsarten und Einstellungen wäh- Zeitfunktionen Wecker einstellen Information Weitere Informationen einblenden start/stop Betrieb starten oder unterbrechen Hinweis: Wenn leuchtet, tippen Sie auf , um für eini- ge Sekunden Informationen anzeigen.
  • Seite 57 ▶ Das Gerät mit einschalten. Den Betrieb mit starten. a Das Display zeigt das Neff-Logo und danach die a Das Display zeigt die Einstellungen an. maximale Mikrowellenleistung. Hinweis: Wenn Sie während des Betriebs die Gerätetür a Das Gerät ist betriebsbereit. öffnen, unterbricht das Gerät den Betrieb und hält den eingestellten Zeitablauf an.
  • Seite 58 de Mikrowelle Hinweis: Wenn Sie die Gerätetür öffnen, unterbricht Mit oder eine Betriebsart wählen. das Gerät den Betrieb. Nach einer Unterbrechung oder in die nächste Zeile navigieren. dem Abbruch des Betriebs kann das Kühlgebläse wei- Mit oder die Einstellung wählen. terlaufen. Je nach Betriebsart sind weitere Einstellungen mög- lich.
  • Seite 59 Programme de Mikrowellenleis- Maximale Dauer Verwendung tung in Watt 360 W 1:30 Stunden Fleisch und Fisch garen oder empfindliche Speisen erwärmen. 600 W 1:30 Stunden Speisen erhitzen und garen. 900 W 30 Minuten Flüssigkeiten erhitzen. Die maximale Leistung ist nicht zum Erhitzen von Speisen vorgese- hen.
  • Seite 60 de Programme Kartoffeln 9.2 Programm einstellen ¡ Salzkartoffeln: In gleich große Stücke schneiden. drücken. Pro 100 g zwei Esslöffel Wasser und etwas Salz hin- a Das Gerät ist betriebsbereit. zufügen. drücken. ¡ Pellkartoffeln: Gleich dicke Kartoffeln verwenden. a Das Display zeigt die Betriebsarten an. Waschen und Schale einstechen.
  • Seite 61 Wecker de 10  Wecker Sie können eine Weckerzeit festlegen, nach deren Ab- a Wenn die Weckerzeit beendet ist, ertönt ein Signal. lauf ein Signal ertönt. Sie können eine Weckerzeit von Um das Signal vorzeitig zu beenden, drücken. maximal 24 Stunden einstellen. Die Funktion läuft unabhängig vom Betrieb und ande- 10.2 Wecker ändern ren Zeitfunktionen.
  • Seite 62 de Reinigen und Pflegen 11.3 Uhrzeit ändern Mit oder "Uhrzeit" wählen. Bei Bedarf mit in die nächste Zeile navigieren. drücken. Mit oder die "Uhrzeit" ändern. drücken. drücken. Mit oder "Einstellungen" wählen. Um die Einstellung zu speichern, "Speichern" wäh- in die nächste Zeile navigieren. len.
  • Seite 63 Störungen beheben de 12.5 Bedienfeld reinigen 12.8 Türdichtung reinigen ACHTUNG! ACHTUNG! Unsachgemäße Reinigung kann das Bedienfeld be- Unsachgemäße Reinigung kann die Türdichtung be- schädigen. schädigen. ▶ ▶ Nie das Bedienfeld nass wischen. Keinen Metallschaber oder Glasschaber zur Reini- gung verwenden. Die Hinweise zu den Reinigungsmitteln beachten. ▶...
  • Seite 64 de Entsorgen Störung Ursache und Störungsbehebung Gerät funktioniert Funktionsstörung nicht. Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Sicherung nach ca. 10 Sekunden wieder einschalten. a Wenn die Störung einmalig war, erlischt die Meldung. Wenn die Meldung erneut erscheint, rufen Sie den Kundendienst. Geben Sie beim Anruf die genaue Fehlermeldung an.
  • Seite 65 So gelingt's de 15.1 Erzeugnisnummer (E-Nr.) und Fertigungsnummer (FD) Die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnum- mer (FD) finden Sie auf dem Typenschild des Geräts. Um Ihre Gerätedaten und die Kundendienst-Telefon- Das Typenschild mit den Nummern finden Sie, wenn nummer schnell wiederzufinden, können Sie die Daten Sie die Gerätetür öffnen.
  • Seite 66 de So gelingt's ¡ Die Speisen nach dem Auftauen 10-60 Minuten ruhen lassen. Speisen Gewicht Mikrowellenleistung Dauer Fleisch im Ganzen, mit und 800 g 1. 180 W 1. 15 Min. ohne Knochen 2. 90 W 2. 15-25 Min. Fleisch im Ganzen, mit und 1000 g 1. 180 W 1. 20 Min. ohne Knochen 2.
  • Seite 67 So gelingt's de Tipps für das nächste Auftauen, Erhitzen und Anliegen Tipp Garen mit Mikrowelle Ihre Speise ist nach Ab- Die Dauer verlängern. Beachten Sie diese Tipps für gute Ergebnisse beim lauf der Zeit noch nicht Größere Mengen und ho- Auftauen, Erwärmen und Garen mit Mikrowelle. aufgetaut, erwärmt oder he Speisen brauchen län- gar.
  • Seite 68 de So gelingt's Speisen Gewicht Mikrowellenleistung Dauer 4, 6 Babykost, z. B. 100 ml 360 W 0,5-1 Min. Milchfläschchen 4, 6 Babykost, z. B. 200 ml 360 W 1-2 Min. Milchfläschchen Suppe, 1 Tasse à 175 g 600 W 1-2 Min. Suppe, 2 Tassen à 175 g 600 W 2-3 Min. Fleisch in Soße 500 g 600 W 7-10 Min. Eintopf 400 g 600 W...
  • Seite 69 So gelingt's de 16.4 Garen Mit Ihrem Gerät können Sie Speisen garen. Garen mit Mikrowelle Hinweis: Zubereitungshinweise ¡ Das Geschirr auf den Garraumboden stellen. ¡ Die Speisen flach auf dem Geschirr verteilen. Flache Speisen garen schneller als hohe. ¡ Geschlossenes, mikrowellengeeignetes Geschirr verwenden. Sie können zum Abdecken auch einen Teller oder eine Mikrowellen-Abdeckhaube verwenden.
  • Seite 70 de Montageanleitung 16.5 Prüfgerichte Diese Übersichten wurden für Prüfinstitute erstellt, um das Prüfen des Geräts nach EN 60350-1:2013 bzw. IEC 60350-1:2011 und nach Norm EN 60705:2012, IEC 60705:2010 zu erleichtern. Garen mit Mikrowelle Speise Mikrowellenleistung in W Dauer in min Hinweis Eiermilch, 1000 g 1. 600 W 1.
  • Seite 71 Montageanleitung de 17.2 Gerätemaße ¡ Das Gerät entspricht der Schutzklasse I und darf nur mit Schutzleiter-Anschluss betrieben werden. Hier finden Sie die Maße des Geräts. ¡ Die Absicherung muss gemäß der Leistungsangabe auf dem Typenschild und den lokalen Vorschriften erfolgen. ¡ Das Gerät muss bei allen Montagearbeiten span- nungslos sein.
  • Seite 72 de Montageanleitung Damit die Gerätetür geöffnet werden kann, beim Eck- Kochfeldart aufge- flächen- einbau die Mindestmaße berücksichtigen. Das Maß setzt in mm bündig in ist abhängig von der Dicke der Möbelfront und dem Griff. Induktionskoch- feld 17.10 Gerät einbauen Vollflächen-Induk- tionskochfeld ACHTUNG! Gaskochfeld Durch Verwendung eines Akkuschraubers können die Blenden beschädigt werden.
  • Seite 73 Montageanleitung de Hinweis: Der Spalt zwischen Arbeitsplatte und Gerät darf nicht durch zusätzliche Leisten verschlossen werden. 17.11 Gerät ausbauen Das Gerät spannungslos machen. Die Gerätetür öffnen. Die Blenden links und rechts abschrauben. Die Befestigungsschrauben lösen. Das Gerät leicht anheben und ganz herausziehen.
  • Seite 74 hu Biztonság Tartalomjegyzék A készüléket csak a következőkre használja: ¡ ételek és italok készítésére. ¡ működését felügyelve. A rövid főzési folya- HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ matokat mindig kövesse figyelemmel. Biztonság............  74 ¡ háztartási vagy hasonló használatra, mint például: konyhában bolti dolgozók Dologi károk elkerülése ........  78 számára, irodákban, vagy egyéb kereske- Környezetvédelem és takarékosság ....  78 delmi helyiségekben, mezőgazdasági lé-...
  • Seite 75 Biztonság hu Az oldott ételmaradék, zsír és sült zsír lángra FIGYELMEZTETÉS ‒ Áramütés lobbanhat. veszélye! ▶ Üzembe helyezés előtt távolítsa el a sütő- A szakszerűtlen javítás veszélyes. térből, a fűtőelemekről és a tartozékokról a ▶ A készüléket csak szakképzett személyek nagyobb szennyeződéseket. javíthatják. ▶...
  • Seite 76 hu Biztonság Az étolaj meggyulladhat. FIGYELMEZTETÉS ‒ Fulladásveszély! ▶ Soha ne melegítsen tiszta étolajat a mikro- A gyermekek a csomagolóanyagokat a fejük- hullámú sütőben. re húzhatják vagy magukra tekerhetik, és megfulladhatnak. FIGYELMEZTETÉS ‒ Robbanásveszély! ▶ Gyermekektől tartsa távol a csomagoló- Folyadékok vagy más élelmiszerek a szoro- anyagot.
  • Seite 77 Biztonság hu A készülék nem rendeltetésszerű használata A fémből készült, illetve fém alkatrészeket tar- veszélyes. Például a túlmelegedett papucs, talmazó edényekhél teljesen mikrohullámú magokkal vagy gabonával töltött párna, szi- üzemmód esetén szikrák képződhetnek. A ké- vacs, nedves törlőruha stb. égési sérülések- szülék megsérül.
  • Seite 78 hu Dologi károk elkerülése 2  Dologi károk elkerülése Az alumíniumtálak szikrát okozhatnak. A készülék káro- 2.1 Általános sodhat a létrejövő szikraképződés miatt. FIGYELEM! ▶ Ne használjon alumíniumtálat a sütőben. Az alkoholgőzök meggyulladhatnak a forró sütőtérben A készülék étel nélküli üzemelése túlterheléshez vezet- és a készülék tartós károsodását okozhatják.
  • Seite 79 Ismerkedés hu 4  Ismerkedés 4.1 Kezelőegység Kijelző A kezelőpanelen beállíthatja készülékének összes funk- Érintőgombok cióját, és információkat kaphat az üzemállapotról. ShiftControl-kezelőelem A készüléktípustól függően a kép részletei eltérhetnek, pl. a szín és a forma. Érintőgombok Az érintőgombok érintésre érzékeny gombok. Egy-egy funkció kiválasztásához koppintson a megfelelő gombra. Szimbólum Érintőgomb Használat...
  • Seite 80 hu Tartozékok Hűtőventilátor Szimbólum Leírás A hűtőventilátor szükség szerint kapcsol be és ki. A Programok meleg levegő elillan a készülék ajtaja fölötti szellőzőré- Kiválasztott ételek nagyon egyszerű seken. elkészítése FIGYELEM! Beállítások Ha letakarja a szellőzőréseket, az a készülék túlmele- Egyéni készülékbeállítások megadá- gedéséhez vezet.
  • Seite 81 ▶ Kapcsolja be a készüléket a gombbal. Megjegyzés: Ha működés közben kinyitja a készülék a A kijelzőn megjelenik a Neff-embléma, majd a maxi- ajtaját, a készülék nem működik tovább. Az üzemmód mális mikrohullám-teljesítmény. megállítása vagy megszakítása után tovább működhet a A készülék üzemkész.
  • Seite 82 hu Mikrohullámú sütő 8.2 Edény mikrohullámú sütőhöz való FIGYELEM! alkalmasságának ellenőrzése Ha a sütőtér fala fémmel érintkezik, akkor szikrák kép- ződnek, amelyek károsítják a készüléket vagy tönkrete- Az edény mikrohullámú sütőhöz való alkalmasságát szik az ajtó belső üvegét. edényellenőrzéssel vizsgálja meg. A mikrohullám üzem- ▶...
  • Seite 83 Programok hu 8.6 Mikrohullám-teljesítmény módosítása a Az időtartam nem változik meg. a A készülék tovább működik. Üzem közben is módosíthatja a mikrohullám-teljesít- Megjegyzés: Ha a beállított időtartam túllépi a 900 W ményt. mikrohullám-teljesítményhez tartozó maximális időtarta- gombbal lépjen a mikrohullám-teljesítményre. mot, a készülék automatikusan csökkenti az időtarta- A vagy a gombbal állítsa be a kívánt mikrohullám- mot.
  • Seite 84 hu Jelzőóra 9.3 Programtáblázat A programokkal egészen egyszerűen készíthet el ételeket. Válassza ki a programot, és adja meg az étel súlyát. A program átveszi az optimális beállítást. Felolvasztás Étel Megfelelő élelmiszer Súlytartomány Edény/tartozékok kg-ban Kenyér felolvasztása Kenyér, egész, cipó vagy vekni formájú, sze- 0,20 –...
  • Seite 85 Alapbeállítások hu 11  Alapbeállítások Készülékének alapbeállításait a saját igényei szerint ad- Alapbeállítá- Kiválasztás hatja meg. Hangjelzés Rövid időtartam 11.1 Alapbeállítás módosítása Közepes időtartam Hosszú időtartam Nyomja meg a ⁠   gombot. Gomb hangjel- Kikapcsolva Nyomja meg a ⁠   gombot. zése Bekapcsolva A vagy a gombbal válassza a következőt: " Beállí- tások"...
  • Seite 86 hu Tisztítás és ápolás Az új szivacskendőkön a gyártásból visszamaradó ma- 12.4 A készülék elülső oldalának tisztítása radványok lehetnek. FIGYELEM! ▶ Az új szivacskendőket használat előtt alaposan A szakszerűtlen tisztítás károsíthatja a készülék előlap- mossa ki. ját. Az egyes tisztítási útmutatóból megtudhatja, hogy mely ▶...
  • Seite 87 Zavarok elhárítása hu Vegye figyelembe a tisztítószerekre vonatkozó útmu- Helyezzen egy kanalat is az edénybe a késleltetett tatást. → Oldal 85 forrás elkerülése érdekében. Forró mosogatószeres vízzel és mosogatóruhával A csészét helyezze a sütőtér közepére. A mikrohullámú teljesítményt állítsa 600 W-ra. tisztítsa az ajtótömítést. Puha törlőruhával törölje szárazra.
  • Seite 88 hu Ártalmatlanítás 13.2 Útmutatások a kijelzőn Hiba Ok és hibaelhárítás A kijelző az „Exxx” hi- Hiba történt. baüzenetet mutatja Ha a kijelzőn hibaüzenet jelenik meg, kapcsolja ki, majd újra be a készüléket. a Ha a kijelzőn már nem jelenik meg a hibaüzenet, egyszeri problémáról van szó. Ha a kijelzőn továbbra is vagy ismételten hibaüzenet jelenik meg, forduljon a vevőszolgá- lathoz, és adja meg nekik a hibakódot.
  • Seite 89 Így sikerülni fog hu 16.2 Felolvasztás, felmelegítés és párolás Használat előtt vegyen ki a sütőtérből minden olyan mikrohullámmal edényt, amelyre nincs szükség. Válasszon egy tetszőleges ételt a beállítási javasla- Beállítási javaslatok mikrohullámmal történő felolvasz- tok közül. táshoz, felmelegítéshez és pároláshoz. Helyezze az ételt egy megfelelő edénybe. Az időtartam az edénytől, illetve az élelmiszer hőmér- Helyezze az edényt a sütőtér aljának közepére.
  • Seite 90 hu Így sikerülni fog Ételfélék Súly Mikrohullám-teljesítmény Időtartam Hal egészben 300 g 1. 180 W 1. 3 perc 2. 90 W 2. 10-15 perc Hal egészben 600 g 1. 180 W 1. 8 perc 2. 90 W 2. 15-20 perc Zöldség, pl. borsó 300 g 180 W 10-15 perc Gyümölcs, pl. málna 300 g 180 W 6-9 perc Gyümölcs, pl.
  • Seite 91 Így sikerülni fog hu 16.3 Felmelegítés Készüléke alkalmas ételek melegítésére. Felmelegítés mikrohullámmal Vegye figyelembe a beállítási javaslatokat ételek mikro- FIGYELEM! hullámmal történő felmelegítéséhez. Ha a sütőtér fala fémmel érintkezik, akkor szikrák kép- ződnek, amelyek károsítják a készüléket vagy tönkrete- FIGYELMEZTETÉS ‒ Forrázásveszély! szik az ajtó belső üvegét. Folyadékok felforralásakor előfordulhat a késleltetett ▶...
  • Seite 92 hu Így sikerülni fog ¡ Az ételeket közben 2-3-szor fordítsa meg vagy keverje meg. ¡ Az ételeket felmelegítés után pihentesse 2–5ºpercig. ¡ Az ételek hőt adnak le az edénynek. Az edény nagyon forró lehet. Használjon edényfogót. ¡ Az ételek saját íze messzemenően megmarad. Csak enyhén sózzon és fűszerezzen. Ételfélék Súly Mikrohullám-teljesítmény...
  • Seite 93 Szerelési útmutató hu Ételfélék Súly Mikrohullámú teljesítmény Időtartam Rizs 125 g 1. 600 W 1. 4–6 perc 2. 180 W 2. 12–15 perc Rizs 250 g 1. 600 W 1. 6–8 perc 2. 180 W 2. 15–18 perc Édességek, pl. puding 500 ml 600 W 5–8 perc (porból) Gyümölcs, befőtt 500 ml 600 W 9–12 perc Mikrohullámmal készíthető zacskónként 100 g 600 W 2,5–3,5 perc...
  • Seite 94 hu Szerelési útmutató 17.2 Készülékméretek Itt találja a készülék méreteit.  17.1 Biztonságos összeszerelés A termék összeszerelése során tartsa be eze- ket a biztonsági előírásokat. ¡ Csak a szerelési útmutatónak megfelelő, szakszerű beszerelés esetén garantált az üzembiztonság. A szerelő felelős a felállítá- si helyen való kifogástalan működésért. ¡...
  • Seite 95 Szerelési útmutató hu ¡ A készülék az I. érintésvédelmi osztálynak felel meg, Főzőlap típusa felületből felülettel és csak védővezető-csatlakozóval üzemeltethető. kiemelkedő, szintben, ¡ A biztosítékkiosztásnak meg kell felelnie a típustáb- mm-ben mm-ben lán megadott teljesítménynek és a helyi előírások- Teljes felületű in- nak.
  • Seite 96 hu Szerelési útmutató Ahhoz, hogy a készülék ajtaját ki lehessen nyitni, a sa- Megjegyzés: rokbeépítésnél vegye figyelembe a minimális mérete- A munkalap és a készülék közötti rést ne zárja le sze- ket. A méret függ a bútorlap és a fogantyú vastagsá- gélyléccel.
  • Seite 100 *9001654816* Register your product online neff -home.com BSH Hausgeräte GmbH 9001654816 Carl-Wery-Straße 34 030605 81739 München, GERMANY nl, fr, de, hu...

Diese Anleitung auch für:

C17ur020 serieC17ur02n0/03