Herunterladen Diese Seite drucken
noco Boost sport GB20 Benutzerhinweise Und Garantie
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Boost sport GB20:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
EN
GB20
User Guide & Warranty
DANGER
READ AND UNDERSTAND ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING THIS PRODUCT. Failure to
follow these safety instructions may result in ELECTRICAL SHOCK, EXPLOSION, FIRE, which may
result in a SERIOUS INJURY, DEATH, or PROPERTY DAMAGE.
Electrical Shock. Product is an electrical device that can shock and cause serious injury. Do not cut power
cords. Do not submerge in water or get wet.
Explosion. Unmonitored, incompatible, or damaged batteries can explode if used with product. Do not leave
product unattended while in use. Do not attempt to jump start a damaged or frozen battery. Use product only with
batteries of recommended voltage. Operate product in well ventilated areas.
Fire. Product is an electrical device that emits heat and is capable of causing burns. Do not cover product.
Do not smoke or use any source of electrical spark or fire when operating product. Keep product away from
combustible materials.
Eye Injury. Wear eye protection when operating product. Batteries can explode and cause flying debris. Battery
acid can cause eye and skin irritation. In the case of contamination of eyes or skin, flush affected area with
running clean water and contact poison control immediately.
Explosive Gases. Working in the vicinity of a lead-acid is dangerous. Batteries generate explosive gases during
For more information and
normal battery operation. To reduce risk of battery explosion, follow all safety information instructions and those
support visit:
published by the battery manufacturer and manufacturer of any equipment intended to be used in the vicinity of
battery. Review wcautionary markings on these products and on engine.
www.no.co/support

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für noco Boost sport GB20

  • Seite 1 GB20 User Guide & Warranty DANGER READ AND UNDERSTAND ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING THIS PRODUCT. Failure to follow these safety instructions may result in ELECTRICAL SHOCK, EXPLOSION, FIRE, which may result in a SERIOUS INJURY, DEATH, or PROPERTY DAMAGE. Electrical Shock.
  • Seite 2 NOCO is not responsible for the user’s safety when using accessories or supplies that are not approved by NOCO. When using a USB Power Adapter to charge the product, make sure that the AC plug is fully inserted into the adapter before you plug it into a power outlet.
  • Seite 3 them.To ensure maximum battery life, avoid charging your product for more than a week at a time, as overcharging may shorten battery life. Over time, an unused product will discharge and must be recharged before use. Disconnect the product from power sources when not in use. Use the product only for their intended purposes. Medical Devices. Product may emit electromagnetic fields.
  • Seite 4 How To Use Step 1: Charge the GB20. The GB20 comes partially charged out of the box and needs to be fully charged prior to use. Connect the GB20 Charger Rating: using the included USB Charge Cable to the USB IN port and the USB car charger. It can also be recharged from any USB powered port, like an AC adapter, car charger, laptop and more.
  • Seite 5 Step 3: Jump Starting. 1. Make sure all of the vehicle's power loads (headlights, radio, air conditioning, etc.) are turned off before attempting to jump start the vehicle. 2. Press the Power Button to begin jump starting. All LEDs will flash, indicating that all LEDs are properly functioning. If you are properly connected to the battery, the White Boost LED will illuminate.
  • Seite 6 1. Internal Battery Level Indicates the charge level of the internal battery. 2. Error LED Illuminates Red if reverse polarity is detected, or blinks “On” and “Off” when the internal battery temperature is too high. 3. Power Button Push to turn unit "On" & "Off". 4.
  • Seite 7 Troubleshooting Error Reason/Solution Error LED: Solid Red Reverse polarity/Reverse the battery connections. Error LED: Blinking Red w/Cables Connected The internal battery is too hot/ Allow the unit to cool. Bring the unit into cooler environment. Properly Boost Light Does Not Come On w/Cables Connected battery is below 2-volts/ Remove all loads, and try again, or use Manual Override Mode.
  • Seite 8 NOCO One (1) Year Limited Warranty. NOCO warrants that this product (the "Product") will be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of purchase (the "Warranty Period"). For defects reported during the Warranty Period, NOCO will, at its discretion, and subject to NOCO's technical support analysis, either repair or replace defective Products. Replacement parts and products will be new or serviceably used, comparable in function and performance to the original part and warranted for the remainder of the original Warranty Period.
  • Seite 9 GB20 Guide d’utilisation et garantie DANGER LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER CE PRODUIT. Français La non-application des consignes de sécurité peut résulter en UN CHOC ÉLECTRIQUE, UNE EXPLOSION, DU FEU, ce qui peut conduire à de GRAVES BLESSURES, LA MORT ou des DÉGÂTS MATÉRIELS.
  • Seite 10 NE tentez pas un démarrage rapide si vous n'êtes pas certains de la composition chimique ni de la tension de la batterie. La Batterie. La batterie ions-lithium intégrée au produit devrait être remplacée par NOCO seulement et doit être recyclée ou séparée de déchets ménagers. N'essayez pas de remplacer la batterie vous-même et ne manipulez pas une batterie ions-lithium endommagée ou qui fuit.
  • Seite 11 électriques. L'utilisation d'adaptateurs génériques ou de tiers peut diminuer la durée de vie de votre produit et causer un mauvais fonctionnement. NOCO n'est pas responsable de la sécurité de l'utilisateur en cas d'utilisation d'accessoires qui ne sont pas agréés par NOCO.
  • Seite 12 L'utilisation Étape 1 : Charger le GB20. Évaluation du Le GB20 est vendu partiellement chargé est doit être complètement chargé avant son utilisation. Connectez le GB20 chargeur : en utilisant le câble de chargement USB fourni au port USB in et au chargeur USB de voiture. Il peut également être rechargé...
  • Seite 13 Étape 3 : Démarrage rapide. 1. Assurez-vous que toutes les fonctions du véhicules type phares, radio, climatisation etc.) sont éteintes avant de tenter un démarrage rapide du véhicule. 2. Appuyez sur le bouton démarrage pour commencer le démarrage rapide. Tous les LEDs clignoteront, indiquant qu'ils fonctionnent correctement. Si vous êtes correctement connecté...
  • Seite 14 1. Niveau de la batterie interne Indique le niveau de charge de la batterie interne. 2. LED Error S'allume en rouge si une polarité inverse est détectée, ou bien clignote entre 'On' et 'Off' si la température de la batterie interne est trop élevée. 3.
  • Seite 15 Résolution des problèmes Erreur Raison/Solution LED Error : Rouge Stable Polarité inversée/Inversez les connections de la batterie. LED Error : Clignote en rouge w/Câbles La batterie interne est trop chaude/ Laissez l'appareil refroidir. Déplacez l'appareil vers un lieu plus frais. connectés correctement LED Boost ne s'allume pas w/Câbles La batterie connectée est inférieure à...
  • Seite 16 NOCO Un (1) an de garantie limitée. La NOCO Company ('NOCO') garantir que ce produit ('produit') est libre de défauts matériels et de construction pour une période d'un an (1) à compter de la date d'achat (la 'période de garantie').
  • Seite 17 GB20 Benutzerhinweise und Garantie GEFAHR LESEN UND VERSTEHEN SIE DIESE SICHERHEITSHINWEISE VOR GEBRAUCH DES PRODUKTS Die Deutsch Nichtbefolgung dieser Sicherheitshinweise kann STROMSCHLÄGE, EXPLOSIONEN, oder FEUER verursachen, was SCHWERE VERLETZUNGEN, TOD, oder SACHSCHÄDEN zur Folge haben kann Stromschlag. Das Produkt ist ein elektrisches Gerät, welches Stromschläge und ernsthafte Verletzungen verursachen kann.
  • Seite 18 Minderjährigen verwenden zu lassen, stimmt der erwachsene Käufer zu, jedem Minderjährigen vor Gebrauch genaue Anweisungen und Sicherheitshinweise zur Verfügung zu stellen. Das Versäumnis, diese Informationen zur Verfügung zu stellen, liegt in der alleinigen Verantwortung des „Käufers“. Der „Käufer“ stellt NOCO von jeglicher Haftung für unbeabsichtigte oder falsche Bedienung durch Minderjährige frei.
  • Seite 19 Batterien ausschließlich in einem Abfallverwertungszentrum in Ihrer Nähe. Sollte die Produktbatterie zu heiß werden, Geruch entwickeln, sich verformen, aufgeschnitten sein oder sollte das Auftreten von Störungen zu beobachten sein, beenden Sie sofort jegliche Nutzung des Produkts und kontaktieren Sie NOCO. Laden der Batterie. Laden Sie das Produkt mithilfe des mitgelieferten USB-Ladekabels sowie eines NOCO 10W 12 V-Netzteils.
  • Seite 20 Betriebsanleitung Schritt 1: Das GB20 laden. Das GB20 ist bei der Lieferung nur teilweise geladen und muss vor der ersten Inbetriebnahme vollständig aufgeladen Lade-Rating: werden. Verwenden Sie das mitgelieferte USB-Ladekabel, um das GB20 mithilfe des USB-Autoladegeräts (über den USB-Anschluss „IN“) zu laden. Das Gerät kann an jedem USB-Stromanschluss wieder aufgeladen werden, wie etwa Ladedauer: an einem Netzteiladapter, Autoladegerät, Laptop oder Sonstigem.
  • Seite 21 4. Wenn Sie die Verbindung trennen, tun Sie das bitte in umgekehrter Reihenfolge, d. h. zuerst die negative (oder positive bei Systemen mit Positiverdung) Batterieklemme entfernen. Schritt 3: Fremdstarten 1. Stellen Sie vor dem Fremdstarten des Fahrzeugs sicher, dass alle stromabhängigen Anwendungen (Scheinwerfer, Radio, Klima-Anlage etc.) ausgeschaltet sind. 2.
  • Seite 22 1. Internes Batterie-Level Gibt den Ladezustand der internen Batterie an. 2. Fehler-LED Leuchtet rot, wenn eine Verpolung erkannt wird, oder blinkt „An“ und „Aus“, wenn die interne Batterie zu heiß wird. 3. An-/Aus-Schalter Schaltet das Gerät „An“ bzw. „Aus“ 4. An-/Aus-LED Leuchtet weiß, wenn das Gerät „An“ ist. 5.
  • Seite 23 Fehlersuche Fehler Grund/Lösung Fehler-LED: Dauerhaftes Rot Verpolung/Klemmen Sie die Batterieklemmen umgekehrt an. Fehler-LED: Blinkendes Rot (bei Die interne Batterie ist zu heiß/Lassen Sie das Gerät abkühlen. Verwenden Sie das Gerät in einer kühleren ordnungsgemäß verbundenen Kabeln) Umgebung. Boost-LED leuchtet nicht (bei ordnungsgemäß Die angeschlossene Batterie hat weniger als 2V/Trennen Sie die Batteire vom Strom und versuchen Sie es verbundenen Kabeln) erneut oder verwenden Sie die Funktion „Handbetätigung“.
  • Seite 24 NOCO-Seriennummer fehlt, verändert wurde, oder unleserlich gemacht wurde. Sie können Ihr NOCO-Produkt online unter folgender URL registrieren: no.co/register. Wenn Sie Fragen zu Ihrem Produkt oder Ihrer Garantie haben sollten, wenden Sie sich bitte an den NOCO- Support (E-Mail und Telefon siehe oben) oder schreiben Sie an: The NOCO Company, 30339 Diamond Parkway, #102, Glenwillow, OH 44139 USA.
  • Seite 25 GB20 Manuale d'uso e Garanzia PERICOLO LEGGERE ATTENTAMENTE LE INFORMAZIONI DI SICUREZZA PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO. Il Italiano mancato rispetto delle informazioni di sicurezza può causare SCOSSE ELETTRICHE, ESPLOSIONI e INCENDI con il rischio di possibili GRAVI DANNI ALLA SALUTE, a COSE e anche la MORTE. Scosse elettriche.
  • Seite 26 La Batteria. La batteria agli ioni di litio incorporata nel prodotto può essere sostituita solo da NOCO e deve essere riciclata o smaltita separatamente dai rifiuti domestici. Non cercare di sostituire la batteria e non maneggiare batterie agli ioni di litio che presentino danni o fuoriuscite.
  • Seite 27 Utilizzare cavi o caricatori danneggiati, o effettuare una ricarica in presenza di umidità può causare scosse elettriche. L'utilizzo di un alimentatore elettrico generico o fabbricato da parti terze può ridurre la vita del prodotto e causare malfunzionamenti. NOCO non si assume alcuna responsabilità riguardo alla sicurezza dell'utente qualora vengano impiegati accessori o alimentatori che non siano approvati da NOCO.
  • Seite 28 Come usare il prodotto Fase 1: Ricarica di GB20. Al momento dell'acquisto GB20 presenta uno stato di carica parziale ed è necessario effettuarne una ricarica Potenza nominale: completa prima dell'uso. Collegare GB20 mediante il cavo USB di ricarica in dotazione all'apposita porta d'ingresso USB e al caricatore auto USB.
  • Seite 29 4. Per scollegare le varie parti, procedere nell'ordine opposto, iniziando cioè con la rimozione delle componenti negative (oppure di quelle positive se la messa a terra è positiva). Fase 3: Avviamento di emergenza. 1. Accertarsi che tutti i carichi del veicolo (fari, radio, condizionatore, ecc.) siano spenti prima di effettuarne l'avviamento di emergenza. 2.
  • Seite 30 1. Il livello della batteria interna Indica lo stato di carica della batteria interna. 2. Il LED di errore Si illumina di rosso se viene rilevata inversione di polarità, oppure lampeggia quando la temperatura della batteria interna è troppo elevata. 3.
  • Seite 31 Risoluzione problemi Errore: Causa/Soluzione LED di errore: Luce rossa costante Inversione di polarità/Invertire i collegamenti della batteria. LED di errore: Luce rossa lampeggiante in La batteria interna è eccessivamente calda/Lasciare che l'unità si raffreddi. Spostare il dispositivo in un presenza di cavi collegati correttamente ambiente più...
  • Seite 32 L'Azienda NOCO ("NOCO") garantisce che questo prodotto ("Prodotto") non presenta difetti o lesioni tanto nei materiali quanto nella lavorazione per un periodo di tempo di un anno a decorrere dalla data di acquisto ("Periodo di garanzia"). Per i difetti segnalati durante il Periodo di garanzia, NOCO provvederà a sua discrezione e previa analisi tecnica di supporto, a riparare o sostituire i prodotti difettosi.
  • Seite 33 GB20 Guía de usuario y garantía PELIGRO ASEGÚRESE DE QUE LEE Y ENTIENDE TODA LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ANTES DE USAR Español ESTE PRODUCTO. El incumplimiento de estas instrucciones de seguridad podría resultar en DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN o INCENDIO, que podrían causar LESIONES GRAVES, MUERTE o DAÑOS MATERIALES.
  • Seite 34 Póngase en contacto con el fabricante de la batería antes de intentar cargarla. No cargue una batería si no está seguro de cuál es su composición química concreta o su voltaje. Batería. La batería de ión de litio (Li-ion) incorporada en este producto debe ser sustituida solamente por NOCO y debe ser reciclada o tirada aparte de los residuos domésticos.
  • Seite 35 Usar cables o cargadores dañados o cargar el producto en condiciones de humedad puede provocar una descarga eléctrica. Usar adaptadores genéricos o de terceros puede acortar la vida de su producto o hacer que funcione incorrectamente. NOCO NO se responsabiliza de la seguridad del usuario cuando este utilice accesorios o componentes no aprobados por NOCO.
  • Seite 36 Instrucciones de Uso Primer paso: Carga del GB20. Intensidad de corriente El GB20 viene parcialmente cargado y es necesario cargarlo completamente antes de usarlo por primera vez. Conecte del cargador: el GB20 al puerto USB de entrada (IN) y el cargardor USB de coche usando el cable de carga con toma USB (incluido). También puede recargarse desde cualquier puerto USB, como un adaptador de CA, cargador de coche, ordenador Tiempo de recarga: portátil, etc.
  • Seite 37 4. Al desconectar, hágalo en orden inverso, quitando primero el polo negativo (o el positivo primero en los sistemas de tierra positivos). Tercer paso: Arranque. 1. Asegúrese de que todas las aplicaciones del vehículo que consumen energía (faros, radio, aire acondicionado, etc.) están apagadas antes de proceder al arranque del vehículo.
  • Seite 38 1. Nivel de la batería interna. Indica el nivel de carga de la batería interna. 2. Led de error. Se vuelve rojo si se detecta polaridad inversa, o parpadea entre encendido y apagado cuando la temperatura de la batería interna es demasiado alta. 3.
  • Seite 39 Localización y resolución de averías Error Razón/Solución Led de error: Rojo sólido Polaridad inversa/Invierta las conexiones de la batería. Led de error: Parpadeo rojo con los cables La batería interna está demasiado caliente/Deje que la unidad se enfríe. Lleve la unidad a un lugar más conectados correctamente fresco.
  • Seite 40 Garantía limitada de un (1) año de NOCO The NOCO Company ("NOCO") garantiza que este producto (el "Producto") está libre de defectos de materiales y mano de obra por un periodo de un (1) año desde la fecha de compra (el "Periodo de garantía").
  • Seite 41 GB20 Guia do usuário e garantia PERIGO LEIA E COMPREENDA COMPLETAMENTE AS INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA ANTES DE USAR Português ESTE PRODUTO. A falha em obedecer estas instruções de segurança pode resultar em CHOQUE ELÉTRICO, EXPLOSÃO E INCÊNDIO, o que pode provocar em LESÕES GRAVES, MORTE ou DANOS À...
  • Seite 42 NOCO. Recarga da bateria. Recarregue o produto com o cabo de recarga USB incluído e o adaptador de alimentação de 10 W 12 V da NOCO. Um cabo USB e um adaptador de energia de 5 W ou 10 W de terceiros que sejam compatíveis com USB 2.0 ou adaptadores de energia compatíveis com uma ou mais das seguintes normas EN 301489-34, IEC 62684, YD/T 1591-2009, CNS 15285, ITUL.2000.
  • Seite 43 O uso de adaptador de energia genérico ou de terceiros pode encurtar a vida útil do seu produto e causar o mau funcionamento do produto. A NOCO não se responsabiliza pela segurança do usuário quando este usar acessórios ou materiais não aprovados pela NOCO. Ao usar um adaptador de alimentação USB para carregar o produto, certifique-se de que o plugue de CA esteja totalmente inserido no adaptador antes de conectá-lo a uma tomada elétrica.
  • Seite 44 Como usar Etapa 1: Recarregue o GB20. Classificação do O GB20 vem parcialmente carregado e precisa ser totalmente carregado antes do uso. Conecte o GB20 usando o carregador: cabo de recarga USB incluído na porta USB IN e no carregador USB do veículo. Ele também pode ser recarregado a partir de qualquer porta USB, como um adaptador de CA, carregador de carro, notebook, dentre outros.
  • Seite 45 4. Ao desconectar, faça a desconexão na sequência inversa, removendo o negativo primeiro (ou o positivo primeiro para sistemas de terra positivo). Etapa 3: Partida auxiliada. 1. Certifique-se de todas as cargas de energia do veículo (faróis, rádio, ar-condicionado, etc.) estejam desligadas antes de tentar a partida auxiliada do veículo. 2.
  • Seite 46 1. Nível da bateria interna Indica o nível de carga da bateria interna. 2. LED de erro Se acende em vermelho se for detectada polaridade inversa, ou pisca e “liga” e “desliga” quando a temperatura da bateria interna estiver muito alta. 3.
  • Seite 47 Solução de problemas Erro Razão/solução LED de erro: Vermelho Polaridade inversa/Inverta as conexões da bateria. LED de erro: Vermelho piscando com os cabos A bateria interna está muito quente/Espere que a unidade esfrie. Leve a unidade para um ambiente mais conectados adequadamente fresco.
  • Seite 48 NOCO um (1) ano de garantia limitada. A NOCO Company (“NOCO”) garante que este produto (o “Produto”) estará livre de defeitos de material e de mão de obra por um período de um (1) ano a partir da data da compra (o “Período de Garantia”).
  • Seite 49 GB20 Gebruikershandleiding & garantie GEVAAR VOOR U DIT PRODUCT GEBRUIKT, MOET U ALLE VEILIGHEIDSINFORMATIE LEZEN EN BEGRIJPEN. Nederlands Als u deze veiligheidsinstructies niet naleeft, dan kan dat resulteren in ELEKTRISCHE SCHOKKEN, ONTPLOFFING, BRAND wat vervolgens kan leiden tot ERNSTIGE VERWONDINGEN, OVERLIJDEN of SCHADE AAN EIGENDOM.
  • Seite 50 NOCO. Batterij opladen. Laad het product op met de bijgeleverde USB-oplaadkabel en de NOCO 10 W 12 V stroomadapter. Een USB-kabel van een derde partij en een 5 W of 10 W stroomadapter die compatibel zijn met USB 2.0 of...
  • Seite 51 NOCO is niet verantwoordelijk voor de veiligheid van de gebruikers als er accessoires of hulpmiddelen gebruikt worden die niet erkend worden door NOCO. Als u een USB-stroomadapter gebruikt om het product op te laden, zorg er dan voor dat de wisselstroomstekker volledig in de adapter zit voor u hem in een stopcontact plaatst.
  • Seite 52 Gebruik Stap 1: De GB20 opladen. De GB20 is al deels opgeladen als u hem uit de verpakking haalt. U moet hem volledig opladen voor gebruik. Sluit Laadklasse: de GB20 met behulp van de bijgeleverde USB-oplaadkabel aan op de USB-IN-poort en de USB-autolader. Hij kan ook opgeladen worden via andere poorten met USB-aansluiting, zoals een wisselstroomadapter, autolader, laptop ...
  • Seite 53 Stap 3: Starten. 1. Zorg ervoor dat alle stroomladingen van het voertuig (koplampen, radio, airco ...) uitgeschakeld zijn voor u het voertuig probeert te starten. 2. Druk op de stroomknop om te beginnen met starten. Alle leds zullen knipperen om aan te duiden dat alle leds correct werken. Als u correct aangesloten bent op de batterij dan licht de witte boostled op.
  • Seite 54 1. Intern batterijniveau Geeft het oplaadniveau van de interne batterij aan. 2. Foutled Licht Rood op als er een omgekeerde polariteit wordt opgemerkt. 3. Stroomknop Druk om het toestel in (“On”) en uit (“Off”) te schakelen. 4. Stroomled Licht wit op als de unit ingeschakeld is. 5.
  • Seite 55 Problemen oplossen Fout Reden/Oplossing Foutled: Blijvend rood Omgekeerde polariteit/Draai de batterijverbindingen om. Foutled: Knipperend rood met kabels correct De interne batterij is te warm/Laat de unit afkoelen. Plaats de unit in een koelere omgeving. aangesloten Boostlicht schakelt niet in met kabels correct De aangesloten batterij heeft minder dan 2 volt/Verwijder alle ladingen en probeer opnieuw of gebruik de aangesloten modus Manuele ophefing.
  • Seite 56 NOCO Eén (1) jaar beperkte garantie. Het bedrijf NOCO (“NOCO”) garandeert dat dit product (het “Product”) vrij is en blijft van defecten op het vlak van materiaal en afwerking gedurende één (1) jaar na aankoop (de Garantieperiode”). Voor defecten die tijdens de Garantieperiode gemeld worden, zal NOCO, naar eigen goeddunken en volgens de analyse van de technische ondersteuning van NOCO, de defecte Producten herstellen of vervangen.
  • Seite 57 GB20 Brugervejledning og garanti FARE LÆS OG FORSTÅ ALLE SIKKERHEDSINFORMATIONER, FØR DU ANVENDER DETTE PRODUKT. Hvis Dansk du ikke følger disse sikkerhedsanvisninger, kan det resultere i ELEKTRISK STØD, EKSPLOSION, BRAND, som kan resultere i alvorlig skade, død eller ejendomsskade. Elektrisk stød. Produktet er en elektrisk enhed, der kan give stød, og forårsage alvorlig skade. Skær ikke i strømledninger.
  • Seite 58 Brug af generisk eller tredjeparts strømforsyning kan forkorte produktets levetid og forårsage funktionsfejl. NOCO er ikke ansvarlig for brugerens sikkerhed, når du bruger tilbehør eller tilbehør, der ikke er godkendt af NOCO. Når du bruger en USB-strømadapter til opladning, skal du sørge for, at stikket er sat helt i adapteren, inden du sætter...
  • Seite 59 det i stikkontakten. Strømadaptere kan blive varme under normal brug, og langvarig hudkontakt kan forårsage personskade. Sørg altid for tilstrækkelig ventilation omkring strømadapterne, når du bruger dem. For at sikre maksimal batterilevetid, skal du undgå at oplade dit produkt i mere end en uge ad gangen, da overopladning kan forkorte batteriets levetid.
  • Seite 60 Sådan bruges det Trin 1: Oplad GB20-enheden. GB20 leveres delvis opladet i kassen, og skal være fuldt opladet før brug. Tilslut GB20 med det medfølgende Opladning vurdering: USB-opladningskabel til USB IN-porten og USB-bil opladeren. Den kan også oplades fra enhver USB-port som en vekselstrømsadapter, biloplader, bærbar pc, m.m.
  • Seite 61 Trin 3: Kabel start 1. Sørg for, at alle køretøjets strømbelastninger (forlygter, radio, klimaanlæg, osv.) er slukket, før du forsøger at starte bilen. 2. Tryk på tænd/sluk-knappen for at begynde at starte. Alle lysdioder blinker, hvilket indikerer, at alle lysdioder fungerer korrekt. Hvis du er korrekt forbundet til batteriet, lyser White Boost-LED'en.
  • Seite 62 1. Internt batteriniveau Angiver opladningsniveauet for det interne batteri. 2. Fejl LED lyser rødt, hvis omvendt polaritet detekteres, eller blinker "On" og "Off", når den interne batteritemperatur er for høj. 3. Tryk på Tænd/sluk-knap, for at at tænde for "On" & "Off". 4.
  • Seite 63 Fejlfinding Fejl Årsag / Løsning Fejl LED: Fast rød Omvendt polaritet /Slår batteriets tilslutninger tilbage. Fejl LED: Blinker rød med cabler forbundet Det interne batteri er for varmt /Lad enheden køle af. Opbevar enheden i køligere omgivelser. korrekt Boost lys tændes ikke med kabler korrekt Tilsluttet batteri er under 2 volt /Fjern alle belastninger, og prøv igen, eller brug manuel overstyringstilstand.
  • Seite 64 NOCO One (1) års begrænset garanti. NOCO virksomheden ("NOCO") garanterer, at dette produkt ("Produktet") er fri for fejl i materiale og udførelse, i en periode på et (1) år fra købsdatoen ("Garantiperioden"). For mangler, der indberettes i garantiperioden, vil NOCO efter eget skøn og underlagt NOCOs tekniske supportanalyse enten reparere eller udskifte defekte Produkter.
  • Seite 65 GB20 Bruksveiledning og garanti FARE LES OG GJØR DEG FORSTÅTT MED ALL SIKKERHETSINFORMASJON FØR DU BRUKER PRODUKTET. Norsk Dersom du ikke følger disse sikkerhetsinstruksjonene, kan det forårsake ELEKTRISK STØT, EKSPLOSJON og/eller BRANN; som kan medføre ALVORLIGE PRODUKT-/PERSONSKADER og DØD. Risiko for elektrisk støt. Produktet er et elektrisk apparat som kan forårsake støt og alvorlige skader. Ikke klipp strømkabler.
  • Seite 66 Ikke dra i kabler for å koble fra produktet. Modifiseringer. Ikke forsøk å endre, modifisere eller reparere noen av produktets deler. Demontering av produkt kan medføre produkt-/ personskader og død. Opphør all bruk av et produkt som har blitt skadet, får funksjonsfeil eller kommer i kontakt med væske, og ta kontakt med NOCO. Produktets garanti er ikke lenger gyldig dersom produktet har blitt modifisert.
  • Seite 67 NOCO. Dersom produktet skal lades med en USB-strømadapter, sørg for at AC-kontakten sitter skikkelig i adapteren før du kobler til strømkontakten. Strømadaptere kan bli varme under vanlig bruk; dermed kan langvarig kontakt med huden forårsake personskader. Sørg for at det alltid er tilstrekkelig ventilasjon rundt strømadaptere når de brukes.
  • Seite 68 Brukerveiledning Trinn 1: Lade GB20. GB20-enheten leveres delvis oppladet og må lades opp skikkelig før bruk. GB20 kobles til USB IN-kontakten og Ladeinformasjon: USB-billaderen med USB-ladekabelen som følger med. Alternativt kan du lade den opp fra enhver USB-strømkontakt; som f.eks. en AC-adapter, billader, bærbar datamaskin, m.m. USB IN-kontakten støtter 2,1 amper – som gir en trygg Oppladingstid: og effektiv lading av et internt litiumbatteri.
  • Seite 69 Trinn 3: For å jumpstarte. 1. Sørg for at alle elektriske komponenter (frontlykter, radio, klimaanlegg, osv.) er skrudd av på kjøretøyet før du forsøker å jumpstarte batteriet. 2. Trykk av-/på-knappen (“Power”) for å jumpstarte. Samtlige LED-lamper lyser for å indikere at de er i orden. Når du har koblet til batteriet riktig, lyser LED- lampen “White Boost”.
  • Seite 70 1. Internt batterinivå Indikerer ladningsnivået på det interne batteriet. 2. Feil-lampen (“Error”) Lyser rødt ved omvendt polaritet og pulserer av og på når temperaturen på det interne batteriet er for høyt. 3. Av-/på-knappen (“Power”) Trykkes for å skru enheten av og på. 4.
  • Seite 71 Problemløsing Feil Årsak/Løsning Feil-indikator (LED): Kontinuerlig rød Omvendt polaritet/Koble om på batterikoblingene. Feil-indikator (LED): Blinker rødt m/ kabler Internbatteriet er overopphetet/Gi enheten tid til å kjøle seg ned. Sett enheten på en kjøligere plass. riktig tilkoblet “Boost”-lyset vil ikke skru på m/ kabler Tilkoblet batteri er under 2 volt/Skru av alt som tapper strøm og prøv på...
  • Seite 72 NOCO – Ettårig begrenset garanti. The NOCO Company (“NOCO”) garanterer at dette produktet (“Produkt”) ikke vil være defekt i forbindelse med materialer og produksjonsarbeid i en periode på ett (1) år fra kjøpsdato (“Garantiperiode”). Dersom defekter rapporteres under Garantiperioden, vil NOCO – etter eget skjønn og på bakgrunn av tekniske analyser – enten reparere eller erstatte det defekte Produktet.
  • Seite 73 GB20 Käyttöohjeet ja takuu VAARATILANTEET LUE HUOLELLISESTI KAIKKI TURVAOHJEET ENNEN TÄMÄN TUOTTEEN KÄYTTÖÖÄ. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa SÄHKÖISKUN, RÄJÄHDYKSEN, TULIPALON, tai voi Suomalainen aiheuttaa VAKAVAN VAMMAN, HENGENVAARAN tai OMAISUUSVAHINKOJA. Sähköiskun vaara. Tuote on sähkölaite, joka voi aiheuttaa sähköiskun ja aiheuttaa vakavia vammoja. Älä leikkaa virtajohtoja.
  • Seite 74 Kosteissa olosuhteissa vahingoittuneiden kaapeleiden tai laturien käyttäminen tai lataaminen voi aiheuttaa sähköiskun. Yleinen tai kolmansien osapuolten verkkosovittimen käyttö voi lyhentää laitteen käyttöikää ja aiheuttaa toimintahäiriön. NOCO ei ole vastuussa käyttäjän turvallisuudesta jos käytetään lisätarvikkeita tai osia, joita NOCO ei ole hyväksynyt. Kun...
  • Seite 75 lataat laitetta USB-virtasovittimella, varmista, että virtapistoke on kunnolla kiinni virtasovittimessa ennen kuin liität sen pistorasiaan. Virtasovittimet voivat lämmetä normaalin käytön aikana ja pitkäaikainen ihokosketus voi aiheuttaa loukkaantumisen. Huolehdi aina riittävästä ilmanvaihdosta virtasovittimia käytettäessä. Varmista sisäisen akun käyttöaika mahdollisimman pitkäksi välttämällä yli viikon mittaista latausaikaa, sillä ylikuormitus voi lyhentää akun käyttöikää. Ajan myötä käyttämätön laite purkaa latauksen ja se on ladattava uudelleen ennen käyttöä.
  • Seite 76 Käyttöohje Vaihe 1: Lataa GB20. GB20 toimitetaan sisäinen akku vain osittain ladattuna ja se on ladattava täyteen ennen käyttöä. Liitä GB20:n mukana Latausluokitus: toimitettu USB-latauskaapeli USB IN -tuloporttiin ja USB-autolaturiin. Akku voidaan ladata myös mistä tahansa USB-virtalähteestä, kuten virtasovittimesta, auton laturista, kannettavasta tietokoneesta tai muista vastaavista. Uudelleenlatausaika: USB IN -portin tuloarvo on 2,1 Ampeeria, joka varmistaa sisäisen litiumakun turvallisen ja tehokkaan lataamisen.
  • Seite 77 Vaihe 3: Apukäynnistys. 1. Varmista ennen kuin yrität käynnistystä, että kaikki ajoneuvon toiminnot (ajovalot, radio, ilmastointi jne.) on sammutettu. 2. Aloita apukäynnistys painamalla virtapainiketta (Power). Kaikki LED-valot vilkkuvat, mikä osoittaa, että kaikki LEDit toimivat oikein. Jos liitäntä akkuun on oikein, valkoinen Boost-merkkivalo syttyy.
  • Seite 78 1. Sisäisen akun taso Näyttää sisäisen akun lataustason. 2. Virhe LED Virhevalo palaa punaisena, jos havaitaan virheellinen napaisuus tai vilkkuu päälle ja pois päältä, jos akun lämpötila on liian korkea. 3. Virtapainike Painamalla käynnistää tai sulkee laitteen. 4. Virta LED Virtavalo palaa valkoisena laitteen ollessa päällä. 5.
  • Seite 79 Vianetsintä Virhe Syy/Ratkaisu Virhe LED: Vakaa punainen Vaihda napaisuus/Vaihda akkuliittimet käänteisesti. Virhe LED: Vilkkuva punainen w/Kaapelit Sisäinen akku on liian kuuma/Anna laitteen jäähtyä. Vie laite viileämpään ympäristöön. yhdistetty oikein Boost-valot eivät tule päälle w/Kaapelit Liitetty akku on alle 2 volttia/Poista kaikki kuormittavat toiminnot ja yritä uudelleen tai käytä manuaalista yhdistetty oikein ohitustilaa.
  • Seite 80 NOCO Company ("NOCO") takaa, että tässä tuotteessa (”Tuote") ei ole materiaali- ja valmistusvirheitä yhden (1) vuoden ajan ostopäivästä ("Takuuaika"). NOCO harkintansa mukaan ja NOCO:n teknisen tuen analyysin mukaisesti korjaa tai korvaa ne vialliset tuotteet, jotka on ilmoitettu takuuaikana. Vaihdettavat varaosat ja tuotteet ovat uusia tai käyttökelpoisia, jotka ovat vertailukelpoisia toiminnassa ja suorituskyvyssä...
  • Seite 81 GB20 Användarhandbok och garanti FARA LÄS NOGGRANT IGENOM OCH BEKANTA DIG MED SAMTLIG SÄKERHETSINFORMATION INNAN DU Svenska ANVÄNDER PRODUKTEN FÖRSTA GÅNGEN. Undlåtenher att följa säkerhetsanvisningarna kan leda till ELSTÖT, EXPLOSION eller BRAND som i sin tur kan leda till svår skada, dödsfall, eller egendomsskada.
  • Seite 82 ändra, förändra eller reparera någon del av produkten. Om du tar isär produkten kan detta leda till skada, dödsfall eller egendomsskada. Om produkten blir skadad, slutar fungera eller kommer i kontakt med vätska ska du omedelbart sluta använda den och kontakta NOCO: All garanti upphör att gälla när du modifierar produkten. Tillbehör. Produkten är endast godkänd för att användas med NOCO-tillbehör.
  • Seite 83 NOCO bär inget ansvar för användarens säkerhet i de fall att denne använder tillbehör som inte godkänts av NOCO. När du amvänder en USB-strömadapter för att ladda produkten kontrollerar du först att stickkontakten är fullständigt ihopmonterad med adaptern innan du kopplar in i ett eluttag. Strömadaptrar kan bli varma under normal använding och i fall att kontakt med hud uppstår under en längre tid kan detta leda till kroppsskada.
  • Seite 84 Användarinstruktioner Steg 1. Ladda GB20-enheten GB20-enheten är delvis laddad när den tas ur boxen och måste laddas upp helt innan den används första gången. Laddningsvärde: Koppla GB20 med hjälp av den medföljande USB-kabeln till USB-porten och USB-billaddaren. Du kan även använda en strömkälla med en USB-port, till exempel AC-adapter, billaddare, bärbar dator m.
  • Seite 85 Steg 3: Starta med startkablar 1. Kontrollera att alla fordonets strömbelastningar (strålkastare, radio, luftkonditionering, etc.) är avstängda innan du försöker få igång fordonet. 2. Tryck på START-knappen för att börja. Samtliga LED-lampor kommer lysa för att indikera att LED-lampor fungerar som de ska. Det vita ljuset för LED-booster tänds om kopplingen till batteriet är korrekt.
  • Seite 86 1. Intern batterinivå Indikerar laddningsnivån för det interna batteriet. 2. Fel LED-ljus Lyser rött om omvänd polaritet upptäcks eller växlar mellan "Av" och "På" när den enterna batteritemperaturen är för hög. 3. Startknappen Trycks för att enhetern ska slå "Av och På". 4.
  • Seite 87 Felsökning ANLEDNING/LÖSNING Fel LED: Konstant rött ljus Omvänd polaritet/Vänd på batterikopplingen. Fel LED: Blinkar rött och kablarna är korrekt Det interna battieret är för varmt/Låt enhetern svalna. Flytta enheten till ett kallare utrymme. anslutna. Lyset på boostern tänds inte och kablarna är Det ikopplade batteriet är mindre än 2 votl/Ta bort samtliga kopplingar och försök igen eller använd läget korrekt anslutna.
  • Seite 88 NOCO ett (1) års begränsad garanti. NOCO Company (" NOCO ") garanterar att denna produkt (" Produkten ") kommer att vara fri från defekter i material och utförande under en period av ett (1) år från inköpsdatumet (" Garantiperioden "). För fel som rapporteras under garantiperioden kommer NOCO, efter eget gottfinnande, och med förbehåll för NOCOs tekniska supportanalys, att reparera eller ersätta defekta produkter.
  • Seite 89 GB20 Οδηγός Χρήστη & Εγγύηση ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΚΑΤΑΝΟΗΣΕΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ Ελληνικά ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ. Μη συμμόρφωση με αυτές τις οδηγίες για την ασφάλεια μπορεί να οδηγήσει σε ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑ, ΕΚΡΗΞΗ, ΠΥΡΚΑΓΙΑ, η οποία ενδέχεται να οδηγήσει σε ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ, ΘΑΝΑΤΟ, ή...
  • Seite 90 επαφή με οποιοδήποτε υγρό, διακόψετε τη χρήση του και επικοινωνήστε με τη NOCO. Τυχόν τροποποιήσεις του προϊόντος θα ακυρώσει την εγγύησή σας. Αξεσουάρ. Το συγκεκριμένο προϊόν είναι εγκεκριμένο για χρήση μόνο με αξεσουάρ NOCO. Η NOCO δεν είναι υπεύθυνη για την ασφάλεια των χρηστών ή ζημιά όταν γίνεται χρήση αξεσουάρ που δεν είναι εγκεκριμένα...
  • Seite 91 αμέσως κάθε χρήση και επικοινωνήστε με τη NOCO. Φόρτιση μπαταρίας. Φορτίστε το προϊόν με το συμπεριλαμβανόμενο καλώδιο φόρτισης USB και το τροφοδοτικό ισχύος 10W 12V της NOCO. Ένα καλώδιο USB από τρίτους και ένα τροφοδοτικό ισχύος 5W και 10W που είναι συμβατά με USB 2.0 ή τροφοδοτικά ισχύος συμβατά με ένα ή περισσότερα από τα παρακάτω...
  • Seite 92 Τρόπος χρήσης Βήμα 1: Φόρτιση του GB20. Ονομαστικά Το GB20 είναι μερικώς φορτισμένο από το εργοστάσιο και πρέπει να φορτιστεί πλήρως πριν τη χρήση του. Συνδέστε χαρακτηριστικά φορτιστή: το GB20 χρησιμοποιώντας το συμπεριλαμβανόμενο USB καλώδιο φόρτισης στη θύρα IN του USB και το φορτιστή USB του...
  • Seite 93 Βήμα 3: Στιγμιαία εκκίνηση αυτοκινήτου. 1. Βεβαιωθείτε ότι όλα τα φορτία ισχύος του αυτοκινήτου (προβολείς, ραδιόφωνο, κλιματιστικό, κλπ) είναι απενεργοποιημένα προτού επιχειρήσετε την στιγμιαία εκκίνηση του οχήματος. 2. Πιέστε το κουμπί τροφοδοσίας ισχύος για να ξεκινήσει η στιγμιαία εκκίνηση. Όλες οι λυχνίες LED θα αναβοσβήνουν, υποδηλώνοντας ότι όλες οι λυχνίες LED λειτουργούν...
  • Seite 94 1. Επίπεδο φόρτισης της εσωτερικής μπαταρίας. Υποδεικνύει το επίπεδο φόρτισης της εσωτερικής μπαταρίας. 2. LED σφάλματος. Ανάβει κόκκινο εάν ανιχνευθεί αντίστροφη πολικότητα, ή αναβοσβήνει “On” και "Off" όταν η εσωτερική θερμοκρασία της μπαταρίας είναι πολύ υψηλή. 3. Κουμπί λειτουργίας. Πιέστε για να ενεργοποιήστε “On” ή να απενεργοποιήστε “Off”, τη μονάδα, 4.
  • Seite 95 Αντιμετώπιση προβλημάτων Σφάλμα Αιτία/Λύση LED ένδειξης σφάλματος. Σταθερό κόκκινο Αντίστροφη πολικότητας/Αντιστρέψτε τις συνδέσεις της μπαταρίας. LED ένδειξης σφάλματος. Αναβόσβήνει Η εσωτερική μπαταρία είναι πολύ ζεστή/Επιτρέψτε στη μονάδα να κρυώσει. Μεταφέρετε την μονάδα σε γρήγορα το κόκκινο με τα καλώδια να είναι ψυχρότερο...
  • Seite 96 NOCO ένα (1) έτος περιορισμένη εγγύηση. Η εταιρεία NOCO (“NOCO”) εγγυάται ότι αυτό το προϊόν (το «Προϊόν») δεν είναι ελαττωματικό ούτε όσον αφορά τα υλικά ούτε όσον αφορά την εργασία για περίοδο ενός (1) έτους από την ημερομηνία αγοράς (η Περίοδος Εγγύησης). Για ελαττώματα που αναφέρθηκαν κατά τη διάρκεια της περιόδου εγγύησης, θα είναι, στην διακριτική ευχέρεια της NOCO, και με την επιφύλαξη της ανάλυσης από τη...
  • Seite 97 GB20 Kullanıcı Kılavuzu ve Garanti TEHLİKE BU ÜRÜNÜ KULLANMADAN ÖNCE TÜM GÜVENLİK BİLGİLERİNİ OKUYUN VE ANLAYIN. Bu güvenlik Türk talimatlarına uyulmaması, CİDDİ YARALANMA, ÖLÜM VEYA MAL ZARARINA yol açabilen ELEKTRİK ÇARPMASI, PATLAMA VEYA YANGIN riskine neden olabilir. Elektrik Çarpması. Ürün, elektrik çarpabilen ve ciddi yaralanmalara neden olabilen elektrikli bir cihazdır. Elektrik kablolarını...
  • Seite 98 NOCO ile iletişime geçin. Akünün Şarj Edilmesi. Ürünü birlikte verilen USB şarj kablosu ve bir NOCO 10W 12V güç adaptörü ile şarj edin. USB 2,0 veya güç adaptörleri ile uyumlu olan başka bir USB kablosu ve 5W veya 10W güç...
  • Seite 99 neden olabilir. Güç adaptörlerini kullanırken daima yeterli havalandırma sağlayın. Maksimum akü ömrü sağlamak için, aşırı şarj işlemi akü ömrünü kısaltabileceğinden, ürününüzü bir haftada bir defadan fazla şarj etmeyin. Zamanla, kullanılmayan bir ürün deşarj olur ve kullanımdan önce şarj edilmelidir. Kullanılmadığı zamanlarda ürünü güç kaynaklarından çıkarın.
  • Seite 100 Nasıl Kullanılır 1.Adım: GB20’ı şarj edin. GB20 ambalajdan kısmen şarj edilmiş olarak gelir ve kullanımdan önce tamamen şarj edilmesi gerekir. GB20'ı birlikte Şarj Derecelendirme: verilen USB Şarj Kablosunu kullanarak USB GİRİŞ bağlantı noktasına ve USB araç şarj cihazına bağlayın. Ayrıca AC adaptörü, araç...
  • Seite 101 3.Adım: Takviye Etme. 1. Aracı çalıştırmaya başlamadan önce aracın tüm güç yüklerinin (farlar, radyo, klima vb.) kapalı olduğundan emin olun. 2. Takviye etmeyi başlatmak için açma/kapama düğmesine basın. Tüm LED ışıkları düzgün çalıştıklarını göstererek yanıp söneceklerdir. Aküye doğru bir şekilde bağladıysanız Beyaz Güç...
  • Seite 102 1. Dahili Akü Durumu Göstergesi, dahili akünün şarj durumu gösterir. 2. Hata LED Işığı, ters kutup bağlantı tespit edilirse kırmızı renkte yanar veya dahili akünün sıcaklığı çok yüksek olduğunda yanıp söner. 3. Açma/Kapama Düğmesi, cihazı çalıştırmak ve kapatmak için basılır. 4.
  • Seite 103 Arıza giderme Hata Sebep/Çözüm Hata LED Işığı:Sürekli Kırmızı Ters kutup bağlantı/Akü bağlantılarını ters takın. Hata LED Işığı:Kırmızı yanıp sönüyor Kablolar Dahili akü aşırı sıcak/Cihazın soğumasını bekleyin. Cihazı daha serin ortama getirin. doğru bir şekilde bağlandığında Güç Artırma Işığı Yanmıyor Kablolar doğru bir Bağlanmış...
  • Seite 104 Garanti talebinde bulunmak için, satın alan kişi aşağıdakileri yapmalıdır: (1) support@no.co adresine e-posta göndererek veya 1.800.456.6626 numaralı telefondan arayarak, NOCO Destek Bölümünden bir mal iade yetkilendirme (RMA) numarası ve dönüş konumu bilgisi ("Geri Dönüş Konumu") isteyin ve alın; ve (2) arızalı Ürünün üreticinin tüketici için önerdiği satış...
  • Seite 105 GB20 Podręcznik użytkownika i gwarancja NIEBEZPIECZEŃSTWO PRZED UŻYCIEM PRODUKTU PRZECZYTAĆ ZE ZROZUMIENIEM WSZYSTKIE INFORMACJE Polskie DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA. Nieprzestrzeganie tych instrukcji bezpieczeństwa może skutkować PORAŻENIEM ELEKTRYCZNYM, WYBUCHEM, POŻAREM, które mogą doprowadzić do POWAŻNYCH OBRAŻEŃ, ŚMIERCI lub USZKODZENIA WŁASNOŚCI. Porażenie elektryczne. Produkt jest urządzeniem elektrycznym, które może porazić i spowodować poważne obrażenia.
  • Seite 106 NOCO. Ładowanie akumulatora. Produkt ładować dołączonym do zestawu kablem USB oraz zasilaczem sieciowym 10 W 12 V, dostarczonym przez firmę NOCO. Kable USB oraz zasilacze 5 W lub 10 W innych producentów, kompatybilne z USB 2.0 lub zasilacze zgodne z przynajmniej jedną z...
  • Seite 107 Używanie zasilaczy standardowych lub innych producentów może skrócić żywotność produktu oraz spowodować jego wadliwe działanie. Firma NOCO nie jest odpowiedzialna za bezpieczeństwo użytkownika, gdy ten korzysta z akcesoriów lub materiałów niezatwierdzonych przez firmę NOCO.
  • Seite 108 Sposób użycia Krok 1: Naładować GB20. Wartości znamionowe Urządzenie GB20 dostarczane w kartonie jest częściowo rozładowane i przed użyciem wymagana naładowania ładowarki: do końca. Podłączyć urządzenie GB20 dołączonym do zestawu kablem zasilającym USB do gniazda USB IN oraz do ładowarki samochodowej USB. Można je również naładować za pomocą gniazda zasilania USB, takiego jak Czas ładowania: zasilacz AC, ładowarka samochodowa, laptop lub inne.
  • Seite 109 4. Odłączając, postępować w odwróconej kolejności, zdejmując najpierw klemę bieguna ujemnego (lub dodatniego, jeżeli masa jest w przewodach dodatnich). Krok 3: Rozruch. 1. Przed próbą rozruchu silnika upewnić się, że obciążenia pojazdu (reflektory, radio, klimatyzacja, itp.) są wyłączone. 2. Nacisnąć przycisk zasilania, aby rozpocząć rozruch. Zapalą się wszystkie diody LED, informując o prawidłowym działaniu. Gdy użytkownik podłączy urządzenie do akumulatora, zapali się...
  • Seite 110 1. Poziom akumulatora wbudowanego. Informuje o poziomie naładowania akumulatora wbudowanego. 2. Dioda LED błędu. Zapala się na czerwono w przypadku wykrycia odwróconej biegunowości lub miga, gdy temperatura akumulatora wbudowanego jest zbyt wysoka. 3. Przycisk zasilania. Wcisnąć, aby włączyć i wyłączyć. 4.
  • Seite 111 Rozwiązywanie problemów Błąd Przyczyna/Rozwiązanie Dioda LED błędu: Stałe, czerwone światło Odwrócona biegunowość/Odwrócić podłączenie akumulatora. Dioda LED błędu: Migające, czerwone światło Akumulator wbudowany jest zbyt gorący/Odczekać, aż urządzenie się schłodzi. Przenieść urządzenie do gdy przewody są prawidłowo podłączone chłodniejszego otoczenia. Kontrolka doładowania nie zapala się, gdy Napięcie podłączonego akumulatora spadło poniżej 2 V/Usunąć...
  • Seite 112 Aby dochodzić roszczeń gwarancyjnych, nabywca musi: (1) uzyskać numer autoryzacyjny handlowca (RMA) wraz z informacjami o miejscu zwrotu ("Miejsce zwrotu") od wsparcia technicznego firmy NOCO, wysyłając wiadomość pod adres support@no.co lub dzwoniąc pod numer 1 800 456 6626; oraz (2) wysłać Produkt, wraz z numerem RMA, rachunek lub opłatę...
  • Seite 113 GB20 Használati útmutató és garancia VESZÉLY OLVASSA EL ÉS ÉRTSE MEG AZ ÖSSZES BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓT, MIELŐTT HASZNÁLATBA Magyar VENNÉ A TERMÉKET. A biztonsági utasítások betartásának elmulasztása ÁRAMÜTÉST, ROBBANÁST, TÜZET eredményezhet, amelyek KOMOLY SÉRÜLÉST, HALÁLT vagy VAGYONI KÁRT eredményezhetnek. Áramütés. A termék egy olyan elektromos eszköz, amely megrázhatja, és súlyos sérülést okozhat. Ne vágja el a hálózati kábeleket.
  • Seite 114 Ha a termék akkumulátora túlságosan forró, szagot bocsát ki, eldeformálódik vagy rendellenes jelenséget észlel vagy mutat, azonnal függessze fel a használatát és vegye fel a kapcsolatot a NOCO-val. Az akkumulátor töltése. A termék töltését a tartozék NOCO 10W 12V hálózati adapterrel és az USB töltőkábellel végezze. Egy külső USB kábel...
  • Seite 115 Általános vagy külső hálózati adapter használata megrövidítheti a termék élettartamát és a termék hibás működését okozhatja. NOCO nem vállal felelősséget a felhasználó biztonságáért, ha NOCO által nem jóváhagyott tartozékok vagy kellékel kerülnek használatra. Ha USB hálózati adaptert használ a termék töltésére, bizonyosodjon meg róla, hogy az AC csatlakozót teljesen beillesztette az adapterbe, mielőtt csatlakoztatja az elektromos kivezetéshez.
  • Seite 116 Használat 1. lépés: Töltse fel a GB20 készüléket. A GB20 készülék részben feltöltve kerül a dobozba és használat előtt teljes feltöltést igényel. Csatlakoztassa a Töltő besorolása: GB20 készüléket a csomagban található USB töltőkábel használatával az USB IN csatllakozóegységéhez és az USB autós töltőhöz.
  • Seite 117 3. lépés: Gyorsindítás. 1. Mielőtt megkísérelné a gépjármű gyorsindítását, bizonyosodjon meg róla, hogy a gépjármű minden elektromos berendezését (világítás, rádió, légkondicionáló, stb.) kikapcsolta. 2. Nyomja meg a bekapcsoló gombot a gyorsindítás megkezdéséhez. Minden LED fény villogni fog, ezzel jelezve, hogy az minden LED fény megfelelően funkcionál.
  • Seite 118 1. A belső akkumulátor szint jelzi a belső akkumulátor töltöttségi szintjét. 2. Hiba LED Pirosan villan fel, ha fordított polaritást észlel, vagy „be-” és „kikapcsol”, ha a belső akkumulátor hőmérséklete túl magas. 3. Bekapcsoló gomb Nyomja meg az egység „be-” és „kikapcsolásához”. 4.
  • Seite 119 Hibaelhárítás Hiba Ok/megoldás Hiba LED: Állandó piros A polaritás kicserélése/Cserélje meg az akkumulátorok csatlakozását. Hiba LED: Pislákoló piros Megfelelően A belső akkumulátor: túl forró/Hagyja hűlni az egységet. Vigye az egységet hűvösebb környezetbe. csatlakozott a kábelekhez Az indító fény nem megfelelően A csatlakoztatott akkumulátor teljesítménye 2 volt alatt van/Távolítson el minden terhelést, és próbálja meg csatlakoztatott kábelekkel érkezik még egyszer vagy használja a kézi vezérlés módot.
  • Seite 120 NOCO egy (1) évig érvényes garancia. A NOCO cég („NOCO”) garantálja, hogy ez a termék (a „Termék”) az anyagot és kivitelezést tekintve hibáktól mentes marad a vásárlás időpontjától számított egy (1) éven keresztül (a „Garanciális időszak”). A garanciális időszak alatt jelentett hibák esetén a NOCO belátása szerint és NOCO technikai ellenőrző elemzése után kijavítja vagy kicseréli a hibás termékeket. A cserélt részek vagy termékek újak vagy működőképesek, funkciójukban és teljesítményükben hasonlóak az eredetihez, és az eredeti garanciális időszakból hátramaradt ideig garanciális.
  • Seite 121 GB20 Uživatelská příručka a záruční list NEBEZPEČÍ PŘEČTĚTE SI A SNAŽTE SE POROZUMĚT VŠEM INFORMACÍM TÝKAJÍCÍM SE BEZPEČNOSTI Čeština PŘEDTÍM, NEŽ ZAČNETE POUŽÍVAT TENTO VÝROBEK. Nedodržení těchto pokynů může mít za následek ÚRAZ ELEKTRICKÝM PROUDEM, VÝBUCH, POŽÁR, což může vyústit ve VÁŽNÉ PORANĚNÍ, SMRT nebo ŠKODÁM NA MAJETKU.
  • Seite 122 NOCO. Nabíjení baterie. Nabíjejte výrobek pomocí přiloženého nabíjecího kabelu USB a napájecího adaptéru NOCO 10W 12V, USB kabel třetí strany a 5W nebo 10W napájecí adaptér, které jsou kompatibilní...
  • Seite 123 životnost vašeho výrobku a způsobit jeho špatné fungování. Společnost NOCO nezodpovídá za uživatelovu bezpečnost v případě, že bude používat příslušenství a napájení, které není schváleno společností NOCO. Při používání napájecího USB adaptéru k nabíjení výrobku se ujistěte, zda je AC zástrčka plně zapojena do adaptéru předtím, než...
  • Seite 124 Jak zařízení používat Krok 1: Nabíjení zařízení GB20. Zařízení GB20 je částečně nabito před expedicí a před použitím musí být plně nabito. Připojte zařízení GB20 pomocí Výkon nabíječky: dodávaného USB nabíjecího kabelu k portu USB IN a k USB nabíječce do auta. Můžete jej také znovu nabít z libovolného portu napájeného z USB, jako napájecí...
  • Seite 125 Krok 3: Provedení nouzového startu. 1. Ujistěte se, zda jsou před pokusem o nouzový start vozidla veškerá zařízení způsobující výkonové zatížení vozidla (přední světla, rádio, klimatizace, atd.) vypnutá. 2. Stiskněte tlačítko Start a spusťte nouzový start vozidla. Všechny LED diody budou blikat, což signalizuje, že všechny diody LED fungují správně. Pokud jste správně...
  • Seite 126 1. Stav vnitřní baterie Indikuje stav nabití vnitřní baterie. 2. Chybová kontrolka LED Svítí červeně v případě, je-li zjištěna obrácená polarita, nebo bliká na „Zapnuto“ a „Vypnuto“ v případě, že je teplota vnitřní baterie příliš vysoká. 3. Stisknutí Spínače pro vypnutí a zapnutí jednotky. 4.
  • Seite 127 Řešení potíží Chyba Důvod/Řešení Chyba kontrolky LED: Červená Obrácená polarita/Otočte zapojení akumulátoru. Chyba kontrolky LED: Blikající červená w/ Vnitřní baterie je příliš horká/ Nechejte jednotku vychladnout. Přeneste jednotku do chladnějšího prostředí. Kabely správně zapojené Světlo režimu Boost se nerozsvítí w/ Kabely Zapojená...
  • Seite 128 NOCO One Omezenázáruka na jeden (1) rok. Společnost NOCO Company (“NOCO”) zaručuje, že tento výrobek („Výrobek“) bude bez závad, co se materiálu i provedení týče, po dobu jednoho (1) roku od data zakoupení ( „Záruční doba“). V případě závad hlášených během záruční doby společnost NOCO podle svého uvážení a na základě analýzy technické podpory společnosti NOCO buď opraví...
  • Seite 129 GB20 Používate ská príručka a záručné informácie NEBEZPEČENSTVO PRED POUŽITÍM TOHTO VÝROBKU SI PREČÍTAJTE VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE A Slovenčina POROZUMEJTE IM. Nedodržanie týchto bezpečnostných pokynov môže mať za následok ZÁSAH ELEKTRICKÝMM PRÚDOM, VÝBUCH a POŽIAR, ktoré môžu vyústiť do VÁŽNEHO ZRANENIA, SMRTI alebo ŠKODY NA MAJETKU.
  • Seite 130 Neodpájajte výrobok ťahaním za káble. Modifikácie. Nesnažte sa upraviť, modifikovať ani opravovať akúko vek súčasť výrobku. Pri demontáži výrobku môže dôjsť k zraneniu, smrti alebo škode na majetku. Ak sa výrobok poškodí, zlyhá alebo príde do kontaktu s akouko vek kvapalinou, prestaňte ho používať a kontaktujte spoločnosť NOCO. Akáko vek modifikácia výrobku spôsobu stratu záruky.
  • Seite 131 Používanie univerzálneho nabíjacieho adaptéra tretích strán môže skrátiť životnosť výrobku a spôsobiť jeho poruchu. Spoločnosť NOCO nenesie zodpovednosť za bezpečnosť používate a, ktorý používa príslušenstvo alebo zásoby, ktoré nie sú schválené spoločnosťou NOCO. Pri používaní nabíjacieho adaptéra USB na nabíjanie výrobku skontrolujte, či je sieťový...
  • Seite 132 Návod na používanie 1. krok: Nabite zariadenie GB20. Zariadenie GB20 sa dodáva čiastočne nabité a pred používaním sa musí úplne nabiť. Pripojte zariadenie Rozsah nabíjačky: GB20 pomocou dodaného nabíjacieho kábla USB do portu USB IN a do autonabíjačky USB. Dobíjať ho možno prostredníctvom ubovo ného nabíjacieho portu USB, napríklad sieťového adaptéra, autonabíjačky, notebooku a pod.
  • Seite 133 3. krok: Strmý štart. 1. Skontrolujte, či sú všetky výkonové záťaže vozidla (osvetlenie, rádio, klimatizácia atď.) vypnuté a až potom začnite s ostrým štartom vozidla. 2. Ostrý štart začnite stlačením hlavného vypínača. Všetky kontrolky LED začnú blikať, čo znamená, že správne fungujú. Ak je vytvorené správne spojenie s batériou, rozsvieti sa biela kontrolka LED plnenia.
  • Seite 134 1. Ukazovateľ nabitia internej batérie Indikuje úroveň nabitia internej batérie. 2. Červená kontrolka LED Sa rozsvieti, keď sa zistí opačná polarita, alebo bliká, keď je teplota internej batérie príliš vysoká. 3. Hlavný vypínač slúži na zapnutie a vypnutie jednotky. 4. Kontrolka LED napájania svieti, keď je jednotka zapnutá. 5.
  • Seite 135 Riešenie problémov Chyba Dôvod/Riešenie Kontrolka LED chyby: Neprerušované červené Opačná polarita/Vymeňte prípojky batérie. svetlo Kontrolka LED chyby: Blikajúce červené svetlo Interná batéria je príliš horúca/Nechajte jednotku vychladnúť. Premiestnite jednotku do chladnejšieho w/Káble pripojené správne prostredia. Kontrolka plnenia sa nerozsvietila w/Správne Pripojená...
  • Seite 136 NOCO – Ročná (1 rok) obmedzená záruka. Spoločnosť NOCO („NOCO“) zaručujte, že na tomto výrobku („Výrobok“) sa nevyskytnú chyby materiálu ani spracovania počas obdobia jedného (1) roka od dátumu kúpy („Záručná doba“). Ak sa vyskytnú chyby počas Záručnej doby, spoločnosť NOCO pod a vlastného uváženia a na základe analýzy technickej podpory chybné Výrobky opraví alebo vymení. Náhradné diely a výrobky budú...
  • Seite 137 GB20 Navodila za uporabo in garancija NEVARNOST PRED UPORABO TEGA IZDELKA JE TREBA VSE VARNOSTNE INFORMACIJE SKRBNO PREBRATI Slovenski IN RAZUMETI. Posledica nespoštovanja teh varnostnih navodil je lahko ELEKTRIČNI UDAR, EKSPLOZIJA, POŽAR, kar lahko pripelje do RESNIH POŠKODB, SMRTI ALI MATERIALNE ŠKODE. Električni udar.
  • Seite 138 NOCO. Kakršnekoli spremembe izdelka bodo izničile vašo garancijo. Dodatki. Ta izdelek je odobren samo za uporabo z dodatki podjetja NOCO. Podjetje NOCO ne odgovarja za varnost uporabnika ali za škodo, ki bi nastala pri uporabi dodatkov, ki jih ne odobri podjetje NOCO.
  • Seite 139 Podjetje NOCO ne odgovarja za varnost uporabnika pri uporabi dodatkov ali opreme, ki jih ni odobrilo podjetje NOCO. Pri uporabi električnega adapterja USB za polnjenje izdelka se prepričajte, da je AC vtič v celoti vstavljen v adapter, preden ga vključite v vtičnico. Električni adapter se lahko ob običajni uporabi segreje in daljši stik s kožo lahko povzroči telesne poškodbe.
  • Seite 140 Uporaba 1. korak: Polnjenje GB20. GB20 prejmete deloma napolnjen v škatli in pred uporabo ga je treba v celoti napolniti. GB20 povežite z uporabo Stopnje napolnjenosti: priloženega polnilnega kabla USB, priključenega v vhod USB IN in USB polnilca za avto. Prav tako ga je mogoče napolniti iz kateregakoli USB napajalnega vhoda, kot je AC napajalnik, polnilec za avto, prenosnik in več.
  • Seite 141 3. korak: Prisilni zagon. 1. Zagotovite, da so vse napajalne obremenitve vozila (luči, radio, klimatska naprava itd.) izklopljene pred poskusom prisilnega zagona vozila. 2. Za prisilni zagon vozila pritisnite tipko za vklop - Power. Vse LED luči bodo zasvetile in prikazovale, da LED luči pravilno delujejo. Če ste baterijo pravilno povezali, potem bo zasvetila bela LED lučka za delovanje.
  • Seite 142 1. Interna stopnja baterije prikazuje stopnjo polnosti interne baterije. 2. LED lučka za napako zasveti rdeče, če se odkrije obratna polarnost, ali pa utripa »vklop« in »izklop«, kadar je temperatura notranje baterije previsoka. 3. Pritisnite tipko za vklop, da se enota preklopi na »vklop« in »izklop«. 4.
  • Seite 143 Odpravljanje težav Napaka Razlog/rešitev Napaka LED: Neprekinjena LED Obratna polarnost/Zamenjajte povezave baterije. Napaka LED: Utripajoča rdeča w/kabli pravilno Notranja baterija je prevroča/Dovolite, da se enota ohladi. Enoto namestite v hladnejše okolje. povezani Luč za pospeševanje se ne vklop w/kabli Povezana baterija ima nižjo vrednost od 2 voltov/Odstranite vse obremenitve in poskusite ponovno ali pravilno povezani uporabite način Ročni preklop.
  • Seite 144 Enoletna (1) omejena garancija podjetja One podjetja NOCO. Podjetje NOCO (»NOCO«) jamči, da je ta izdelek (»izdelek«) brez napak v materialu in izdelavi v obdobju enega (1) leta od datuma nakupa (»garancijsko obdobje«). Za okvare v času garancijskega obdobja bo podjetje NOCO okvarjen izdelek popravilo ali nadomestilo po svoji lastni presoji in na podlagi analize tehnične podpore podjetja NOCO. Zamenjani deli in izdelki bodo novi ali uporabljeni, njihovo delovanje in učinek pa bosta primerljiva z originalnim delom in zanje bo veljalo garancijsko obdobje za preostanek originalnega...
  • Seite 145 GB20 Ghid de utilizare şi garanție PERICOL CITIȚI ȘI ASIGURAȚI-VĂ CĂ AȚI ÎNȚELES TOATE INFORMAȚIILE REFERITOARE LA SIGURANȚĂ Română ÎNAINTE DE A UTILIZA ACEST PRODUS. Nerespectarea acestor instrucțiuni de siguranță se poate solda cu ELECTROCUTARE, EXPLOZIE, INCENDIU, care pot provoca RĂNIRI GRAVE, DECES sau PAGUBE MATERIALE.
  • Seite 146 şi contactați NOCO. Încărcarea bateriei. Încărcați produsul cu ajutorul cablului USB de încărcare inclus şi a adaptorului de curent NOCO de 10W, 12V. Un cablu USB fabricat de un producător terț sau un adaptor de curent de 5W sau 10W, compatibile cu USB 2,0, sau adaptoare de curent conforme cu unul sau mai multe dintre standardele EN 301489-34, IEC 62684, YD/T 1591-2009, CNS 15285, ITUL.2000.
  • Seite 147 şi cauza o funcționare defectuoasă a acestuia. NOCO nu îşi asumă răspunderea pentru siguranța utilizatorului dacă acesta utilizează accesorii sau materiale auxiliare care nu sunt autorizate de NOCO. Atunci când folosiți un adaptor USB pentru a încărca produsul, asigurați-vă că fişa de c.a. este introdusă...
  • Seite 148 Modul de utilizare Pasul 1: Încărcați dispozitivul GB20. Intensitatea nominală Dispozitivul GB20 este livrat parțial încărcat şi trebuie încărcat complet înainte de utilizare. Conectați dispozitivul a încărcătorului: GB20 cu ajutorul cablului USB pentru încărcare, inclus în pachet, introducând unul dintre capete în portul USB IN al dispozivului şi celălalt capăt în portul USB al încărcătorului auto.
  • Seite 149 4. Când deconectați, procedați în ordine inversă, deconectând mai întâi borna negativă (sau pe cea pozitivă mai întâi, în cazul sistemelor cu împământare pozitivă). Pasul 3: Pornirea forțată. 1. Asigurați-vă că toți consumatorii autovehiculului (faruri, radio, aer condiționat etc.) sunt opriți înainte de a porni forțat autovehiculul. 2.
  • Seite 150 1. Nivelul bateriei interne indică nivelul de încărcare al bateriei interne. 2. LED-ul pentru eroare luminează roşu când este detectată polaritatea inversă, sau clipeşte când temperatura bateriei interne este prea mare. 3. Buton de pornire/ oprire a dispozitivului. 4. LED-ul de pornire/ oprire luminează alb când dispozitivul este pornit. 5.
  • Seite 151 Detectarea și remedierea defecțiunilor Eroare Motivul/Soluția LED pentru eroare: Roșu constant Polaritate inversată/Inversați conexiunile bateriei LED pentru eroare: Roșu intermitent cu Bateria internă este prea fierbinte/Lăsați dispozitivul să se răcească. Duceți dispozitivul într-un loc mai cablurile conectate corect răcoros. Lumina pentru pornire nu se aprinde cu Bateria conectată...
  • Seite 152 Compania NOCO („NOCO”) garantează că acest produs („Produsul”) nu va prezenta defecte ale materialelor sau de fabricație timp de un an (1) de la data achiziționării („Perioada de garanție”). Pentru defectele semnalate în Perioada de garanție, NOCO, după cum va considera de cuviință şi în urma analizei tehnice efectuate de NOCO, va remedia sau va înlocui Produsele defecte. Piesele şi produsele înlocuitoare vor fi noi sau de calitate corespunzătoare, comparabile din punct de vedere al funcționării şi performanței cu piesele originale şi garantate pentru perioada de timp rămasă...
  • Seite 153 GB20 Ръководство за потребителя и Гаранция ОПАСНОСТ ПРОЧЕТЕТЕ И ОСМИСЛЕТЕ ЦЯЛАТА ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА, ПРЕДИ ДА български ИЗПОЛЗВАТЕ ТОВА ИЗДЕЛИЕ. Неспазване о на нас оящи е указания за безопаснос може да доведе до ТОКОВ УДАР, ЕКСПЛОЗИЯ, ПОЖАР, кои о мога да причиня СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ, СМЪРТ...
  • Seite 154 Модификации. Не се опитвайте да променяте, модифицирате или ремонтирате никакви части на изделието. Разглобяването на изделието може да доведе до нараняване, смърт или материални щети. Ако изделието се повреди, не работи изправно или влезе в контакт с течности, прекратете употребата му и се свържете с фирма NOCO.
  • Seite 155 батерията на изделието е прекалено гореща, излъчва миризма, деформирана е, пробита или показва признаци на ненормално състояние, незабавно прекратете всякаква употреба и се свържете с NOCO. Зареждане на ба ерия а. Зареждайте изделието с приложения USB кабел за зареждане и мрежов адаптер NOCO 10 W 12 V. USB кабел...
  • Seite 156 Начин на упо реба Стъпка 1: Зареждане на GB20. Номинален ок на Изделието GB20 се доставя частично заредено и готово за работа и трябва да се зареди напълно преди зарядно о ус ройс во: използването му. Свържете GB20, като използвате приложения USB кабел за зареждане, към порта USB IN и към...
  • Seite 157 4. Извършете разкачването в обратна последователност, като най-напред свалите отрицателната щипка (или положителната щипка при системи със заземен положителен полюс). Стъпка 3: Външно с ар иране. 1. Уверете се, че всички консуматори на мощност на автомобила (фарове, радио, климатик и др.) са изключени, преди да опитате да стартирате автомобила...
  • Seite 158 1. Ниво на въ решна а ба ерия Указва нивото на зареждане на вътрешната батерия. 2. LED индика ор за грешка Светва в червено при установяване на разменен поляритет или мига, когато температурата на вътрешната батерия е прекалено висока. 3. Бу он за захранване о Натискайте го, за да включите и изключите изделието. 4.
  • Seite 159 О с раняване на проблеми Причина/Решение Грешка LED индика ор за грешки: Пос оянно Разменен поляритет Разменете свързването на акумулаторната батерия. червен LED индика ор за грешки: Мига в червено Вътрешната батерия е прекалено гореща/Оставете изделието да се охлади. Изнесете изделието на при...
  • Seite 160 да се преотстъпва или прехвърля. За да предяви гаранционна претенция, купувачът трябва: (1) да поиска и получи номер на Съгласие за връщане на стока („RMA“) и информация за Мястото на връщане („Return Location“ - Място на връщане) от Отдела по поддръжката на NOCO чрез имейл на адрес support@no.co или чрез обаждане на телефон 1-800-456- 6626;...
  • Seite 161 GB20 Kasutusjuhend & Garantii OHTLIK! Eesti LUGEGE HOOLIKALT LÄBI KOGU OHUTUSTEAVE ENNE TOOTE KASUTAMIST. Juhtnööride eiramine võib lõppeda ELEKTRIŠOKI, PLAHVATUSE, TULEKAHJUGA, mis võib tekitada TÕSISEID VIGASTUSI, LÕPPEDA SURMAGA või VARALISE KAHJUGA. Elektrišokk. Toode on elektriline seade, mis võib anda elektrišoki ja põhjustada tõsiseid vigastusi. Ärge lõigake toitejuhtmeid läbi.
  • Seite 162 Mistahes modifikatsioonid tootele muudavad garantii kehtetuks. Lisavarustus. See toode on heaks kiidetud kasutamiseks NOCO lisavarustusega. NOCO ei ole vastutav kasutaja turvalisuse või kahju eest, kui kasutusel on olnud lisavarustus mida NOCO heaks ei kiida. Asukoht. Vältige aku happe ja toote kontakti sattumist. Ärge kasutage toodet suletud ruumis või piiratud ventilatsiooniga alal.
  • Seite 163 Kui kasutate USB toiteadapterit toote laadimiseks, veenduge et pistik oleks täielikult sisestatud adapterisse enne kui selle seinakontakti ühendate. Toiteadapterid võivad normaalse kasutuse käigus kuumeneda ning pikk nahakontakt võib kehalisi vigastusi põhjustada. Toiteadaptereid kasutades võimaldage neile alati piisav ventilatsioon. Tagamaks maksimaalset aku eluiga, vältige toote laadimist pikema perioodi vältel kui 1 nädal korraga, kuna ülelaadimine võib lühendada aku eluiga.
  • Seite 164 Kasutusjuhend Samm 1: Laadige GB20. GB20 on karbist välja võttes osaliselt laetud ja see tuleb enne kasutamist täielikult täis laadida. Ühendage GB20 Laadija tase: USB IN porti ja USB auto laadijasse, kasutades kaasa tulevat USB toitekaablit. Seda saab laadida ka mistahes muu USB pordi vahendusel, nagu vahelduvvoolu adapteri, autolaadija, laptopi ja muu vahendusel.
  • Seite 165 Samm 3: Käivitamine. 1. Veenduge, et kõik sõiduki võimsust koormavad funktsioonid (peatuled, raadio, konditsioneer jne) on välja lülitatud enne kui sõidukit käivitada üritate. 2. Vajutage käivitusnuppu, et käivitamist alustada. Kõik LED tuled vilguvad, mis viitab et kõik LED-id on korrektselt funktsioneerivad. Kui olete aku korrektselt ühendanud, siis White Boost LED süttib.
  • Seite 166 1. Seesmise aku laetuse tase viitab seesmise aku laetuse tasemele. 2. Veatuli (LED) Punane tuli süttib kui vastupidine polaarsus on detekteeritav, või vilgub sisse ja välja, kui seesmise aku temperatuur on liiga kõrge. 3. Käivitusnupp. Vajutage nuppu ühiku sisse- ja väljalülitamiseks. 4.
  • Seite 167 Veaotsing Viga Põhjus/Lahendus Veatuli (LED): Põleb punaselt Vastupidine polaarsus/Tõstke ümber aku ühendused. Veatuli (LED): Vilgub punaselt Kui kaablid on Seesmine aku on liiga kuum/Laske ühikul jahtuda. Viige ühik jahedamasse keskkonda. korrektselt ühendatud Boost tuli ei sütti kuid kaablid on korrektselt Ühendatud aku on alla 2-voldi/Eemaldage kõik koormavad laengud ja proovige uuesti, või kasutage käsitsi ühendatud käivitamise režiimi...
  • Seite 168 KÄESOLEV PARAFRAAF KEHTIB MAKSIMAALSEL VÕIMALIKUL MÄÄRAL MIDA ANTUD SEADUSANDLUS VÕIMALDAB. Käesolev limiteeritud garantii on koostatud ainuüksi toote originaalse ostja kasuks NOCO-lt või NOCO poolt autoriseeritud edasimüüjalt või vahendajalt ja ei ole loovutatav ega edasikantav. Taotlemaks garantiid, peab ostja: (1) taotlema ja saama toote tagastuse numbri (RMA) ja tagastuse asukohateabe NOCO klienditoelt e-maili teel aadressil support@ no.co või helistades 1.800.456.6626;...
  • Seite 169 GB20 Naudojimas ir garantijos DĖMESIO! PRIEŠ NAUDODAMIESI GAMINIU, ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR PERPRASKITE VISĄ SAUGOS Lietuvos INFORMACIJĄ. Nesivadovaujant saugos nurodymais, galimas ELEKTROŠOKAS, SPROGIMAS, GAISRAS, o tai pavojinga SVEIKATAI, GYVYBEI ir TURTUI. Elektrošokas. Šis gaminys - elektros prietaisas, galintis nukrėsti srove ir rimtai sužeisti. Nepjaustykite jungimo laidų.
  • Seite 170 NOCO. Baterijos pakrovimas. Naudokite pridedamą krovimo laidą ir NOCO 10W 12V maitinimo bloką. Tinka ir kitų gamintojų 5W ar 10W maitinimo šaltiniai, jei jie tinka USB 2.0 ir atitinka vieną ar kelis iš šių standartų: EN 301489-34, IEC 62684, YD/T 1591-2009, CNS 15285, ITUL.2000.
  • Seite 171 susidaryti elektromagnetiniai laukai, kurie gali sutrikdyti stimuliatorių, defibriliatorių ir kitų medicininos priemonių darbą. Jei jums implantuotas stimuliatorius ar bet koks kitas medicininis prietaisas, prieš naudodami gaminį pasitarkite su gydytoju. Jei įtariate, kad gaminys daro poveikį medicininio prietaiso veikimui, tuoj pat jį išjunkite ir kreipkitės į gydytoją. Sveikatos būklė.
  • Seite 172 Naudojimas 1 žingsnis: Pakraukite GB20 GB20 parduodamas dalinai pakrautas, o išpakavus prieš naudojant reikia jį pakrauti pilnai. Sujunkite prietaisą Kroviklio nominalas: pridedamu krovimo laidu su USB įvadu (IN) ir USB automobilio krovikliu. Taip pat galima krauti naudojant kitas USB jungtis, pavyzdžiui, kintamos srovės adapterį, automobilio kroviklį, nešiojamąjį kompiuterį ir panašiai. 2,1 amperų Pakartotinio krovimo nominalo USB jungtis užtikrina saugų...
  • Seite 173 3 žingsnis: Užveskite 1. Prieš bandydami užvesti automobilį įsitikinkite, kad visi elektros prietaisai (šviesos, radijo imtuvas, kondicionierius ir kt.) išjungti. 2. Paspauskite įjungimo mygtuką. Įsižiebs visos švieselės; tai rodo, kad visi šviesos diodai veikia tinkamai. Jei prietaisą su akumuliatoriumi sujungėte teisingai, užsidegs balta įtampos švieselė.
  • Seite 174 1. Vidinės baterijos lygio indikatorius rodo vidinės baterijos įkrovimo lygį. 2. Raudona klaidos ("Error") švieselė šviečia nemirksėdama, kai sukeisti poliai, arba mirksi "On " ("Įjungta") ir "Off" ("išjungta"), kai vidinė baterija per daug įkaista. 3. Prietaisas įjungiamas ("On") ir išjungiamas ("Off") jungimo ("Power") mygtuko paspaudimu. 4.
  • Seite 175 Gedimai Error (Klaida) Priežastis/sprendimas Klaidos švieselė šviečia raudonai Neteisingas poliarumas. Sukeiskite kontaktus vietomis. nemirksėdama Klaidos švieselė mirksi raudonai (laidai Vidinė baterija per daug įkaito. Leiskite baterijai ataušti. Išneškite prietaisą į vėsesnę aplinką. sujungti teisingai) Įtampos švieselė neįsižiebia (laidai sujungti Akumuliatoriaus įtampa nesiekia 2 voltų. Išjunkite visas apkrovas ir pabandykite užvesti iš naujo, arba teisingai) įjunkite rankinį...
  • Seite 176 TOKIUOSE ĮSTATYMUOSE. Ši ribota garantija nustatyta išimtinai tiesioginio Gaminio pirkėjo iš NOCO ar iš NOCO pasirinkto mažmenininko ar platintojo naudai ir negali būti perleista ar perduota. Norėdamas pareikšti garantines pretenzijas, pirkėjas privalo: (1) užsisakyti ir gauti leidimo grąžinti prekę ("RMA") numerį ir pranešimą apie grąžinimo adresą ("Return Location") iš NOCO Pagalbos skyriaus elektroninio pašto adresu support@no.co arba paskambinti telefonu 1.800.456.6626;...
  • Seite 177 GB20 Lietotāja rokasgrāmata un garantija BĪSTAMI! PIRMS ŠĪS IERĪCES LIETOŠANAS IZLASIET UN IZPROTIET VISU DROŠĪBAS INFORMĀCIJU. Latviski Neievērojot šeit iekļautās drošības norādes, varat izraisīt ELEKTRISKĀS STRĀVAS TRIECIENU, EKSPLOZIJU vai UGUNSGRĒKU, kas var radīt NOPIETNAS vai NĀVĒJOŠAS TRAUMAS vai ĪPAŠUMA BOJĀJUMU. Elektriskās strāvas trieciens.
  • Seite 178 “NOCO”. Akumulatora uzlāde. Uzlādējiet ierīci ar tās komplektā iekļauto USB uzlādes kabeli un “NOCO” 10 W, 12 V strāvas adapteru. Trešā ražotāja USB kabelis un 5 W vai 10 W strāvas adapters, kas ir saderīgs ar USB 2.0 vai strāvas adapteriem, kas atbilst vienam vai vairākiem no šādiem standartiem: EN 301489-34, IEC 62684, YD/T 1591-2009, CNS 15285 vai ITUL.2000.
  • Seite 179 Izmantojot universālu vai trešā ražotāja strāvas adapteru, varat saīsināt savas ierīces lietošanas laiku un veicināt tās nepareizu darbību. “NOCO” neuzņemas atbildību par lietotāja drošību, ja tiek izmantoti “NOCO” neapstiprināti piederumi vai pievadi. Izmantojot ierīces uzlādei USB strāvas adapteru, pirms spraudņa ievietošanas barošanas kontaktligzdā...
  • Seite 180 Kā lietot 1. darbība. Uzlādējiet ierīci GB20. Uzlādes ierīces Ierīce GB20 no rūpnīcas tiek piegādāta daļēji uzlādēta, un pirms lietošanas tā ir pilnīgi jāuzlādē. Izmantojot komplektā pamata parametri: iekļauto USB uzlādes kabeli, pievienojiet ierīci GB20 pie USB ieejas porta un USB automašīnas uzlādes ierīces. To var atkārtoti uzlādēt arī...
  • Seite 181 4. Veicot atvienošanu, izpildiet darbības pretējā secībā, vispirms noņemot negatīvo spaili (vai vispirms pozitīvo sistēmai ar pozitīvā pola zemējumu). 3. darbība. Iedarbināšana no ārēja strāvas avota. 1. Pirms mēģināt iedarbināt transportlīdzekli no ārēja strāvas avota, pārbaudiet, vai visas tā elektroierīces (priekšējie lukturi, radio, gaisa kondicionieris u. c.) ir izslēgtas.
  • Seite 182 1. Iebūvētā akumulatora līmenis Rāda iebūvētā akumulatora uzlādes līmeni. 2. Kļūdas gaismas diode Iedegas sarkanā krāsā, ja noteikta pretēja polaritāte, vai mirgo, kad iebūvētā akumulatora temperatūra ir pārāk augsta. 3. Ieslēgšanas/izslēgšanas poga Nospiediet, lai ierīci ieslēgtu un izslēgtu. 4. Barošanas gaismas diode Deg, kad ierīce ir ieslēgta. 5.
  • Seite 183 Problēmu novēršana Kļūda Lemesls/risinājums Kļūdas gaismas diode: deg sarkanā krāsā Pretēja polaritāte/mainiet spaiļu savienojumus. Kļūdas gaismas diode: mirgo sarkanā krāsā, Iebūvētais akumulators ir pārāk karsts/ļaujiet ierīcei atdzist. Pārvietojiet ierīci vēsākā vidē. ja kabeļi pievienoti pareizi Forsētās uzlādes gaismas diode neiedegas, ja Pievienotā...
  • Seite 184 Uzņēmums “NOCO” (“NOCO”) garantē, ka šis produkts (“Produkts”) būs bez materiālu un apdares defektiem 1 (vienu) gadu no pirkuma datuma (“Garantijas periods”). Defektus, kuri tiks ziņoti Garantijas perioda laikā, “NOCO” pēc saviem ieskatiem novērsīs vai arī aizstās defektīvos Produktus ar citiem. Aizstāšanas detaļas vai produkti būs jauni vai funkcionāli izmantojami un ar oriģinālajai daļai līdzvērtīgām funkcijām un veiktspēju, kā...
  • Seite 185 GB20 Руководство пользователь и Гарантия ОПАСНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ СО ВСЕЙ ИНСТРУКЦИЕЙ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И УСВОЙТЕ ЕЁ ПЕРЕД Pусский ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ЭТОГО ПРОДУКТА. Несоблюдение инс рукций по безопаснос и може привес и к УДАРУ ЭЛЕКТРОТОКОМ, ВЗРЫВУ, ВОЗГОРАНИЮ, ко орые могу вызва ь СЕРЬЁЗНУЮ ТРАВМУ, СМЕРТЬ или ПОВРЕЖДЕНИЕ ИМУЩЕСТВА. Удар...
  • Seite 186 Аксессуары. Продукт может быть использован только с аксессуарами NOCO. NOCO не несёт ответственность за безопасность или повреждения при использовании аксессуаров, не одобренных NOCO. Расположение. Не допускайте контакта продукта с аккумуляторной кислотой. Не работайте с продуктом в закрытых или плохо вентилируемых помещениях. Не ставьте аккумулятор на продукт. Располагайте кабели так, чтобы они не могли быть случайно повреждены подвижными частями...
  • Seite 187 немедленно прекратите использование и свяжитесь с NOCO. Зарядка. Заряжайте продукт, используя прилагаемый USB-кабель и блок питания NOCO 10W 12V. USB- кабели и блоки питания 5W или 10W других производителей должны быть совместимы с USB 2.0 или блоками питания следующих стандартов: EN 301489-34, IEC 62684, YD/T 1591-2009,CNS 15285, ITUL.2000.
  • Seite 188 Руководс во к пользованию Шаг 1: Заряди е GB20. GB20 частично заряжен при покупке и требует полной зарядки перед использованием. Подсоедините GB20 Уровень ба ареи: с помощью предоставленного зарядного кабеля USB к входному порту USB и аккумулятору. Он может также быть...
  • Seite 189 4. При отсоединение отсоединяйте в обратном порядки, сначала отсоединяя отрицательные (или положительные для системы с заземлением положительного полюса). Шаг 3: Запуск аккумуля ора. 1. Перед попыткой запуска аккумулятора убедитесь, что автомобильные источники силовой нагрузки (лампы, радио, кондиционер и т. п.) отключены. 2.
  • Seite 190 1. Уровень вс роенной ба ареи обозначает уровень её заряда. 2. Све одиод ошибки Если определена обратная полярность, загорится красный светодиод ошибки. Он также будет мигать, если встроенная батарея перегрелась. 3. Кнопка пи ания Power Нажмите, чтобы включить или выключить устройство. 4.
  • Seite 191 Определение неполадок Ошибка Причина/Дейс вие Све одиод ошибки: Ус ойчивый красный Обратная полярность/Поменяйте соединение с аккумулятором. Све одиод ошибки: Мигающий красный Встроенная батарея слишком горячая/Дайте устройству остыть. Перенесите устройство в более при правильно присоединённых кабелях прохладное помещение. Све одиод Boost не загорае ся/Кабели Напряжение...
  • Seite 192 Ограниченная гаран ия сроком на один (1) год на ус ройс во NOCO One. The NOCO Company (далее “NOCO”) гарантирует, что этот продукт (далее "Продукт") не будет иметь дефектов в материалах и работоспособности в течение одного (1) года с даты...
  • Seite 193 GB20 Інструкцыя па эксплуатацыі і гарантыя НЕБЯСПЕКА АЗНАЁМЦЕСЯ І ЗРАЗУМЕЙЦЕ ЎСЮ ІНФАРМАЦЫЮ ПА ТЭХНІЦЭ НЕБЯСПЕКІ ПЕРАД беларускі ВЫКАРЫСТАННЕМ ГЭТАГА ПРАДУКТУ. Невыкананне ўказанняў можа прывесці да ЎДАРУ ТОКАМ, ВЫБУХУ, ПАЖАРУ, якія могуць прывесці да ЗНАЧНЫХ ТРАЎМАЎ, СМЕРЦІ або ПАШКОДЖАННЯ МАЁМАСЦІ. Удар окам. Выраб уяўляе сабой электрычную прыладу, якая можа біць токам і прыводзіць да сур’ёзных траўмаў.
  • Seite 194 прыладу, пацягнуўшы за кабель. Мадыфікацыі. Не спрабуйце змяняць, мадыфікаваць або рамантаваць любую частку вырабу. Разбіранне вырабу можа прывесці да траўмаў, смерці або пашкоджання маёмасці. Калі выраб пашкоджаны, няспраўны або ўступае ў кантакт з вадкасцю, спыніце яго выкарыстанне і звярніцеся да NOCO.
  • Seite 195 Карыстанне пашкоджанымі кабелямі ды зараднымі прыладамі, або зарадка пры наяўнасці вільгаці, можа прывесці да электра ўдара. Карыстанне звычайнымі адаптарамі сілкавання ці адаптарамі трэціх вырабнікоў можа значна скараціць тэрмін дзеяння вашага вырабу і прывесці да няспраўнасці. NOCO не нясе адказнасці за...
  • Seite 196 Інс рукцыя карыс ання Крок 1: Зарадзіце GB20. Узровень зарада GB20 пастаўляецца часткова зараджаным, але павінен быць цалкам зараджаны перад выкарыстаннем. прылады: Падключыце GB20 з дапамогай прыкладаемага USB-кабеля да ўваходнага USB IN порту і да зараднай USB- прылады аўтамабіля. Акрамя таго, выраб можна зараджаць ад любога USB порта сілкавання, напрыклад, Час...
  • Seite 197 4. Пры адключэнні, адключайце ў зваротнай паслядоўнасці, выдаляючы спачатку адмоўныя (або станоўчыя клемы для станоўчых сістэм зазямлення). Крок 3: Запуск. 1. Пераканайцеся, што ўсе сілавыя прылады аўтамабіля (фары, радыё, кандыцыянер і г.д.) выключаны перад уключэннем аўтамабіля. 2. Націсніце на кнопку сілкавання, каб пачаць запуск. Усе святлодыёды будуць мігаць, паказваючы, што яны функцыянуюць належным чынам. Калі вы...
  • Seite 198 1. Уну раны ўзровень зарада акумулятара адзначае ўзровень зарада ўнутранага акумулятара. 2. Свя лодыёд памылкі краснага колеру ўключаецца пры рэверсе палярнасці. 3. Кнопка сілкавання павінна быць націснена, каб уключыць ці выключыць блок. 4. Свя лодыёд сілкавання гарыць белым колерам пры ўключаным блоке. 5.
  • Seite 199 Пошук няспраўнасцяў Памылка Прычына / Рашэнне Свя лодыёд памылка: працяглы красны Зваротная палярнасць / Правядзіце рэверс падключэння акумулятара. колер Свя лодыёд Памылка: мігае чырвоным Унутраны акумулятар занадта гарачы / Дайце вырабу астыць. Перанясіце выраб у больш халоднае Кабелі падключаны правільнаt памяшканне.
  • Seite 200 сапсаваны серыйны нумар NOCO. Вы можаце зарэгістраваць ваш выраб NOCO у Інтэрнэце па адрасе: no.co/register. Калі ў вас ёсць пытанні што да гарантыі або вырабу,скантактуйцеся з падтрымкай NOCO (адрас электроннай пошты і нумар тэлефона ўказаны вышэй) або пішыце на: The NOCO Company, at 30339 Diamond Parkway, #102, Glenwillow, OH 44139 USA.
  • Seite 201 GB20 Посібник користувача та гарантія НЕБЕЗПЕКА ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ЦІЄЇ ПРОДУКЦІЇ УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ВСЮ ІНФОРМАЦІЮ ЩОДО Українська ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ. Недо римання цих інс рукцій із ехніки безпеки може спричини и УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ, ВИБУХ, ПОЖЕЖУ, що в резуль а і може призвес и до СЕРЙОЗНИХ...
  • Seite 202 витягнення кабелів. Модифікації. Не намагайтеся переробляти, ремонтувати чи здійснювати будь-які модифікації пристрою. Розбирання пристрою може призвести до травм, смерті чи пошкодження майна. У разі пошкодження, несправності чи намокання пристрою припиніть його використання та зверніться до компанії NOCO. Будь-які модифікації продукту припинять дію вашої гарантії. Аксесуари. Цей пристрій можна використовувати лише з аксесуарами від компанії NOCO. Компанія NOCO не несе...
  • Seite 203 деформований, пошкоджений або під час роботи проявляє себе незвично, негайно припиніть його використання та зверніться до компанії NOCO. Зарядка акумуля ора. аряджати пристрій потрібно за допомогою USB-кабелю для зарядки, що входить до комплекту постачання, та блоку живлення від компанії NOCO (10 Вт, 12 В). А також...
  • Seite 204 Спосіб викорис ання Крок 1: Зарядка прис рою GB20. Номінальні параме ри Пристрій GB20 постачається частково зарядженим і перед використанням його потрібно повністю зарядити. зарядного прис рою: Підключіть пристрій GB20 за допомогою USB-кабелю для зарядки, що входить до комплекту, до вхідного порту USB та...
  • Seite 205 4. Здійсніть відключення у зворотному порядку, від’єднавши спершу негативний затискач (або позитивний для систем із заземленням позитивного полюса). Крок 3: Запуск від зовнішнього джерела 1. Перш ніж запускати автомобіль від зовнішнього джерела, переконайтеся, що всі електричні навантаження на автомобіль (ліхтарі, радіо, кондиціонер тощо) вимкнено.
  • Seite 206 1. Рівень вну рішнього акумуля ора вказує рівень зарядки внутрішнього акумулятора. 2. Сві лодіодний індика ор помилки світиться червоним кольором у разі виявлення зміненої полярності 3. На исні ь кнопку живлення, щоб увімкнути (“On”) та вимкнути (“Off”) пристрій. 4. Сві лодіодний індика ор живлення світиться білим кольором, коли пристрій увімкнено (“On”).
  • Seite 207 Проблеми а способи їх вирішення Помилка Причина/Рішення Сві лодіодний індика ор помилки: Змінена полярність / Змініть підключення до акумулятора. сві и ься червоним кольором Сві лодіодний індика ор помилки: блимає Внутрішній акумулятор перегрівся / Зачекайте, доки пристрій охолоне. Перенесіть пристрій у червоним...
  • Seite 208 не відповідає рекомендаціям компанії NOCO щодо безпечного та ефективного використання; (б) встановлення, експлуатація та обслуговування яких здійснюється неправильно; (в) які перероблялися без письмової згоди компанії NOCO; (г) розбір, зміна чи ремонт яких не здійснювався фахівцем компанії NOCO; (ґ) про несправності яких було повідомлено після...
  • Seite 209 GB20 Korisničke upute i garancija OPASNOST PRIJE UPOTREBE PROIZVODA POTREBNO JE PROČITATI I RAZUMJETI SVE SIGURNOSNE Bosanski INFORMACIJE Nepridržavanje ovih sigurnosnih uputa može rezultirati ELEKTRIČNIM UDAROM, EKSPLOZIJOM ILI POŽAROM koji mogu dovesti do OZBILJNIH POVREDA, SMRTI ili OŠTEĆENJA IMOVINE. Električni udar. Proizvod je električni uređaj koji može izazvati udar i nanijeti ozbiljne povrede. Nemojte presijecati kabele napajanja.
  • Seite 210 Modifikacije. Nemojte pokušavati mijenjati, modificirati ili popravljati nijedan dio proizvoda. Rastavljanje proizvoda može uzrokovati povrede, smrt ili oštećivanje imovine. Ako se proizvod ošteti, pokvari ili dođe u doticaj sa tekućinom, prekinite sa njegovom upotrebom i kontaktirajte NOCO. Sve modifikacije proizvoda poništiti će garanciju.
  • Seite 211 Firma NOCO nije odgovorna za sigurnost korisnika koji koristi dodatke ili opremu koju ona nije odobrila. Kada koristite USB adapter za napajanje za punjenje proizvoda, pobrinite se da utikač za izmjeničnu struju bude do kraja umetnut u adapter prije priključivanja u utičnicu za struju. Adapteri za napajanje mogu se zagrijati prilikom normalne upotrebe i uzrokovati povrede tokom dužeg izlaganja dodiru sa kožom.
  • Seite 212 Kako koristiti proizvod Korak 1: Napunite punjač/starter GB20. Punjač/starter GB20 isporučuje se djelomično napunjen i potrebno ga je napuniti do kraja prije upotrebe. Priključite Razred punjača: isporučeni USB kabel za napajanje u ulaz USB IN punjača/startera GB20 i u USB punjač za automobil. Baterija se može napuniti i pomoću bilo kojeg drugog USB ulaza, kao što je USB ulaz adaptera izmjenične struje, punjača za Vrijeme punjenja: automobile, punjača za laptop ili dr.
  • Seite 213 Korak 3: Brzo pokretanje. 1. Prije brzog pokretanja vozila provjerite jesu li svi potrošači struje (svjetla, radio, klima uređaj i sl.) isključeni. 2. Pritisnite gumb za Uključivanje kako biste započeli brzo pokretanje. Sve LED lampice će bljeskati, ukazujući na to da pravilno rade. Ako ste pravilno priključili akumulator, zasvijetliti će bijela LED lampica za punjenje.
  • Seite 214 1. Indikator razine unutarnje baterije ukazuje na razinu napunjenosti baterije. 2. LED lampica greške svijetli crveno ako je detektiran obrnuti polaritet ili bljeska kada je temperatura unutarnje baterije previsoka. 3. Pritiskom na gumb za uključivanje uređaj se uključuje ili isključuje. 4.
  • Seite 215 Rješavanje problema Greška Uzrok/Rješenje LED lampica greške: Trajno crveno Obrnuti polaritet/Priključite akumulator obrnuto. LED lampica greške: Bljeskajuće crveno w/ Unutarnja baterija je prevruća/Pustite da se uređaj ohladi. Postavite uređaj u hladnije okruženje. kabeli pravilno priključeni Svjetlo punjenja se ne uključuje w/kabeli Priključeni akumulator ima napon manji od 2 volta/Isključite sve potrošače energije i pokušajte ponovo ili pravilno priključeni aktivirajte ručno premoštavanje.
  • Seite 216 Ova ograničena garancija vrijedi samo za izvornog kupca koji je proizvod kupio od firme NOCO ili od odobrenog prodavača ili distributera i nije prenosiva na treće strane. Kako bi pokrenuo potraživanje na temelju garancije, kupac mora: (1) zatražiti i dobiti broj odobrenja za povrat robe i informaciju o lokaciji za povrat od službe za podršku firme NOCO slanjem e-pošte support@no.co ili pozivom na broj 1.800.456.6626;...
  • Seite 217 GB20 Korisnički vodič i jamstvo OPASNOST S RAZUMIJEVANJEM PROČITAJTE SVE SIGURNOSNE INFORMACIJE PRIJE KORIŠTENJA Hrvatski PROIZVODA. Ako se ne pridržavate ovih sigurnosnih uputa, može doći do ELEKTRIČNOG UDARA, EKSPLOZIJE, POŽARA, koji mogu uzrokovati TEŠKE OZLJEDE, SMRT i MATERIJALNU ŠTETU. Električni udar. Proizvod je električni uređaj koji može dovesti do električnog udara i uzrokovati ozbiljne ozljede. Nemojte rezati kabele napajanja.
  • Seite 218 širi neugodan miris, ako je prerezan ili izgleda neuobičajeno, odmah prekinite s upotrebom i obratite se tvrtci NOCO. Punjenje akumulatora. Uređaj napunite pomoću isporučenog USB kabela za punjenje i NOCO 10 W 12 V adaptera napajanja. USB kabel drugog proizvođača i 5 W ili 10 W adapter napajanja koji su kompatibilni s USB 2.0 standardom ili adapteri napajanja usklađeni s jednim ili više sljedećih standarda: EN 301489-34, IEC 62684, YD/T 1591-2009, CNS 15285, ITUL.2000.
  • Seite 219 sigurnost korisnika u slučaju korištenja dodatne opreme ili pribora koje tvrtka nije odobrila. Kada koristite USB adapter napajanja za punjenje uređaja, provjerite je li utikač izmjeničnog napajanja do kraja umetnut u adapter prije nego ga priključite u električnu utičnicu. Adapter napajanja mogu se zagrijati tijekom normalne upotrebe, a u slučaju dugotrajnog dodira s kožom, može doći do tjelesnih ozljeda.
  • Seite 220 Upute za uporabu Korak 1: Punjenje uređaja GB20. Uređaj GB20 isporučuje se djelomično napunjen i potrebno ga je do kraja napuniti prije upotrebe. Koristeći isporučeni Brzina punjenja: USB kabel za punjenje, spojite GB20 u USB IN priključak i USB automobilski punjač. Punjenje se može obaviti i putem bilo kojeg USB priključka, primjerice, na AC adapteru, automobilskom punjaču, prijenosnom računalu itd.
  • Seite 221 Korak 3: Pokretanje iz vanjskog izvora. 1. Isključite sve trošila u vozilu (prednja svjetla, radio, klimatizaciju, itd.) prije nego pokušajte pokrenuti vozilo iz vanjskog izvora. 2. Pritisnite gumb za uključivanje kako biste započeli s pokretanjem iz vanjskog izvora. Svi LED indikatori će treptati, označavajući da rade ispravno. Ako ste se pravilno spojili s akumulatorom, svijetlit će bijeli LED brzog punjenja.
  • Seite 222 1. Razina unutarnje baterije označava napunjenost unutarnje baterije. 2. LED greške svijetli crveno ako je otkrivena zamjena polariteta, a uključuje se i isključuje ako je temperatura unutarnje baterije previsoka. 3. Pritisnite gumb napajanja za uključivanje i isključivanje uređaja. 4. LED napajanja svijetli bijelo kad je uređaj uključen. 5.
  • Seite 223 Rješavanje problema Greška Razlog/rješenje LED greške Stalno svijetli crveno Zamijenjeni polariteti/Zamijenite spojeve akumulatora. LED greške: Trepće crveno kada su kabeli Unutarnji akumulator je prevruć/Pričekajte da se uređaj ohladi. Premjestite uređaj u hladniju okolinu. pravilno spojeni Svjetlo brzog punjenja ne uključuje se kada su Spojeni akumulator ima napon manji od 2 V/Odvojite sva trošila i pokušajte ponovno ili upotrijebite način kabeli pravilno spojeni rada ručnog premošćivanja.
  • Seite 224 ĆE SE ODLOMAK PRIMJENJIVATI U NAJVEĆOJ MJERI U KOJOJ TO TAKVI ZAKONI DOPUŠTAJU. Ovo Ograničeno jamstvo izrađeno je i vrijedi isključivo na korist originalnog kupca proizvoda od tvrtke NOCO ili od ovlaštenog prodavača ili distributera tvrtke NOCO i kao takvo se ne može dodjeljivati ili prenositi.
  • Seite 225 GB20 ユーザーガイドおよび保証 危険 本品の使用前に安全情報にすべて目を通し、理解するようにしてください。この安全 日本の 情報に従わない場合、電気ショック、爆発、火災が生じるおそれがあり、重大な傷 害、死亡、物的損害に至るおそれがあります。 電気ショック 本品は電気装置のため、ショックおよび重傷を引き起こす可能性があ ります。電源コードを切らないでください。水に浸けたり、濡らしたりしないでくだ さい。 爆発 モニタされていない、互換性がない、または損傷したバッテリーを製品に使用す ると、爆発が生じるおそれがあります。使用中は機器の傍から離れないでください。 損傷または凍結したバッテリーのジャンプスタートは行わないでください。推奨電圧 のバッテリーのみを本品に使用すること。よく換気した場所で本品を使用すること。 火事 本品は電気製品のため、発熱する場合があり、火災の原因となる可能性がありま す。本品を覆わないでください本品の使用中は、喫煙しないこと。また、火花や火の 発生源を使用しないこと。可燃性材料の近くに置かないこと。 眼外傷 本品の使用時には眼の保護具を着用してください。バッテリーは爆発するおそ れがあり、破片が飛び散る可能性があります。酸バッテリーにより眼および皮膚に刺 激が生じるおそれがあります。眼に入った場合や皮膚に触れた場合は、当該部位を清 詳細およびサポートについて 潔な流水で洗い、すぐに中毒事故管理センターに連絡してください。 は、次のURLを参照してく 爆発性ガス 鉛酸の近くで作業をすると危険を伴います。バッテリーは通常の動作で爆 ださい。 発性ガスを生じます。バッテリー爆発のリスクを減らすため、すべての安全性情報や 指示に従うこと。また、情報および指示はバッテリーや併用する周辺機器の製造業者 が発行していること。製品やエンジンの警告表示を再確認すること。 www.no.co/support...
  • Seite 226 書と警告を未成年者に提供することに同意すること。不可能である場合、NOCOへの補償について同意した「購入者」が、未成年者の 意図しない使用や誤使用について単独で責任を負う。 窒息の危険 性付属品により、子供が窒息する危険性があります。子供の近くに 製品や付属品を置くときは、かならず保護者が立ち会うこと。本品は玩具ではありません。 取扱 い気をつけて取り扱ってください。 衝撃を与えた場合、本品が損傷することがあります。ケースにひびが入った場合や、ケーブルの損傷など、本品が損傷を受けた場合は 使用しないでください。本品の電源コードが損傷した場合は使用しないでください。湿気があるところに置いたり、液体がかかった りすると本品が損傷することがあります。本品や電気部品を液体の近くで使用しないでください。本品は乾燥した場所で使用するこ と。濡れた場合は本品を使用しないこと。すでに使用した状態で濡れた場合、速やかにバッテリーから切断し使用を中止してくださ い。切断するときはケーブルを引っ張らないこと。 改造 本品のいずれの部品についても、変更、改造、修理を試みないこと。本品を 解体すると、傷害、死亡、物品の破損に至るおそれがあります。本品の損傷や故障、または液体がかかった場合は、直ちに使用を中 止し、NOCOにご連絡ください。本品の改造を行った場合、一切の保証が無効になります。 付属品 NOCO社製の付属品のみが本品に 使用できます。NOCO承認済みの付属品以外の使用による安全性および損害について、NOCOは一切の責任を負いません。 位置 本品 に含まれる希硫酸の充電器との接触を避けてください。閉鎖された空間または十分な換気ができない場所で本品を操作しないでくださ い。本品の上部にバッテリーを置かないこと。正しく配線することで、自動車部品(ボンネット、ドアを含む)、エンジン部品(ファ ン、ベルト、プーリーを含む)が動くことによる損傷または負傷や死亡の原因となる危険を回避することができます。 作動温度 本品 は20℃~50℃での使用を想定して設計されています。この範囲外での操作を行わないでください。凍結したバッテリーのジャンプスタ ートは行わないでください。バッテリの温度が過度に上昇した場合は、速やかに使用を中止してください。 保管 埃または空気中の物 質の濃度が高い地域で本品の操作または保管を行わないでください。本品は落下の危険がない平らな場所に保管してください。乾燥し た場所に保管すること。保管時の温度:-20 ºC ~50 ºC(0℃〜+ 25℃の平均温度)いずれの場合も80ºCを超えないこと。 互換性 本 品は12V鉛蓄バッテリにのみ互換性がありま す。他の種類の製品に使用しないでください。他のバッテリの化学物質 物的損害 を引き起...
  • Seite 227 連絡ください。 充電 付属のUSB充電ケーブルおよびNOCO社製12Wパワーアダプタを使用して製品の充電を行ってください。USB2.0 またはパワーアダプタに互換性のある、他社製USBケーブルおよび5Wまたは10Wパワーアダプタは以下のいずれか、または複数の規格 に準拠しています:EN 301489-34, IEC 62684, YD/T 1591-2009, CNS 15285, ITUL.2000。低品質のパワーアダプタの使用には十分 注意してください。人、機器または所有物に危険を及ぼす可能性のある電気的リスクが生じる可能性があります。他社製USBパワーア ダプタを使用する場合は、ご使用のパワーアダプタが上記の規格に準拠していることを製造業者に確認してください。損傷したケーブ ルおよび充電器の使用、または湿気のある場所での充電は電気ショックを引き起こす可能性があります。後発品または他社製のパワー アダプタを使用した場合、製品の寿命を縮め、また不具合の原因となる可能性があります。NOCO社承認済みの付属品および供給品以 外の使用による安全性について、NOCO社は一切の責任を負いません。製品の充電にUSBパワーアダプタを使用する場合は、コンセン トに差し込む前にACプラグが完全にアダプタに接続されていることを確認してください。正常に使用した場合でも、パワーアダプタの 温度が上昇する可能性があるため、長時間にわたって皮膚が接触した場合、皮膚に損傷をきたす可能性があります。パワーアダプタを 使用する際は、常に周辺の換気を適切に行ってください。バッテリの寿命を最大限に保つために、1週間以上充電をし続けないでくだ さい。過充電によりバッテリの寿命が短くなる可能性があります。時間が経つと本品の充電は消耗するため、使用前に必ず充電するこ と。使用しないときはコンセントを抜いておくこと。本来の用途にのみ本品を使用すること。医療機器 本品は電磁場を発するおそれ があります。本製品には、ペースメーカ、除細動器などの医療機器の機能を妨げる可能性のある磁性部品が含まれています。これらの 部品がペースメーカなど医療機器の機能を妨げる可能性があります。製品が医療機器の機能に影響を及ぼしている疑いがある場合、速 やかに製品の使用を中止し、医師の診察を受けてください。 医学的条件製 品に影響を受ける可能性のある医学的状態がある場合(発 作、黒くらみ、眼精疲労または頭痛など)、製品を使用する前に医師の診察を受けてください。高電力による閃光の使用によって光感 受性発作を引き起こす危険性があります。ストロボモードで光を使用することで、感光性のてんかん発作が起こる可能性があり、場合 によっては重大な外傷または死亡につながる恐れがあります。 光 光を直接眼に当てると、永続的な眼の損傷をきたす可能性がありま す。本製品は、高出力のLEDプレフォーカ スランプを搭載しているため、最大出力に設定した場合は強い光線を発します。 清掃 メン テナンスおよび清掃前に本品の電源を切ってください。液体がかかった場合や汚染された場合は、直ちに本品を清掃し、乾燥させてく ださい。柔らかく、糸くずの出ない(マイクロファイバー)布を使用してください。湿気の多いところで開けないでください。...
  • Seite 228 使用方法 ステップ1: GB20を充電する。 箱から出した時点で、GB20の充電はまだ完了しておりませんので、使用前に必ず完全に 充電器レート: 充電を行ってください。付属のUSB充電ケーブルを使用してUSBインポートおよびUSB充 電器にGB20を接続する。ACアダプタ、車載充電器、ノートパソコン等と同様にUSBポー 充電時間: トからの充電も可能です。2.1アンペアのUSBインポートは内部リチウムバッテリの充電に 対して安全かつ効率的であると保証されています。FCC規則のため、充電および放電を同 時に行わないことを推奨します。GB20の再充電時間は、放電の程度および使用する電源 によって異なります。実際の結果は、バッテリの状態によって異なる場合があります。 充電中、充電LEDが内部バッテリの充電状況を示します。ゆっくりと「オフ」、「オン」にパルス点灯し、4つ の充電LEDがオンになるまで点灯します。バッテリが完全に充電されると、100%緑色充電LEDが点灯し、25% 、50%、75%充電のLEDが「オフ」になります。ときどき、100% LEDがパルス点灯し、メンテナンス充電中 であることを示します。 25% 50% 75% 100% ステップ2: バッテリーに接続します。 使用者マニュアルの「使用上の注意」および「ジャンプスタートにおける推奨使用方法」に関する項目を熟読し、十分に理解してくだ さい。本品の使用前にバッテリの取扱説明書を参照することで、バッテリの電圧と化学的性質を決定するようにしてください。GB20 は12V鉛酸バッテリにのみ使用可能です。バッテリに接続する前に、お持ちのバッテリが12V鉛酸バッテリであることを確認してく ださい。GB20は、他のタイプのバッテリには適していません。バッテリのバッテリ端子の正しい極性を識別します。バッテリの プラス端子は、通常、以下の文字や記号(POS、P +)が表示されています。バッテリのマイナス端子は、通常、以下の文字や記号 (NEG、N、―)が表示されています。キャブレター、燃料ライン、または薄い、板金部品への接続を行わないでください。以下の手 順は、(最も一般的な)マイナスアースシステムのためのものです。あなたの車は、プラスアースシステム(非常に珍しいこと)であ れば、逆の順序で、以下の手順に従ってください。 1. GB20の12V出力ポートにバッテリクランプを接続します。 2. プラス(POS、P +)バッテリ端子にプラス(赤)HDバッテリクランプを接続します。...
  • Seite 229 3. マイナス(NEG、N -)バッテリ端子や車両のシャーシにマイナス(黒)HDバッテリクランプを接続します。 4. 外す際は、マイナスを先に外し、逆の順序で取り外します(またはプラスアースシステム場合はプラスが先)。 ステップ3: ジャンプスタート 1. 車両のジャンプスタートを開始する前に、すべての電力負荷(ヘッドライト、ラジオ、冷暖房等)がオフになっているこ とを確認します。 2. 電源ボタンを押してジャンプスタートを開始します。すべてのLEDが点灯し、LEDがすべて正しく作動していることを示 します。バッテリへの接続が正常に行われている場合、白色LEDが点灯します。バッテリクランプが逆に接続されている場 合は、エラーを示す赤色LEDが点灯します。正しく再接続を行うと白色LEDが点灯します。GB20が車両のジャンプスタート を行う準備が整うと、白色LEDが点灯します。 3. 車両を起動します。ほとんどの車両がすぐに起動します。スタート前に30秒までの接続を必要とする車両もあります。車 両が直ちにスタートしない場合、20~30秒待った後改めて操作を行ってください。15分以内に5回以上続けてジャンプスタ ートの操作を行わないでください。再度ジャンプスタートの操作を行う前に、15分静止させてください。 4. 車両がスタートした後、バッテリクランプを抜去し、GB20を取り外してください。 低電圧バッテリーと手動オーバーライド GB20は、2V~12Vの鉛酸バッテリのジャンプスタートを目的に設計されています。お持ちのバッテリが2V未満の場合、LEDが「オ フ」になります。これは、GB20がバッテリを検出しないことを示します。この機能では、強制的にジャンプスタートを「オン」にす ることが可能です。 注意。 このモードの使用には細心の注意を払うこと。このモードは、12ボルトの鉛蓄バッテリ用です。火花に対する保護および逆極性の保護 機能が無効になっています。本モード使用前にバッテリの極性について十分に注意をしてください。正と負のバッテリクランプが触れ ないようにしてください。本品から火花が発生します。本モードは非常に高い電流(500アンペアまで)を使用し、正しく使用されな い場合、高温になる可能性があります。このモードの使用について不明な場合は、使用せず専門家の助言を求めてください。...
  • Seite 230 1. 内蔵バッテリーレベル が内蔵バッテリーの充電レベルを示します。 2. 逆極性が検出された場合、 エラーLEDライトが赤色に点灯します。 3. 電源ボタンでユニット の「オン」と「オフ」を切り替えます。 4. ユニットが「オン」のときは電源LED ライトが白色に点灯します。 5. ブーストが有効になっている場合、ブーストLEDライトが白色に点灯しま す。ユニットがバッテリーに正しく接続されている場合、GB20は自動的にバ ッテリーを検出してブーストモードに入ります(手動オーバーライド機能が有 効な場合は白色LEDが点滅します)。 6. 手動オーバーライドボタン: 有効にするには、3秒間長押しします。 警 告:安全保護を無効にし、手動でブーストをオンにします。バッテリー電圧が 低すぎて検出できない場合のみに使用します。 7. ライトモードボタン: 7つのライトモードでワークライトを切り替えま す。100% > 50% > 10% > SOS > 点滅 > ストロボ > オフ...
  • Seite 231 トラブルシューティング エラー 理由/解決策 エラーLED:赤色に点灯 逆極性 / バッテリの接続を逆にします。 エラーLED:赤色点滅 (正しくケーブ 内部バッテリが過度に高温になっている / ユニットを冷却します。ユニットを涼 ルを接続した状態) しい場所に置きます。 ブーストライトが点灯しない(正しく 接続したバッテリが2V未満である / すべての負荷を取り除き、再度試してみる。 ケーブルを接続した状態) または手動オーバーライドモードを使用する 技術上の仕様 内部バッテリー: リチウムイオン USB(出力): 5V、2.1A ピーク電流レート: 500A 筐体保護: IP65(ポートを閉じた状態) 動作温度: -20°C~+50°C 冷却: 自然対流 充電時の温度: 0ºC ~+40ºC 寸法(長さ×幅×高さ) : 6.7 x 3.2 x 1.7インチ 保管時の温度:...
  • Seite 232 た場合も、責任を負わないものとします。上述の保証は、ここに明示されていない他の保証すべてに代わるものであり、法において明 示または暗示されている場合、あるいは市販性、特定目的との適合性などの点を含む(ただし必ずしもこれらに限定されない)明示ま たは暗示の保証をすることなく提供します。適用される法律が、排除または変更できない保証、条件または義務を履行する場合、この 条項はそのような法律で認められる最大限の範囲に適用されます。 この限定保証は、NOCOまたはNOCO認定の販売代理店または代理店からの本製品購入者の利益のためにのみ行われ、譲渡または譲渡 することはできません。保証請求を主張するには、購入者は以下の条件を満たさなければなりません。(1) NOCOサポート(support@ no.coまたは1.800.456.6626)における返品保証(RMA)番号の要求および取得、(2) 欠陥のある製品、RMA番号、MSRPの45%の手数 料(「保証手数料」)[RMAに適用される保証料金額が含まれます]の領収書または保証料(領収書を提出しない場合に必要な手数料) を含む製品を返品用の住所に送付する。NOCOサポートからRMAを取得せずに製品を送付しないこと。 購入者は、保証サービスのために製品を発送するために、すべての梱包および運送費用を支払う必要があります(また、それを事前に 準備しておく必要があります)。 上記の定めにかかわらず、製品が以下に当てはまる場合はこの限定保証は無効となり、適用されません。(a) 注意を怠った取扱いまた はNOCOが推奨する安全および効果的な使用基準を超えた過剰な気温、衝撃、振動に係る誤用、(b) 誤った方法で設置、作動、メンテナ ンスされている、(c) NOCOの書面による許可なく改造されている、(d) 製品がNOCO以外の者によって分解、変更、修理されている場 合、(e) 保証機関以降に報告された不具合。 本限定保証は以下を含みません。(1) 通常使用による摩損(2) 機能に影響しない表面的な損傷(3) NOCOのシリアル番号がない場合、変 更または汚損した場合。 オンラインで登録するにはno.co/registerにアクセスしてください。保証や製品について質問がある場合は、NOCOサポート(上記 のEメールまたは電話番号)にご連絡いただくか、下記住所まで書面でお知らせください。The NOCO Company, at 30339 Diamond Parkway, #102, Glenwillow, OH 44139 USA.
  • Seite 233 GB20 사용자 설명서 및 보증 위험 본 제품을 사용하기 전에 모든 안전 정보를 읽고 숙지하십시오. 아래 안전 지침을 따르지 한국의 않을 경우, 심각한 상해, 사망, 또는 재산상의 손해를 초래할 수 있는 감전, 폭발, 화재가 발생할 수 있습니다. 감전. 제품은 감전 및 심각한 상해를 초래할 수 있는 전기 장치입니다. 전원 코드를 절단하지 마십시오.
  • Seite 234 및 재산상의 손해를 초래할 수 있습니다. 배터리를 점프 스타트 하기 전에, 배터리 제조업체에 문의하십시오. 배터리의 특정 화학성분 또는 전압을 모르는 경우 배터리를 점프 스타트 하지 마십시오. 배터리. 제품에 내장 된 리튬 이온 배터리는 NOCO로 교체해야 하며, 가정용과 분리하여 별도로 재활용 또는 폐기해야 합니다. 배터리를 직접 교체하지 말고 손상되었거나 액체가 흘러나오는 리튬 이온 배터리를 다루지 마십시오. 배터리를...
  • Seite 235 케이블과 NOCO 10W 12V 전원 어댑터로 제품을 충전하십시오. EN 301489-34, IEC 62684, YD/T 1591-2009, CNS 15285, ITUL.2000 등의 표준 중 하나 이상에 부합하는 USB 2.0 또는 표준 전원 어댑터와 호환되는 타사 USB 케이블 및 5W 또는 10W 전원 어댑터. 좋지 않은 품질의...
  • Seite 236 사용방법 단계 1: GB20 충전. GB20은 부분적으로 충전되어 판매되므로, 사용하기 전에 완전히 충전해야 합니다. 포함된 USB 충전기 정격: 충전 케이블을 사용하여 GB20을 USB 입력(IN) 포트와 USB 차량 충전기에 연결하십시오. AC 충전 시간: 어댑터, 차량 충전기, 노트북 등과 같은 USB 전원 포트에서도 충전할 수 있습니다. 내부 리튬 배터리의...
  • Seite 237 4. 분리할 때는, 음극을 먼저 제거하여 역순으로 분리(또는 플러스 접지 방식일 경우 양극을 먼저 제거)합니다. 단계 3: 점프 스타트 1. 차량을 점프 스타트하기 전에, 차량의 동력 부하(전조등, 라디오, 에어컨 등)가 꺼져 있는지 확인하십시오. 2. 전원(Power) 버튼을 눌러 점프 스타트를 시작합니다. 모든 LED 깜빡임: 모든 LED가 제대로 작동 함을 나타냅니다. 배터리에 제대로 연결되어 있으면, 흰색...
  • Seite 238 1. 내부 배터리 레벨: 내부 배터리의 충전 레벨을 나타냅니다. 2. 오류 LED: 역극성이 감지되면 빨간색이 켜지며, 내부 배터리 온도가 너무 높으면 “On”과 "Off"을 반복합니다. 3. 전원(Power) 버튼: 이 버튼을 눌러 장치를 “On” 및 “Off” 상태로 만듭니다. 4. 전원(Power) LED: 단위가 "On"이면 흰색이 켜집니다. 5.
  • Seite 239 문제 해결 오류 원인/해결책 오류 LED: 고정 빨간색 역극성/ 배터리 연결을 반대로 하십시오. 오류 LED: 깜빡이는 빨간색 w/케이블이 내부 배터리가 너무 뜨거움/ 장치를 식히십시오. 장치를 더 시원한 곳으로 옮기십시오. 올바르게 연결 Boost 라이트가 틀어오지 않음 케이블이 연결된 배터리가 2V 미만/ 모든 부하를 제거한 후 다시 시도하거나, ‘수동 조작 모드’를 올바르게...
  • Seite 240 효과적인 사용을 위한 NOCO의 권장사항을 넘어서 극한 온도, 충격, 또는 진동의 조건에서 작동되었을 경우; (b) 부적절하게 설치, 작동, 또는 유지되지 않은 경우; (c) NOCO의 서면동의 없이 수정된 경우; (d) NOCO가 아닌 다른 사람(업체)에 의해 분해, 수정 또는 수리된 경우; (e) 보증 기간 이후에 결함이...
  • Seite 241 GB20 用户指南及产品保证 危险 中文 使用本产品前请详阅所有安全守则。请遵守安全守则,否则可能酿成以下后果:触电、 爆炸、火灾,因而严重人身伤害、死亡、或财物损失。 触电。 本产品乃电器用品,如使用不当,可能引起触电而造成严重人身伤害。切勿割断 电源线。切勿弄湿或把本产品浸泡水中。 爆炸。 本产品用在未经监管、不兼容、损坏的电池上可能会引起爆炸。使用本产品时必 须有人在旁。切勿尝试发动已经损毁或已经冻结的电池。本产品只可用在推荐电压的电池 上。请在空气流通之处使用本产品。 火灾。 本产品乃可产生高热的电器,可能会导致烫伤。请勿用异物掩盖本产品。使用本 产品时,请勿吸烟或接近任何电火花或火焰源头。切勿把本产品安置在任何易燃物附近。 眼睛受伤。 操作本产品时,请佩戴护目镜。电池一旦爆炸,碎片可能四处飞溅。电池酸 液可刺激眼睛及皮肤。假如不慎让电池酸液接触到眼睛或皮肤,请马上用清洁流水冲洗接 触部位并且通知毒物控制中心。 爆炸性气体。 在铅酸液体附近作业十分危险。即使电池运作正常,亦会产生爆炸性气 体。为降低电池爆炸的危险性,请严格遵守所有本产品的安全指引、电池生产商以及其他 阁下准备在电池附近使用的所有装置的生产商所印发的安全指引。请留心细看发动机上以 详细资料以及客户服务请浏览: 及这些装置上印有的注意图示。 www.no.co/support...
  • Seite 242 者的邻近地点使用本产品。预防电池酸液溅伤,请在作业现场预先准备清洁水源及肥皂。在电池附近作业时请佩戴完备的护目镜及防护 服。处理电池及有关物质后必须洗净双手。进行有关电池的工作时切勿处理或佩戴包括工具、手表、饰物在内的任何金属物件。万一金 属物件跌落电池上,可能会激发火花或引起短路,导致能造成人身伤害、死亡或财物损失的触电、火灾、爆炸。 未成年使用者。 如“购 买者”打算让未成年人使用本产品,购买本产品的成年人必须同意在让任何未成年人使用本产品之前,向该当未成年人提供详细指引及警 告。如“购买者”未能遵守此一条款,“购买者”必须负上全责,并且同意如该当未成年使用者误用或滥用本产品,将保障NOCO不会因而 蒙受损失。 窒息危险。 本产品配件有潜在儿童窒息危险。切勿在没有成年人监管的情况下让儿童接触本产品及任何配件。本产品并非玩 具。 处理。 请小心处理本产品。碰撞可能损毁本产品。切勿使用包括外壳有裂痕或电线损毁等损毁的产品。切勿把有损毁的电源线与本 产品一起使用。潮湿和液体可能会损毁本产品。切勿在任何液体附近处理本产品或任何电气部件。请在干燥环境下操作及储存本产品。如 本产品被沾湿,切勿操作本产品。如本产品在操作中被沾湿,请马上切断与汽车电池的连接及停止使用。切断连接时切勿拉扯电线。 改 装。 切勿尝试更改、改装或修理本产品任何部分。分解本产品可以导致人身伤害、死亡或财物损失。如本产品已经损毁、发生故障、或接 触过任何液体,请停止使用并通知NOCO。任何对本产品的改动将令保证失效。 配件。 本产品只认可与NOCO原厂配件一起使用。如与 非NOCO认可配件一起使用,NOCO对使用者的安全或损伤概不负责。 使用地点。 避免让电池酸液接触本产品。切勿在密室内或空气不 流通的地方操作本产品。切勿把电池放在本产品上。安放电缆在不会意外被可活动的汽车零件(包括发动机罩及车门)、发动机零件(包 括风扇叶、皮带、和皮带轮)损毁、以及能避开其他可能导致人身伤害或死亡的潜在危险物的位置。 操作温度。 本产品设计在摄氏零下 20度至50度的温度中操作。切勿在此温度范围外操作本产品。切勿发动已经冻结的电池。如电池过热,请马上停止使用本产品。 储存。 切勿在多尘或多浮游粒子的环境下使用或储存本产品。请在平坦、不容易掉下的稳定的平面存放本产品。在干燥的地点存放本产品。存放 温度为摄氏零下20度至50度之间(平均温度0ºC至+25ºC)。无论如何切勿存放在温度超过摄氏80度的环境下。 兼容性。 本产品只对应 12V铅酸电池。请勿尝试把本产品用在其他种类的电池上。发动其他种类的电池化学物质有可能导致人身伤害、死亡或财物损失。发动电 池前,请先与该电池生产商联系。如不肯定电池的化学品种类或电压,请勿发动电池。 电池。 本产品内置的锂离子电池必须由NOCO替 换,废电池必须跟家居垃圾分开回收或丢弃。请勿尝试自己更换内置电池,不要自己处理已经损坏或漏液的废电池。切勿把废电池与家居 垃圾一起丢弃。把废电池和家居垃圾一起丢弃是违反联邦政府及州政府环境保护条例的非法行为。请把废电池送到当地的电池回收中心。...
  • Seite 243 述标准。使用损毁的电线、充电器,或者在有水分的环境下充电,有可能导致触电。使用无品牌或其他生产商的电源适配器可能会缩短本 产品的寿命以及引起故障。如使用未经NOCO认可的配件,NOCO对使用者的人身安全概不负责。使用USB电源适配器为产品充电时,把 插头插进电源前,请确认AC插头已经完全插进适配器中。正常使用情况下,电源适配器可能会带微温,如接触皮肤时间过长可能会令使用 者受伤。使用时请确保电源适配器周边空气流通。为保持电池最长寿命,请勿连续充电超过一个星期。充电过度可能会缩短电池寿命。本 产品在不使用状态时电力会逐渐流失,因此使用前必须重新充电。不使用本产品时,请把电源插头拔掉。切勿在特定用途外使用本产品。 医疗装置。 本产品可能会发放电磁场。本产品装有可能会干扰心脏起搏器、心律除颤器以及其他医疗装置的电磁零件。电磁场可能会干扰 心脏起搏器及其他医疗装置。如阁下正在使用包括心脏起搏器的任何医疗装置,使用本产品前请咨询医生的意见。假如阁下感觉本产品可 能会干扰到医疗装置,请马上停止使用本产品,并咨询医生的意见。 医疗情况。 假如阁下有包括痉挛、眼前发黑、双目酸痛、头痛及其 他疾患,感觉本产品对阁下有可能造成影响,使用本产品前请先咨询医生的意见。使用综合大功率手电筒对畏光患者可能有潜在危险。闪 灯模式可能会触发光敏感性癫痫症患者发生痉挛,而导致严重人身伤害或死亡。 灯光。 直接目视强光可能对眼睛造成永久性伤害。本产 品配装高功率LED预聚焦灯,但设定至最强时可发出强烈光线。 清洁。 进行任何保养或清洁工作前,请先切断本产品的电源。如本产品 曾接触液体或其他污染物,请马上清洁及抹干本产品。请使用不起毛(超细纤维)软布。请勿让开口处接触水分。 易爆气体环境。 请遵 守所有标示及指引。切勿在潜在易爆气体环境下操作本产品,包括加油区或带有化学物或谷物、尘埃、或金属粉末等的地点。 高度危险性 活动。 请勿在如产品故障有可能导致人身伤害、死亡、或严重破坏环境的地点使用本产品。 无线电频率干扰。 本产品根据无线电频率条 例设计、测试、和制造。本产品发出的无线电频率有可能对其他电子装置的操作造成负面影响及使其发生故障。 型号:GB20 本装置符合 FCC Part 15条例。操作本装置必须符合以下两个条件:(1)本装置不可造成有害干扰,(2)本装置必须能承受任何干扰,包括有可导致 不良操作的干扰。注:本装置经过测试,证明符合FCC Part 15条例对A类数码装置所规定的限制。此项限制的设计是为了保护在商业环境 中操作的装置尽量不受有害干扰。本装置产生、使用、并且能发出无线电频率能量。安装及使用本装置时,请务必遵守说明书,否则可能 对无线电通讯造成有害干扰。在住宅区操作本装置很可能会造成有害干扰,使用者需要自费修正所造成的干扰。...
  • Seite 244 使用方法: 第一步: 把GB20充电。 刚开箱的GB20只有部分充电,使用前必须完成充电。把随机附送的USB充电线插进USB IN 充电器电流设定: 插口和USB 汽车充电器。本产品亦可以使用AC转换器、汽车充电器、笔记型电脑及其他 充电时间: USB电源插口重新充电。本产品的USB IN插口的输出功率定于2.1安培,以确保安全及有效 率地为内置锂离子电池充电。按照FCC条例规定,我们建议使用者避免对本产品同时进行充 电及放电操作。 GB20的充电所需时间视乎充电时的内置电池所余电力及电源种类而定。实 际结果可能会由于电池的个别情况而变动。 充电时,内置电池的充电量由充电LED灯显示。 LED灯将缓缓闪动,然后逐颗灯光停止闪动,直至全部4颗充电 LED灯均亮起。但内置电池充满电后,绿色的100% LED灯将会亮起,而25%, 50%, 75%的充电LED灯将会熄 灭。绿色的100% LED灯偶然会闪动,显示正在进行维护充电。 25% 50% 75% 100% 第二步: 把本产品与电池连接。 请小心阅读及理解汽车用户说明书中列出的对起动该汽车时的特定注意事项及推荐的起动方法。使用本产品前,请查阅汽车电池生产商的 用户说明书,确认电池的电压及其化学物类别。 GB20只能发动12V铅酸电池。与汽车电池连接前,请先确认阁下使用的是12V铅酸电池。 GB20不适合发动其他种类的电池。正确辨认汽车电池的正负端子。电池的正极端多数标有以下字母或图形(POS,P,+)。电池的负极 端多数标有以下字母或图形(NEG,N,-)。切勿把本产品与化油器、供油管、或薄片金属零件连接。负极接地线系统操作指引(最常 见)。如阁下的汽车采用的是正极接地线系统(罕见),请按照相反方向跟从以下步骤。 1. 把电池夹子一端插进12V OUT插头,连接GB20。 2. 把正极(红色)HD电池夹子连接汽车电池的正极端子(POS,P,+) 。 3.
  • Seite 245 4. 切断连接时,请按照相反顺序解除连接,先解开负极端子(如汽车采用正极接地线系统,请先解开正极端子)。 第三步: 发动汽车。 1. 发动汽车前,请确认汽车所有消耗电力的设备(车头灯、收音机、空调等)已经全部关上。 2. 按下本产品的电力按钮,开始发动汽车。所有LED灯将会闪动,表示所有LED灯均操作正常。如与电池连接正常,白色的起 动LED灯将会亮起。如电池夹子正负两极连接错误,红色的错误LED灯将会亮起。请调换电池夹子连接端子,错误修正后白色 的起动LED灯就会亮起。当白色的起动LED灯亮起,表示GB20已经准备就绪,可以起动阁下的汽车了。 3. 尝试起动汽车。大部分汽车马上可以起动。有些汽车需要GB20连接30秒以上才能起动。如汽车未能马上起动,请等候20至 30秒后再试。切勿在15分钟内连续尝试起动汽车超过5次。请让GB20休止15分钟后再尝试起动汽车。 4. 汽车起动后,请把电池夹子取下,把GB20移走。 低电压电池以及手动超控。 GB20只能发动12-Volt铅酸电池,最低对应电压是2-volts。如阁下的汽车电池电压低于2-volts,起动 LED将不会亮起。这表示GB20感应 不到已经连接的电池。如阁下必须发动低于2-volts的电池,可以使用本产品的手动超控机能,让您强制激活发动功能。 注意事项。 使用手动超控模式时请特别小心。本功能只能用于12-Volt铅酸电池。火花预防功能及正负极端子错误保护功能均会关闭。使用手动超控模 式前,请正确辨认电池的正负极端子。切勿让本产品的正负极电池夹子互相触碰或夹在一起,否则会引起火花。本模式使用极高电流(高 达500安培),如使用不当可能会引起火花及高热。假如阁下不清楚本模式的使用方法,请寻求专业协助,切勿自己尝试。...
  • Seite 246 1. 内置电池电量 显示内置电池的充电量。 2. 错误显示灯 如正负极端子连接错误,红色的错误显示灯将会亮起;内置电池 温度过高时,错误显示灯将会明灭闪动。 3. 电力按纽 开关本产品的按钮。 4. 电力显示灯 本产品起动后白色的电力显示灯将会亮起。 5. 起动功能显示灯 起动功能被激活后白色的起动功能显示灯将会亮起。如本产 品与汽车电池的连接正常,GB20将会自动感应电池而进入起动模式(手动超控 启动后,白色的起动能显示灯将会闪动)。 6. 手动超控钮 长按手动超控钮3秒钟将会启动手动超控模式。 警告:此模式将 停止安全保护功能并强制激活起动功能。除非电池电压过低令本产品无法感应电 池,否则切勿使用此模式。 7. 灯光模式转换钮 此按钮可转换超高亮LED灯的7种灯光模式:100% > 50% > 10% > SOS求救讯号 > 闪动 > 快速闪动 > 关灯...
  • Seite 247 常见问题及解决方法 错误 原因/解决方法 错误显示灯:红色显示灯亮起 电池正负极倒置/倒转电池正负极连接。 错误显示灯:红色显示灯闪动而夹线 内置电池过热/等本产品冷却后再试。请把本产品带到较阴凉的环境。 连接正确 起动功能显示灯没有亮起而夹线连接正确 已连接的电池电压低于2-volts/请移除所有消耗电力的装置后再试,或者使用手动 超控模式。 技术规格 内置电池: 锂离子 USB(输出): 5V, 2.1A 额定峰值电流: 500A 外壳保护: IP65 (连接埠关闭时) 操作温度: -20°C 至+50°C 冷却: 自然对流 充电温度: 0ºC 至+40ºC 尺寸(长x阔x高): 6.7 x 3.2 x 1.7 寸 储存温度: -20ºC 至+50ºC (平均温度) 重量:...
  • Seite 248 NOCO的法律责任明确地限于交换或修理。在法律允许的最大程度内,本产品的购买者或第三者就任何特殊、间接、相应或惩戒性损害, 包括但不限于,与产品有任何关连的损失利润、财物损失、或人身伤害,无论其发生原因为何,即使NOCO认知上述损失发生的可能 性,NOCO毋须对此赔偿负责。此保证代替并排除所有其他明示、隐含、法定或其他保证,包括但不限于隐含的可销售性及特殊用途合适 性保证,及因交易过程、按惯例或业界常规而伴随的保证。如任何适用法例施加不能排除或更改的保证、条件或义务,本段内容将适用至 该当法例可容许的最大范围内。 本有限保证只适用于从NOCO或NOCO认可的经销商或批发商购买本产品的原购买者,不可转 授或转让。提出保证申诉时,购买者 必须:(1) 向NOCO支援中心发出电子邮件,要求及获取退货(下称“RMA”)号码及退货地点资料(下称“退货地点”),电邮地址为 support@ no.co 亦可致电+1-800-456-6626,以及(2)把产品、RMA号码、收据、(如未能提交收据)或有缺陷的本产品的制造商建议 零售价的45%的保证费(下称“保证费”)(RMA上将附有适用的保证费金额)一并送到退货地点。从NOCO支援中心获取RMA之前,切 勿把产品送到退货地点。 原购买者必须负责(同时预付)把产品送出接受保证服务的所有包装及运送费用。 尽管如此,产品如有以下情况,本有限保证将失效及不再适用:(a) 被误用、处理不当、滥用或不小心使用、意外、储存方法不当、或在 NOCO建议的安全有效使用条件以外的极端电压、温度、冲击、或振动下操作;(b) 曾被不恰当地安装、操作、或修护;(c) 未得NOCO的 明确书面同意而进行改装;(d) 经过NOCO以外的任何人分解、改动、或修理;(e) 保证期限过后提出的产品缺陷。 此有限保证不包括:(1) 正常损耗;(2) 不影响性能的表面损伤;或(3) NOCO的产品编号失落、经过改动、或毁损。 阁下可在网上登记您的NOCO产品,网址为: no.co/register。假如阁下对保证或本产品有任何疑问,请联络NOCO支援中心(使用上列 的电邮地址及电话号码)或来函本公司地址:The NOCO Company, 30339 Diamond Parkway, #102, Glenwillow, OH 44139 USA...
  • Seite 249 GB20 用戶指南及產品保證 危險 漢語 使用本產品前請詳閱所有安全守則。請遵守安全守則,否則可能釀成以下後果: 觸電、爆炸、火災,因而嚴重人身傷害、死亡、或財物損失。 觸電。 本產品乃電器用品,如使用不當,可能引起觸電而造成嚴重人身傷害。切勿 割斷電源線。切勿弄濕或把本產品浸泡水中。 爆炸。 本產品用在未經監管、不兼容、損壞的電池上可能會引起爆炸。使用本產品 時必須有人在旁。切勿嘗試發動已經損毀或已經凍結的電池。本產品只可用在推薦 電壓的電池上。請在空氣流通之處使用本產品。 火災。 本產品乃可產生高熱的電器,可能會導致燙傷。請勿用異物掩蓋本產品。 使用本產品時,請勿吸煙或接近任何電火花或火焰源頭。切勿把本產品安置在任何 易燃物附近。 眼睛受傷。 操作本產品時,請佩戴護目鏡。電池一旦爆炸,碎片可能四處飛濺。電 池酸液可刺激眼睛及皮膚。假如不慎讓電池酸液接觸到眼睛或皮膚,請馬上用清潔 流水沖洗接觸部位並且通知毒物控制中心。 爆炸性氣體。 在鉛酸液體附近作業十分危險。即使電池運作正常,亦會產生爆炸性 氣體。為降低電池爆炸的危險性,請嚴格遵守所有本產品的安全指引、電池生產商 以及其他閣下準備在電池附近使用的所有裝置的生產商所印發的安全指引。請留心 詳細資料以及客戶服務請瀏覽: 細看引擎上以及這些裝置上印有的注意圖示。 www.no.co/support...
  • Seite 250 重要安全警告 【加州65號提案】 電池極柱、端子、以及有關配件均含有化學物質,包括鉛。加州政府認定以上物品能導致癌症、先天性缺陷以及其他 生殖系統損害。個人使用注意事項 本產品只能在擬定用途上使用。為預防緊急情況,請在他人能聽見使用者呼救或在能馬上營救使用者 的鄰近地點使用本產品。預防電池酸液濺傷,請在作業現場預先準備清潔水源及肥皂。在電池附近作業時請佩戴完備的護目鏡及防護服。 處理電池及有關物質後必須洗淨雙手。進行有關電池的工作時切勿處理或佩戴包括工具、手錶、飾物在內的任何金屬物件。萬一金屬物件 跌落電池上,可能會激發火花或引起短路,導致能造成人身傷害、死亡或財物損失的觸電、火災、爆炸。 未成年使用者。 如「購買者」 打算讓未成年人士使用本產品,購買本產品的成年人必須同意在讓任何未成年人士使用本產品之前,向該當未成年人士提供詳細指引及警 告。如「購買者」未能遵守此一條款,「購買者」必須負上全責,並且同意如該當未成年使用者誤用或濫用本產品,將保障NOCO不會因而 蒙受損失。窒息危險。本產品配件有潛在兒童窒息危險。切勿在沒有成年人監管的情況下讓兒童接觸本產品及任何配件。本產品並非玩 具。 處理。 請小心處理本產品。碰撞可能損毀本產品。切勿使用包括外殼有裂痕或電線損毀等損毀的產品。切勿把有損毀的電源線與本 產品一起使用。潮濕和液體可能會損毀本產品。切勿在任何液體附近處理本產品或任何電氣部件。請在乾燥環境下操作及儲存本產品。如 本產品被沾濕,切勿操作本產品。如本產品在操作中被沾濕,請馬上切斷與 汽車電池的連接及停止使用。切斷連接時切勿拉扯電線。 改 裝。 切勿嘗試更改、改裝或修理本產品任何部分。分解本產品可以導致人身傷害、死亡或財物損失。如本產品已經損毀、發生故障、或接 觸過任何液體,請停止使用並通知NOCO。任何對本產品的改動將令保證失效。配件。本產品只認可與NOCO原廠配件一起使用。如與非 NOCO認可配件一起使用,NOCO對使用者的安全或損傷概不負責。使用地點。避免讓電池酸液接觸本產品。切勿在密室內或空氣不流通 的地方操作本產品。切勿把電池放在本產品上。安放電纜在不會意外被可活動的汽車零件(包括車頭蓋及車門)、引擎零件(包括扇片、 皮帶、和滑輪)損毀、以及能避開其他可能導致人身傷害或死亡的潛在危險物的位置。操作溫度。本產品設計在攝氏50度至零下20度的 溫度中操作。切勿在此溫度範圍外操作本產品。切勿發動已經凍結的電池。如電池過熱,請馬上停止使用本產品。儲存。切勿在多塵或多 浮游粒子的環境下使用或儲存本產品。請在平坦、不容易掉下的穩定的平面存放本產品。在乾燥的地點存放本產品。存放溫度為攝氏50度 至零下20度之間(平均溫度0ºC至+25ºC)。無論如何切勿存放在溫度超過攝氏80度的環境下。 兼容性。 本產品只對應12V鉛酸電池。請 勿嘗試把本產品用在其他種類的電池上。發動其他種類的電池化學物質有可能導致人身傷害、死亡或財物損失。發動電池前,請先與該電 池生產商聯繫。如不肯定電池的化學品種類或電壓,請勿發動電池。電池。本產品內置的鋰離子電池必須由NOCO替換,廢電池必須跟家 居垃圾分開回收或丟棄。請勿嘗試自己更換內置電池,不要自己處理已經損壞或漏液的廢電池。切勿把廢電池與家居垃圾一起丟棄。把廢 電池和家居垃圾一起丟棄是違反聯邦政府及州政府環境保護條例的非法行為。請把廢電池送到當地的電池回收中心。如本產品的電池異常 高溫、發出異味、變形、裂開,或有其他異常現象,請馬上停止使用並通知NOCO。充電。請使用隨機附送的USB線和NOCO的10W、12V 電源適配器為本產品充電。兼容USB 2.0的其他生產商的USB線以及5W或10W的電源適配器,或兼容以下任何標準的電源適配器:EN 301489-34、IEC 62684、YD/T 1591-2009、CNS 15285、ITUL.2000。請勿使用低品質的電源適配器,否則潛在的電力危險性可能導...
  • Seite 251 損毀的電線、充電器,或者在有水分的環境下充電,有可能導致觸電。使用無品牌或其他生產商的電源適配器可能會縮短本產品的壽命以 及引起故障。如使用未經NOCO認可的配件,NOCO對使用者的人身安全概不負責。使用USB電源適配器為產品充電時,把插頭插進電源 前,請確認AC插頭已經完全插進適配器中。正常使用情況下,電源適配器可能會帶微溫,如接觸皮膚時間過長可能會令使用者受傷。使用 時請確保電源適配器周邊空氣流通。為保持電池最長壽命,請勿連續充電超過一個星期。充電過度可能會縮短電池壽命。本產品在不使用 狀態時電力會逐漸流失,因此使用前必須重新充電。不使用本產品時,請把電源插頭拔掉。切勿在特定用途外使用本產品。醫療裝置。本 產品可能會發放電磁場。本產品裝有可能會干擾心律調節器、心律去顫器以及其他醫療裝置的電磁零件。電磁場可能會干擾心律調節器及 其他醫療裝置。如閣下正在使用包括心律調節器的任何醫療裝置,使用本產品前請諮詢醫生的意見。假如閣下感覺本產品可能會干擾到醫 療裝置,請馬上停止使用本產品,並諮詢醫生的意見。醫療情況。假如閣下有包括痙攣、眼前發黑、雙目酸痛、頭痛及其他疾患,感覺本 產品對閣下有可能造成影響,使用本產品前請先諮詢醫生的意見。使用綜合大功率手電筒對畏光患者可能有潛在危險。閃燈模式可能會觸 發光敏感性癲癇症患者發生痙攣,而導致嚴重人身傷害或死亡。燈光。直接目視強光可能對眼睛造成永久性傷害。本產品配裝高功率LED 預聚焦燈,但設定至最強時可發出強烈光線。清潔。進行任何保養或清潔工作前,請先切斷本產品的電源。如本產品曾接觸液體或其他污 染物,請馬上清潔及抹乾本產品。請使用不起毛(超細纖維)軟布。請勿讓開口處接觸水分。易爆氣體環境。請遵守所有標示及指引。切 勿在潛在易爆氣體環境下操作本產品,包括加油區或帶有化學物或穀物、塵埃、或金屬粉末等的地點。高度危險性活動。請勿在如產品故 障有可能導致人身傷害、死亡、或嚴重破壞環境的地點使用本產品。 無線電頻率干擾。本產品根據無線電頻率條例設計、測試、和製造。 本產品發出的無線電頻率有可能對其他電子裝置的操作造成負面影響及使其發生故障。型號:GB20 本裝置符合FCC Part 15條例。操作本 裝置必須符合以下兩個條件:(一)本裝置不可造成有害干擾,(二)本裝置必須能承受任何干擾,包括有可導致不良操作的干擾。注: 本裝置經過測試,證明符合FCC Part 15條例對A類數碼裝置所規定的限制。此項限制的設計是為了保護在商業環境中操作的裝置盡量不受 有害干擾。本裝置產生、使用、並且能發出無線電頻率能量。安裝及使用本裝置時,請務必遵守說明書,否則可能對無線電通訊造成有害 干擾。在住宅區操作本裝置很可能會造成有害干擾,使用者需要自費修正所造成的干擾。...
  • Seite 252 使用方法: 第一步: 把GB20充電。 剛開箱的GB20只有部分充電,使用前必須完成充電。把隨機附送的USB充電線插進USB IN 充電器電流設定: 插口和USB 汽車充電器。本產品亦可以使用AC轉換器、汽車充電器、筆記型電腦及其他 USB電源插口重新充電。本產品的USB IN插口的輸出功率定於2.1安培,以確保安全及有效 充電時間: 率地為內置鋰離子電池充電。按照FCC條例規定,我們建議使用者避免對本產品同時進行充 電及放電操作。GB20的充電所需時間視乎充電時的內置電池所餘電力及電源種類而定。實 際結果可能會由於電池的個別情況而變動。 充電時,內置電池的充電量由充電LED燈顯示。LED燈將緩緩閃動,然後逐顆燈光停止閃動,直至全部四顆充電 LED燈均亮起。但內置電池充滿電後,綠色的100% LED燈將會亮起,而25%, 50%, 75%的充電LED燈將會熄 滅。綠色的100% LED燈偶然會閃動,顯示正在進行維護充電。 25% 50% 75% 100% 第二步: 把本產品與電池連接。 請小心閱讀及理解汽車用戶說明書中列出的對起動該汽車時的特定注意事項及推薦的起動方法。使用本產品前,請查閱汽車電池生產商 的用戶說明書,確認電池的電壓及其化學物類別。GB20只能發動12V鉛酸電池。與汽車電池連接前,請先確認閣下使用的是12V鉛酸電 池。GB20不適合發動其他種類的電池。正確辨認汽車電池的正負端子。電池的正極端多數標有以下字母或圖形(POS,P,+)。電池的 負極端多數標有以下字母或圖形(NEG,N,-)。切勿把本產品與化油器、油箱管道、或薄片金屬零件連接。負極接地線系統操作指引 (最常見)。如閣下的汽車採用的是正極接地線系統(罕見),請按照相反方向跟從以下步驟。 1. 把電池夾子一端插進12V OUT插頭,連接GB20。 2. 把正極(紅色)HD電池夾子連接汽車電池的正極端子(POS,P,+) 。 3. 把負極(黑色)HD電池夾子連接汽車電池的負極端子(NEG,N,-) 。 4.
  • Seite 253 第三步: 發動汽車。 1. 發動汽車前,請確認汽車所有消耗電力的設備(車頭燈、收音機、空調等)已經全部關上。 2. 按下本產品的電力按鈕,開始發動汽車。所有LED燈將會閃動,表示所有LED燈均操作正常。如與電池連接正常,白色的起 動LED燈將會亮起。如電池夾子正負兩極連接錯誤,紅色的錯誤LED燈將會亮起。請調換電池夾子連接端子,錯誤修正後白色 的起動LED燈就會亮起。當白色的起動LED燈亮起,表示GB20已經準備就緒,可以起動閣下的汽車 了。 3. 嘗試起動汽車。大部分汽車馬上可以起動。有些汽車需要GB20連接30秒以上才能起動。如汽車未能馬上起動,請等候20至 30秒後再試。切勿在15分鐘內連續嘗試起動汽車超過5次。請讓GB20休止15分鐘後再嘗試起動汽車。 4. 汽車起動後,請把電池夾子取下,把GB20移走。 低電壓電池以及手動超控。 GB20只能發動12-Volt鉛酸電池,最低對應電壓是2-volts。如閣下的汽車電池電壓低於2-volts,起動 LED將不會亮起。這表示GB20感應 不到已經連接的電池。如閣下必須發動低於2-volts的電池,可以使用本產品的手動超控機能,讓您強制激活發動功能。 注意事項。 使用手動超控模式時請特別小心。本功能只能用於12-Volt鉛酸電池。火花預防功能及正負極端子錯誤保護功能均會關閉。使用手動超控模 式前,請正確辨認電池的正負極端子。切勿讓本產品的正負極電池夾子互相觸碰或夾在一起,否則會引起火花。本模式使用極高電流(高 達500安培),如使用不當可能會引起火花及高熱。假如閣下不清楚本模式的使用方法,請尋求專業協助,切勿自己嘗試。...
  • Seite 254 1. 內置電池電量 顯示內置電池的充電量。 2. 錯誤顯示燈 如正負極端子連接錯誤,紅色的錯誤顯示燈將會亮起;內置電池 溫度過高時,錯誤顯示燈將會明滅閃動。 3. 電力開關鈕 開關本產品的按鈕。 4. 電力顯示燈 本產品起動後白色的電力顯示燈將會亮起。 5. 起動功能顯示燈 起動功能被激活後白色的起動功能顯示燈將會亮起。如本產 品與汽車電池的連接正常,GB20將會自動感應電池而進入起動模式(手動超控 啟動後,白色的起動能顯示燈將會閃動)。 6. 手動超控鈕 長按手動超控鈕3秒鐘將會啟動手動超控模式。 警告:此模式將 停止安全保護功能並強制激活起動功能。除非電池電壓過低令本產品無法感應電 池,否則切勿使用此模式。 7. 燈光模式轉換鈕 此按鈕可轉換超高亮LED燈的七種燈光模式:100% > 50% > 10% > SOS求救訊號 > 閃動 > 快速閃動 > 關燈...
  • Seite 255 常見問題及解決方法 錯誤 原因/解決方法 錯誤顯示燈:紅色顯示燈亮起 電池正負極倒置/倒轉電池正負極連接。 錯誤顯示燈:紅色顯示燈閃動而夾線 內置電池過熱/等本產品冷卻後再試。請把本產品帶到較陰涼的環境。 連接正確 起動功能顯示燈沒有亮起而夾線連接正確 已連接的電池電壓低於2-volts/請移除所有消耗電力的裝置後再試,或者使用手動 超控模式。 技術規格 內置電池: 鋰離子 USB(輸出): 5V, 2.1A 額定峰值電流: 500A 外殼保護: IP65 (連接埠關閉時) 操作溫度: -20°C 至 +50°C 冷卻: 自然對流 充電溫度: 0ºC 至 +40ºC 尺寸(長x闊x高): 6.7 x 3.2 x 1.7 寸 儲存溫度: -20ºC 至 +50ºC (平均溫度) 重量:...
  • Seite 256 產品將為在功能和性能上與原來零件同等的全新或可使用的二手商品,在餘下的原有保證期間內繼續獲得保證。 NOCO的法律責任明確地限於交換或修理。在法律允許的最大程度內,本產品的購買者或第三者就任何特殊、間接、相應或懲戒性損害, 包括但不限於,與產品有任何關連的損失利潤、財物損失、或人身傷害,無論其發生原因為何,即使NOCO認知上述損失發生的可能 性,NOCO毋須對此賠償負責。此保證代替并排除所有其他明示、隱含、法定或其他保證,包括但不限於隱含的可銷售性及特殊用途合適 性保證,及因交易過程、按慣例或業界常規而伴隨的保證。如任何適用法例施加不能排除或更改的保證、條件或義務,本段內容將適用至 該當法例可容許的最大範圍內。 本有限保證只適用於從NOCO或NOCO認可的經銷商或批發商購買本產品的原購買者,不可轉 授或轉讓。提出保證申訴時,購買者必 須:(1) 向NOCO支援中心發出電子郵件,要求及獲取退貨(下稱「RMA」)號碼及退貨地點資料(下稱「退貨地點」),電郵地址為 support@no.co 亦可致電+1-800-456-6626,以及(2)把產品、RMA號碼、收據、(如未能提交收據)或有缺陷的本產品的製造商建議零 售價的45%的保證費(下稱「保證費」)(RMA上將附有適用的保證費金額)一併送到退貨地點。從NOCO支援中心獲取RMA之前,切 勿把產品送到退貨地點。 原購買者必須負責(同時預付)把產品送出接受保證服務的所有包裝及運送費用。 儘管如此,產品如有以下情況,本有限保證將失效及不再適用:(a) 被誤用、處理不當、濫用或不小心使用、意外、儲存方法不當、或在 NOCO建議的安全有效使用條件以外的極端電壓、溫度、衝擊、或振動下操作;(b) 曾被不恰當地安裝、操作、或修護;(c) 未得NOCO的 明確書面同意而進行改裝;(d) 經過NOCO以外的任何人分解、改動、或修理;(e) 保證期限過後提出的產品缺陷。 此有限保證不包括:(1) 正常損耗;(2) 不影響性能的表面損傷;或(3) NOCO的產品編號失落、經過改動、或毀損。 閣下可在網上登記您的NOCO產品,網址為: no.co/register。假如閣下對保證或本產品有任何疑問,請聯絡NOCO支援中心(使用上列 的電郵地址及電話號碼)或來函本公司地址:The NOCO Company, 30339 Diamond Parkway, #102, Glenwillow, OH 44139 USA...
  • Seite 257 ‫תאונה, אוחסנו בניגוד להנחיות, או נעשה בהן שימוש בתנאים של מתח קיצוני, טמפרטורה או זעזוע בניגוד להמלצות החברה. ב’. נעשה בהן שימוש, תופעלו או הותקנו בצורה‬ ‫. ד’. פורקו או תוקנו או על ידי מי שאינו הוסמך לכך על ידי החברה. ה’. הפגמים שהם דווחו לאחר תקופת‬NOCO ‫רשלנית. ג’. שונו ללא הסכמה מפורשת בכתב של חברת‬...
  • Seite 258 ‫תויעב ןורתפ‬ ‫מקרים\תגובות‬ ‫שגיאה‬ ‫חיבור הפוך\ הפוך את חיבור הכבלים למצבר‬ ‫נורת שגיאה: בצבע אדום רציף‬ ‫הסוללה הפנימית חמה מדי\ אפשר למכשיר להתקרר. הבא את המכשיר לסביבה קרה יותר‬ ‫נורת שגיאה מהבהבת בצבע אדום\ כבלים לא‬ ‫מחוברים כראוי‬ .‫2\ הסר את כלל צרכי ההספק מהמצבר, נסה שוב‬V-‫מתח המצבר או הסוללה שחוברה נמוך מ‬ ‫נורת...
  • Seite 259 ‫1. מד טעינה מציג את רמת הטעינה הנוכחית עבור הסוללה הפנימית‬ ‫2. נורת שגיאה דלוקה: אם זוהה חיבור הפוך של הכבלים או מהבהב כאשר הסוללה הפנימית‬ .‫התחממה יתר על המידה‬ ‫3. נורת חום דלוקה ורצופה בצבע אדום: ניתן לעבוד עם המכשיר כרגיל, אך הסוללה מתקרבת‬ ‫לטמפרטורת...
  • Seite 260 ‫שלב 3: התנעה‬ )’‫.1 ודא כי כל צרכני החשמל שברכב מכובים לפני ניסוין ההתנעה (רדיו, אורות,מזגן וכו‬ ‫.2 לחץ על כפתור ‘דלוק’ על מנת להתחיל להתניע. כל נורות החיווי ידלקו, סימן לכך שהמכשיר מספק כח בצורה תקינה. אם הינך מחובר כראוי למצבר‬ ‫תדלק...
  • Seite 261 ‫שומישה ןפוא‬ :1 ‫שלב‬ GB20 -‫טען את ה‬ :‫פרמטרי המטען‬ ‫ באמצעות מטען‬GB20 -‫ מגיע טעון חלקית ויש לטעון אותו במלואו לפני השימוש הראשוני. חבר את ה‬GB20 -‫ה‬ ‫ כולל המצת של האוטו או‬USB ‫ המצורף לכניסה במכשיר ולשקע טעינה ברכב. ניתן גם להטעין מכל שקע‬USB :‫זמן...
  • Seite 262 ‫לב, דפיברילטורים או למכשור רפואי נוסף. השדות האלקטרו-מגנטיים עלולים להפריע לפעילות תקינה של קוצבי הלב או מכשור רפואי אחר. התייעץ עם רופא המשפחה לפני‬ ‫שימוש במידה והנך בעל קוצב לב. אם הינך חושש שהמוצר מפריע למכשיר רפואי הפסק שימוש מיידי ופנה לעזרה רפואית. מגבלה רפואית. אם הנך בעל מגבלה רפואית‬ .‫העלולה...
  • Seite 263 ‫עבודתו על ידי משיכת הכבלים, אלא על ידי ניתוקם בצורה מבוקרת וזהירה. שינויים. אין לשנות, לפרק או לתקן כל חלק של המוצר .פירוק המוצר עלול לגרום לפציעה, מוות או‬ ‫. כל שינוי במוצר יבטל את תוקף האחריות. אביזרים נלווים. מוצר זה‬NOCO ‫נזק לרכוש. אם המוצר נפגם, נתקל או בא במגע עם נוזלים, הפסק את השימוש, פנה אל חברת‬...
  • Seite 264 GB20 ‫תוירחאו†שמתשמל†ךירדמ‬ ‫הרהזא‬ ‫ע ִ בר ִ ית‬ ‫קרא וודא הבנה לכלל המידע בנושא בטיחות לפני שימוש במוצר זה. שוק חשמלי, פיצוץ או שריפה‬ ‫עלולים להתרחש במידה והוראות הבטיחות לא ייושמו כנדרש, ועלולים לגרום לפציעות קשות, מוות‬ .‫או נזק לרכוש‬ ‫שוק...
  • Seite 265 ‫نامضلا‬ .‫يحظى نوكو جينيوس نوكو بضامن محدود ملدة سنة (1) واحدة‬ ،‫تتعهد رشكة نوكو أن منتجاتها («املنتج») خالية من العيوب من حيث املواد والتصنيع ملدة سنة (1) واحدة اعتبا ر ا ً من تاريخ ال رش اء («فرتة الضامن»). وبالنسبة للعيوب التي ي ُ بلغ عنها أثناء فرتة الضامن‬ ‫فإن...
  • Seite 266 ‫تالكشملا لح ليلد‬ ‫السبب/الحل‬ ‫الخطأ‬ .‫قطبية عكسية/ عكس توصيالت البطارية‬ ‫ الخاص بالخطأ ييضء بلون أحمر ثابت‬LED ‫مؤرش‬ .‫البطارية الداخلية ساخنة للغاية/ دع الوحدة تربد. ضع الوحدة يف بيئة أكرث برودة‬ w ‫ الخاص بالخطأ: يومض بشكل متقطع كابالت من نوع‬LED ‫مؤرش‬ ‫متصلة...
  • Seite 267 .‫1. مستوى البطارية الداخلية يشري إىل مستوى شحن البطارية الداخلية‬ ‫ الخاص بالخطأ ييضء باللون األحمر إذا اكتشف حالة توصيل بقطبية معكوسة، أو يومض متقط ع ً ا بني وضعي "التشغيل" و"إيقاف‬LED ‫2. مؤرش‬ .‫التشغيل" عندما تصبح درجة ح ر ارة البطارية الداخلية مرتفعة ج د ً ا‬ .‫3.
  • Seite 268 .‫الخطوة الثالثة: بدء التشغيل االنتقايل‬ .‫.1 تأكد من إيقاف تشغيل جميع أحامل الطاقة باملركبة (األضواء األمامية، و ال ر اديو، ومكيف الهواء، وما إىل ذلك) قبل بدء التشغيل الرسيع للمركبة‬ ‫ األبيض الخاص بالتعزيز. وإذا كانت قوامط‬LED ‫ بالومض لإلشارة إىل أنها تعمل عىل نحو صحيح. وإذا كانت البطارية متصلة عىل نحو صحيح، فسييضء مؤرش‬LED ‫.2 اضغط زر التشغيل لبدء التشغيل االنتقايل. ستقوم جميع مؤ رش ات‬ ،‫...
  • Seite 269 ‫مادختسالا ةيفيك‬ .GB20 ‫الخطوة األوىل: اشحن وحدة‬ USB ‫ باستخدام كابل شحن‬GB20 ‫ بشحن ج ُ زيئ ومن ثم يتعني شحنه بالكامل قبل االستخدام. قم بتوصيل وحدة‬GB20 ‫تأيت وحدة‬ ‫تصنيف الشاحن‬ ،‫ مزود بالطاقة، مثل مهايئ التيار املرتدد‬USB ‫. إذ ميكن إعادة شحنها كذلك من أي منفذ‬USB ‫ وشاحن السيارة‬USB IN ‫مبنفذ دخل‬ ‫وقت...
  • Seite 270 ‫مالمسة البرشة لها لفرتة طويلة قد يتسبب يف حدوث إصابة بدنية. اسمح دا مئ ًا بالتهوية الكافية حول محوالت الكهرباء عند استخدامها. لضامن الحصول عىل أقىص عمر للبطارية، تجنب شحن املنتج ألكرث‬ ‫من أسبوع يف املرة الواحدة، حيث إن الشحن املبالغ فيه قد يقلل من عمر البطارية. ومبرور الوقت، تفرغ بطارية املنتج غري املستخدم من الشحن ويجب إعادة شحنها قبل االستخدام. افصل املنتج من‬ .‫األجهزة...
  • Seite 271 ‫تحذي ر ات السالمة الهامة‬ .65 ‫االق رت اح‬ ‫تحتوي قوائم تثبيت البطارية وأط ر اف التوصيل بها وامللحقات املتصلة بها عىل مواد كيميائية من بينها الرصاص. وهذه املواد معروفة لدى والية كاليفورنيا بأنها تسبب اإلصابة بالرسطان‬ .‫االحتياطات الشخصية‬ ‫استخدم املنتج حسبام هو مبني فقط. وينبغي أن يوجد شخص يف نطاق يصل صوتك إليه أو قريب منك مبا‬ .‫والتشوهات...
  • Seite 272 GB20 ‫نامضلاو مدختسملا ليلد‬ ‫رطخ‬ ‫عرىب‬ ‫عليك ق ر اءة جميع معلومات السالمة واستيعابها قبل استخدام هذا املنتج. قد يؤدي عدم اتباع تعليامت‬ ‫السالمة هذه إىل التعرض لصدمة كهربائية، أو حدوث انفجار أو اندالع حريق مام قد يؤدي إىل حدوث‬ .‫إصابة...
  • Seite 273 For more information and support visit: www.no.co/support...
  • Seite 274 GB20.012119A...