Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
PowerMaxx PA 12 LED-USB
5
1x USB
de Gebrauchsanleitung
en Operating Instructions
fr
Notice d'utilisation
nl
Gebruiksaanwijzing
it
Istruzioni per l'uso
es Instrucciones de manejo
pt
Instruções de serviço
sv Bruksanvisning
fi
Käyttöopas
no Bruksanvisning
da Brugsanvisning
pl
Instrukcja obsługi
el
Οδηγίες χρήσης
hu Használati útmutató
ru
Инструкция по использованию
170275940 - 0918
1
7
6
ON/OFF
2
3
LED
ON/OFF
4
12 V
8*

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Metabo PowerMaxx PA 12 LED-USB

  • Seite 1 PowerMaxx PA 12 LED-USB 12 V ON/OFF 1x USB ON/OFF de Gebrauchsanleitung en Operating Instructions Notice d'utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l'uso es Instrucciones de manejo Instruções de serviço sv Bruksanvisning Käyttöopas no Bruksanvisning da Brugsanvisning Instrukcja obsługi Οδηγίες χρήσης hu Használati útmutató...
  • Seite 2 Pmax out 25W *2) 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU *3) EN62368-1:2014 2018-09-24, Bernd Fleischmann Direktor Innovation, Forschung und Entwicklung (Director Innovation, Research and Development) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany DEUTSCH Originalbetriebsanleitung 1. Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese Power Adapter, identifiziert durch Type und Seriennummer *1), entsprechen allen einschlägigen...
  • Seite 3 Den Power Adapter nur mit den passenden Metabo-Akkupacks verwenden. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/ oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von...
  • Seite 4 oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Geräts den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen (Blenden) führen. Schalten Sie das Gerät stets aus, wenn es unbenutzt ist. Benutzen Sie kein Elektrogerät, dessen Schalter defekt ist.
  • Seite 5 Maschine nehmen. Warnung vor allgemeiner Gefahr! Akkupacks dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden! Geben Sie defekte oder verbrauchte Akkupacks an den Metabo-Händler zurück! Akkupacks nicht ins Wasser werfen. Den Leuchtstrahl nicht auf Augen von Personen oder Tieren richten. Gemäß IEC/EN 62471 „Photobiologische Sicherheit von Lampen und Lampensystemen“...
  • Seite 6 Nach einer Zeit von 7 Stunden schält der Power Adapter automatisch ab. 12V Anschluss ist nur zur Verwendung der Metabo Heizjacke HJA 14.4-18 bestimmt. Entfernen des Akkupacks (8) Halten sie den Akkupack (8) mit beiden Händen am Körper und drücken sie mit beiden Daumen kräftig gegen das Abdeckglas der LED Leuchte (1).
  • Seite 7 9. Reparatur Reparaturen am Gerät dürfen nur durch eine Elektrofachkraft ausgeführt werden! Mit reparaturbedürftigen Metabo Geräten wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo-Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. 10. Umweltschutz Befolgen Sie nationale Vorschriften zu umweltge- rechter Entsorgung und zum Recycling ausgedienter Maschinen, Verpackungen und Zubehör.
  • Seite 8 2. Specified Use The Power Adapter is intended for: - operation of the Metabo battery heated jacket HJA 14.4-18 (6.57025, ... 6.57031) - charging/operation of electronic devices with a USB interface (like Smartphones, MP3 Players, tablets, etc.) - no data exchange...
  • Seite 9 or dust. The lamp can generate sparks which may ignite dust or vapours. Avoid accidental operation. Make sure that the device is switched off before connecting the battery and before picking up it or wearing it. Accidentally pressing the switch on the device or connecting the device to the power supply when already switched on can lead to acci- dents.
  • Seite 10 UN 3481). Inform yourself of the currently valid specifications when shipping li-ion battery packs. If necessary, consult your freight forwarder. Certified packaging is available from Metabo. Only send the battery pack if the housing is intact and no fluid is leaking. Remove the battery pack from the machine for sending.
  • Seite 11 After a period of 7 hours, the Power Adapter will switch off automatically. 12V connector is only intended for use with the Metabo heated jacket HJA 14.4-18. Removal of the battery pack (8) Hold the battery pack (8) with both hands at the body and press hard with both thumbs against the cover glass ofthe LED lamp (1).
  • Seite 12 11. Technical Specifications Only to be used with original Metabo battery packs: 12 V: 6.25406, 6.25349. Explanatory notes on the specifications on page 3. Changes due to technological progress reserved.
  • Seite 13 MP3, les tablettes, etc.) - pas de transfert de données - l'utilisation de la lampe à LED interne Uniquement utiliser l'adaptateur électrique avec les batteries Metabo adaptées. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et/ou de...
  • Seite 14 gaz ou des poussières inflammables. La lampe peut générer des étincelles qui risquent d'enflammer les pous- sières ou les vapeurs. Éviter toute mise en marche intempestive. Assurez- vous que l'appareil est éteint avant de raccorder la batterie, de prendre ou de porter la lampe. Si votre doigt se trouve sur l'interrupteur lorsque vous portez l'appareil ou si vous raccordez l'appareil au courant lorsqu'il est en marche, cela peut entraîner des accidents...
  • Seite 15 Danger ! Les batteries ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères ! Ramenez les batteries défectueuses ou usagées à un revendeur Metabo ! Ne jetez pas les batteries dans l'eau. Ne pas diriger le faisceau lumineux sur les yeux des personnes ou d'animaux.
  • Seite 16 électrique après utilisation. Après 7 heures, l'adaptateur électrique s'éteint automatiquement. Le raccord 12 V est uniquement destiné à l'utilisation de la veste chauffante Metabo HJA 14.4-18. Retrait de la batterie (8) Saisissez la batterie (8) avec les deux mains au niveau du corps et appuyez fermement avec les deux pouces sur le cache en verre de la lampe LED (1).
  • Seite 17 être secs. 9. Réparations Les travaux de réparation sur l'appareil peuvent uniquement être effectués par un électricien ! Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter le représentant Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com. 10. Protection de l'environnement Suivez les réglementations nationales concernant l'élimination écologique et le recyclage des...
  • Seite 18 *4) - zie pagina 2. 2. Beoogd gebruik De poweradapter is geschikt voor: - Het gebruik van de Metabo accu-warmtejas HJA 14.4-18 (6.57025, ... 6.57031) - Het laden / gebruiken van elektronische apparaten met een USB-interface (zoals smartphones, MP3- spelers, tablets, etc.) - geen gegevensoverdracht...
  • Seite 19 worden genomen, kan dit een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen goed met het oog op toekomstig gebruik. Laad accu's alleen op in oplaadapparaten die door de fabrikant worden geadviseerd. Voor een oplaadappa- raat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat brandgevaar wanneer het met andere accu's wordt gebruikt.
  • Seite 20 Waarschuwing voor algemeen gevaar! Accupacks mogen niet bij het huisvuil gegooid worden! Geef defecte of afgedankte accupacks terug aan de Metabo-handelaar! Accupacks niet in het water gooien. De lichtstraal niet op ogen van personen of dieren richten.
  • Seite 21 Li-ion accupacks naar de actueel geldende voorschriften. Informeer u ook bij uw transportbedrijf. Gecertificeerde verpakking is bij Metabo verkrijgbaar. Verstuur accupacks alleen als de behuizing onbeschadigd is en er geen vloeistof uit lekt. Voor het verzenden haalt u het accupack uit de machine. De contacten tegen kortsluiting beschermen (bijv.
  • Seite 22 Na een periode van 7 uur schakelt de poweradapter automatisch uit. 12V aansluiting is alleen bestemd voor het gebruik van de Metabo warmtejas HJA 14.4-18. Verwijderen van het accupack (8) Houd het accupack (8) met beide handen aan de body vast en druk met beide duimen stevig tegen het afdekglas van de LED-lamp (1).
  • Seite 23 *3). Documentazione tecnica presso *4) - vedi pag. 2. 2. Utilizzo conforme L'adattatore Power è idoneo: - per l'uso della giacca termica a batteria Metabo HJA 14.4-18 (6.57025, ... 6.57031) oppure - per la ricarica/l'uso degli dispositivi elettrici dotati di interfaccia USB (come smartphone, lettori MP3, tablet ecc.) - non è...
  • Seite 24 Per eventuali danni derivanti da un uso improprio, è responsabile esclusivamente l'utilizzatore. Rispettare le norme generali per la prevenzione degli incidenti e le avvertenze per la sicurezza riportate nel presente documento. 3. Avvertenze generali di sicurezza Per proteggere la propria persona e per una migliore cura dell'elettroutensile stesso, attenersi alle parti di testo contrassegnate con questo simbolo!
  • Seite 25 dispositivo a persone che non lo conoscono o che non hanno letto le presenti istruzioni. I dispositivi elet- trici sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte. Avere cura del proprio dispositivo. Verificare che le parti mobili funzionino perfettamente e non s'incep- pino, che non vi siano pezzi rotti o danneggiati al punto tale da compromettere il funzionamento del dispositivo stesso.
  • Seite 26 Le batterie ricaricabili non devono essere smaltite tra i rifiuti domestici! Consegnare le batterie ricaricabili difettose o usate al rivenditore Metabo! Non gettare le batterie ricaricabili in acqua. Non indirizzare il fascio di luce verso persone o animali. Ai sensi della Normativa IEC/EN 62471 “Sicurezza fotobiologica delle lampade e dei sistemi di lampade”, le presenti lampade fanno parte del...
  • Seite 27 Dopo 7 ore l'adattatore Power si spegne automaticamente. L'attacco 12V è destinato esclusivamente all'uso della giacca termica Metabo HJA 14.4- Rimozione del pacco batterie ricaricabili Tenere il pacco batterie ricaricabili (8) contro il corpo con entrambe le mani e premere energicamente con i pollici contro il vetro di copertura della luce LED (1).
  • Seite 28 Nel caso di dispositivi Metabo che necessitino di riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante Metabo di zona. Per gli indirizzi consultare il sito www.metabo.com. 10. Tutela dell'ambiente Attenersi alle norme nazionali riguardo allo smaltimento eco-compatibile e al riciclaggio di macchine fuori servizio, imballaggi e accessori.
  • Seite 29 - el funcionamiento de una lámpara LED. Utilizar el adaptador de corriente sólo con la batería Metabo correspondiente. Este adaptador no está pensado para ser utilizado por personas (incluidos los niños) con limitaciones físicas, sensoriales o mentales o que no tengan la...
  • Seite 30 Evite una puesta en marcha fortuita. Asegúrese de que el adaptador está desconectado antes de conectar la batería, levantarlo o transportarlo. Si durante el transporte usted tiene el dedo en el interruptor o si el adaptador está encendido al conectarlo a la corriente, puede dar lugar a accidentes (por deslumbramiento).
  • Seite 31 Aviso ante un peligro en general Las baterías no deben desecharse junto con la basura doméstica. Devuelva las baterías defectuosas o gastadas a su distribuidor Metabo No sumerja la batería en agua. No dirija el haz luminoso hacia los ojos de personas o animales.
  • Seite 32 6. Manejo El cargador de corriente puede sujetarse al cinturón con el gancho de cinturón (2). Lámpara LED Se conecta o desconecta con el interruptor (3) (mantener pulsado como mínimo 0,5 segundos). No dirija el haz luminoso hacia los ojos de personas o animales.
  • Seite 33 Todas las reparaciones en el cargador deberán llevarse a cabo exclusivamente por técnicos especialistas. En caso de tener un aparato eléctrico de Metabo que necesite ser reparado, diríjase a su distribuidor Metabo correspondiente. En la página www.metabo.com encontrará las direcciones necesarias.
  • Seite 34 *3). Documentações técnicas junto ao *4) - vide página 2. 2. Utilização correcta O adaptador de potência é apropriado para: - Manusear o casaco aquecido a baterias da Metabo HJA 14.4-18 (6.57025, ... 6.57031) - Carregar / manusear aparelhos electrónicos com uma interface USB (como Smartphones, leitores MP3, Tablets, etc.) - sem troca de dados...
  • Seite 35 instruções podem ocorrer choques eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves. Guarde todas as indicações de segurança e instruções para futuras consultas. Apenas deverá recarregar as baterias em carrega- dores recomendados pelo fabricante. Caso um carre- gador que é apropriado para um determinado tipo de bateria seja utilizado com outras baterias, existe perigo de incêndio.
  • Seite 36 Aviso de perigo geral! As baterias não podem ser eliminadas através do lixo doméstico! Devolver as baterias avariadas ou usadas ao revendedor Metabo! Não atirar as baterias para a água. Não direccionar o raio luminoso para os olhos de pessoas ou animais.
  • Seite 37 Poderá obter uma embalagem certificada junto da Metabo. A bateria apenas poderá ser expedida caso a caixa não apresente danos e não esteja a verter líquido. Para expedir, retire a bateria da máquina. Proteger os contactos contra curto-circuito (por ex.
  • Seite 38 Após um período de 7 horas, o adaptador de potência desliga-se automaticamente. A ligação de 12V destina-se apenas para a utilização do casaco aquecido da Metabo HJA 14.4-18. Remover a bateria (8) Mantenha a bateria (8) com ambas as mãos no corpo e pressione com ambos os polegares com força...
  • Seite 39 Medföljande teknisk dokumentation *4) - se sid. 2. 2. Använd enheten enligt anvisningarna Poweradaptern är lämplig att användas till: - drift av Metabo värmejacka med batteri HJA 14.4-18 (6.57025, ... 6.57031) eller - laddning/drift av elektriska apparater med ett USB- gränssnitt (som smarta telefoner, MP3-spelare,...
  • Seite 40 Användaren ansvarar själv för skador som orsakas av felaktig användning. Följ gällande föreskrifter för skadeprevention och de medföljande säkerhetsanvisningarna. 3. Allmänna säkerhetsanvisningar Följ anvisningarna i textavsnitten med den här symbolen, så förebygger du personskador och skador på elverktyget! VARNING – Läs igenom bruksanvisningen för att minska risken för skador.
  • Seite 41 ögonen, skölj med rent vatten och sök omedelbart läkarvård! Varning för allmänna risker! Du får inte slänga batterier i hushållssoporna! Lämna tillbaka trasiga eller uttjänta batterier till Metabo- återförsäljaren! Släng aldrig batterier i vatten. Rikta inte ljusstrålen i ögonen på människor och djur! Lamporna är klassade som fri grupp enligt IEC/EN...
  • Seite 42 12 V-anslutningen (4) och strömmen kopplas på genom att man trycker (minst. 0,5 sekunder) på strömbrytaren (7). När värmejackan använts måste den skiljas från poweradaptern. Efter 7 timmar slås poweradaptern av automatiskt. 12 V-anslutningen är bara avsedd att användas med Metabo värmejacka HJA 14.4-18.
  • Seite 43 Enhet och kontakter måste vara torra innan du sätter i batteriet. 9. Reparationer Reparationer får bara utföras av en certifierad elektriker! Metabo-enheter som behöver repareras skickar du till din Metabo-återförsäljare. Adresser, se www.metabo.com. 10. Miljöskydd Följ nationella miljöföreskrifter för omhändertagande och återvinning av uttjänta maskiner, förpackningar...
  • Seite 44 älypuhelimet, MP3-soittimet, tablettitietokoneet jne.) lataamiseen ja käyttöön. - sisäisten LED-valojen käyttöön Virta-adapteria saa käyttää vain sopivien Metabo-akkujen kanssa. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan luettuna lapset) käytettäväksi, joilla on fyysisiä, psyykkisiä tai aistirajoitteita tai joilla ei ole käytön vaatimaa kokemusta ja/tai tietoja, paitsi jos käyttö...
  • Seite 45 VAROITUS Lue kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden ja muiden ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia loukkaantumisia. Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet huolellisesti tulevaa käyttöä varten. Lataa akut vain valmistajan suosittelemilla latauslait- teilla. Latauslaite, joka soveltuu määrätyntyyppiselle akulle, saattaa aiheuttaa tulipalovaaran erilaista akkua ladattaessa.
  • Seite 46 Varoitus yleisestä vaarasta! Akkuja ei saa hävittää talousjätteen mukana! Palauta vialliset tai käytöstä poistetut akut Metabo-myyjälle! Älä heitä akkuja veteen. Älä kohdista valonsädettä ihmisten tai eläimien silmiin. Standardin IEC/EN 62471 "Valaisimien ja valaisinjärjestelmien fotobiologinen turvallisuus"...
  • Seite 47 6 Toiminnan merkkivalo 7 Käyttökytkin 8 Akku (* ei sisälly toimitukseen) 5. Käyttöönotto Laita täyteen ladattu akku (8) paikalleen (* ei sisälly toimitukseen) 6. Käyttö Virta-adapterin voi kiinnittää käyttäjän vyön vyökoukkuun (2). LED-valo Kytke käyttökytkimestä (3) päälle tai pois (paina väh. 0,5 sekuntia).
  • Seite 48 Ennen akun kiinnittämistä laitteen ja koskettimien pitää olla kuivia. 9. Korjaus Laitteen korjaustöitä saavat suorittaa ainoastaan sähköalan ammattilaiset! Jos Metabo-laitteesi tarvitsee korjausta, ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Katso osoitteet osoitteesta www.metabo.com. 10. Ympäristönsuojelu Noudata käytöstä poistettujen koneiden, pakkausten ja lisävarusteiden ympäristöystävällistä hävittämistä...
  • Seite 49 *2) og standardene *3). Tekniske dokumenter ved *4) - se side 2. 2. Hensiktsmessig bruk Power adapter er egnet til: - Bruk av Metabo batteridreven varmejakke HJA 14.4-18 (6.57025, ... 6.57031) eller - Lading/bruk av elektriske apparater med et USB- grensesnitt (som Smartphones, MP3 spiller, tablå,...
  • Seite 50 Bruk bare batteriene som er beregnet. Bruk av andre batterier kan føre til skader, materielle skader og brann- fare. Hold batteriet som ikke er i bruk, unna binders, mynter, nøkler, spikre, skruer og andre små metall- gjenstander som kan lage forbindelse mellom kontak- tene.
  • Seite 51 (UN 3480 og UN 3481). Gjør deg kjent med gjeldende forskrifter ved frakt av Lithium-Ion-batterier. Ta eventuelt kontakt med transportforetaket du bruker. Metabo kan leverer sertifisert emballasje. Send bare med batteriet hvis maskinhuset er uskadet og det ikke lekker væske.
  • Seite 52 (min. 0,5 sekunder) (7). Varmejakken separeres etter bruk av power adapter. Etter 7 timer slås power adapter automatisk av. 12V forbindelsen er kun til bruk av Metabo varmejakke HJA 14.4-18. Ta ut batteriet (8) Hold batteriet (8) med begge hender inn mot kroppen og trykk hardt med begge tomlene mot glasset på...
  • Seite 53 Før batteripakken settes inn i apparatet igjen, må apparatet og kontaktene være tørre. 9. Reparasjon Apparatet må kun repareres av elektrofagfolk. Ta kontakt med din Metabo-forhandler hvis du har et Metabo-apparat som må repareres. Adresser finner du på www.metabo.com. 10. Miljøvern Følg nasjonale forskrifter for miljøvennlig kassering...
  • Seite 54 *2) og standarderne *3). Teknisk dossier ved *4) - se side 2. 2. Tiltænkt formål Poweradapteren egner sig til: - brug af akku-varmejakken HJA 14.4-18 fra Metabo (6.57025, ... 6.57031) eller - opladning/brug af el-apparater med et USB- interface (f.eks.
  • Seite 55 Hvis batteriet anvendes forkert, kan der slippe væske ud af det. Undgå at komme i kontakt med denne væske. Hvis det alligevel skulle ske, skylles med vand. Søg læge, hvis væsken kommer i øjnene. Batte- rivæske kan forårsage hudirritation eller forbrændinger. Brug ikke apparatet i eksplosionsfarlige omgivelser, hvor der er brændbare væsker, gasser eller støv.
  • Seite 56 (UN 3480 og UN 3481). Tjek de aktuelle regler ved forsendelse af Li- ion-batteripakker. Spørg evt. din speditør til råds. Certificeret emballage kan rekvireres hos Metabo. Send kun batteripakker, hvis kabinettet er ubeskadiget og der ikke trænger væske ud. Tag batteripakken ud af maskinen for forsendelse.
  • Seite 57 Efter et tidsrum på 7 timer slukker poweradapteren automatisk. 12 V-tilslutningen er kun beregnet til brug af Metabo-varmejakken HJA 14.4-18. Afmontering af batteripakken (8) Hold batteripakken (8) med begge hænder mod kroppen og tryk kraftigt med begge tommelfingre mod glasdækslet på LED-lampen (1). Skub Power- adapteren aksialt bagud, væk fra batteripakken.Det...
  • Seite 58 Apparatet og kontakterne skal være tørre, før batteripakken sættes i. 9. Reparation Reparationer på apparatet må kun foretages af faguddannede elektrikere! Henvend dig til din Metabo-forhandler, når du skal have repareret dine Metabo-maskiner. Adresser findes på www.metabo.com. 10. Miljøbeskyttelse Overhold de nationale regler om miljøvenlig bortskaffelse og genbrug af udtjente maskiner, emballage og tilbehør.
  • Seite 59 2. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Poweradapter jest przeznaczony do: - zasilania ogrzewanej kurtki akumulatorowej Metabo HJA 14.4-18 (6.57025, ... 6.57031) - ładowania / zasilania elektronarzędzi wyposażonych w złącze USB (np. smartfony, odtwarzacze MP3, tablety, itp) - nie obsługuje funkcji transmisji danych - zasilania zintegrowanej latarki LED Poweradaptera wolno używać...
  • Seite 60 lowych, które mogą spowodować zwarcie. Zwarcie styków akumulatora może być przyczyną poparzenia lub pożaru. Niewłaściwe stosowanie może spowodować wyciek elektrolitu z akumulatora. Unikać kontaktu z elektro- litem. W razie przypadkowego kontaktu spłukać wodą. Jeżeli ciecz dostanie się do oczu, należy dodat- kowo skonsultować...
  • Seite 61 W razie potrzeby zasięgnąć informacji w firmie transportowej. Certyfikowane opakowania są dostępne w Metabo. Akumulatory wolno wysyłać, tylko jeżeli ich obudowa jest nieuszkodzona i z wnętrza nie wydostaje się płyn. Przed wysyłką wyjąć akumulator z urządzenia.
  • Seite 62 (7) (nacisnąć i przytrzymać przez przynajmniej 0,5 sekundy). Po zakończeniu używania odłączyć ogrzewaną kurtkę od Poweradaptera. Po upływie 7 godzin Poweradapter wyłącza się automatycznie. Złącze 12 V jest przystosowane wyłącznie do wykorzystania w połączeniu z ogrzewaną kurtką Metabo HJA 14.4-18.
  • Seite 63 9. Naprawy Wszelkie naprawy urządzenia mogą być dokonywane wyłącznie przez wyspecjalizowanego elektryka! W sprawie napraw urządzeń Metabo należy zwracać się do przedstawicielstwa Metabo. Adresy są dostępne na stronie www.metabo.com. 10. Ochrona środowiska Przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących usuwania i recyklingu zużytych urządzeń, opakowań...
  • Seite 64 2. Χρήση σύμφωνα με τον σκοπό προορισμού Το Poweradapter είναι κατάλληλο για: - τη λειτουργία του θερμαινόμενου με επαναφορτιζόμενη μπαταρία μπουφάν Metabo HJA 14.4-18 (6.57025, ... 6.57031) ή - τη φόρτιση / λειτουργία ηλεκτρικών συσκευών με μία διεπαφή USB (όπως Smartphones, MP3 Player, Tablet, κ.λπ.) - χωρίς...
  • Seite 65 έχουν λάβει από αυτό οδηγίες, για τον τρόπο με τον οποίο πρέπει να χρησιμοποιείται η συσκευή. Μην προσπαθήσετε ποτέ να φορτίσετε μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Κίνδυνος έκρηξης! Για ζημιές που ενδέχεται να προκύψουν από τη μη ενδεδειγμένη χρήση της συσκευής φέρει την αποκλειστική...
  • Seite 66 μένη, προτού συνδέσετε την μπαταρία, προτού τη σηκώσετε ή τη μεταφέρετε. Όταν μεταφέρετε τη συσκευή, έχοντας το δάκτυλό σας στον διακόπτη ή αν συνδέσετε την ενεργοποιημένη συσκευή με την τροφο- δοσία του ρεύματος, μπορεί αυτό να οδηγήσει σε σοβα- ρούς τραυματισμούς (θάμπωμα). Απενεργοποιείτε...
  • Seite 67 αποστολή των μπαταριών ιόντων λιθίου προσέξτε τους τρέχοντες ισχύοντες κανονισμούς. Πληροφορηθείτε σχετικά ενδεχομένως από την εταιρεία μεταφορών. Πιστοποιημένη συσκευασία είναι διαθέσιμη στη Metabo. Η αποστολή των μπαταριών μπορεί να γίνει μόνον εφόσον το περίβλημα ευρίσκεται σε καλή κατάσταση και δεν διαρρέει υγρό. Για την αποστολή...
  • Seite 68 Απομακρύνετε μετά τη χρήση το θερμαινόμενο μπουφάν από το Poweradapter. Μετά από 7 ώρες το Poweradapter απενεργοποιείται αυτομάτως. Η σύνδεση 12V προορίζεται μόνο για χρήση με το θερμαινόμενο μπουφάν της Metabo HJA 14.4-18. Αφαίρεση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας (8) Κρατήστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία (8) με...
  • Seite 69 Πριν την τοποθέτηση της μπαταρίας πρέπει η συσκευή και οι επαφές να είναι στεγνές. 9. Επισκευή Οι επισκευές στη συσκευή επιτρέπεται να διενεργούνται μόνον από ηλεκτροτεχνίτες! Για τις συσκευές Metabo που έχουν ανάγκη επισκευής απευθυνθείτε στην αντίστοιχη αντιπροσωπία της Metabo. Διευθύνσεις βλέπε www.metabo.com. 10. Προστασία περιβάλλοντος...
  • Seite 70 *4) - lásd a következő oldalon: 2. 2. Rendeltetésszerű használat A poweradapter a következőkhöz használható: - A Metabo akkus fűthető kabát, HJA 14.4-18 (6.57025, ... 6.57031) működtetéséhez vagy - USB interfésszel ellátott elektromos berendezések töltéséhez / üzemeltetéséhez (mint pl. okostelefonok, MP3 lejátszók, táblagépek, stb.) - nem alkalmas...
  • Seite 71 Soha ne próbáljon meg feltölteni nem tölthető elemeket. Robbanásveszély! A nem rendeltetésszerű használat során keletkezett károkért a felhasználó felel. Feltétlenül tartsa be az általánosan elfogadott balesetvédelmi szabályokat, valamint a mellékelt biztonsági útmutatóban foglaltakat. 3. Általános biztonsági utasítások Saját testi épsége és a berendezés védelme érdekében tartsa be az adott szimbólummal jelölt szövegrészekben foglaltakat!
  • Seite 72 Távolítsa el az akkumulátort, mielőtt a készüléken beállítást végez, tartozékokat cserél, vagy a készü- léket tisztítja, ill. tárolja. Ez az biztonsági intézkedés, amely megakadályozza a nem kívánt üzemelést. A készüléket gyermekektől távol kell tárolni, ha nem használják azt. Ne hagyja, hogy olyan személyek használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik a azt, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót.
  • Seite 73 Vigyázat, általános veszély! Az akkuegységet ne dobja a háztartási szemétbe! Juttassa vissza a sérült vagy elhasználódott akkuegységet a Metabo kereskedőknek! Az akkuegységet ne dobja vízbe! Ne irányítsa a fénysugarat az emberek vagy állatok szemébe! Az IEC/EN 62471 „Lámpák és lámparendszerek fotóbiológiai biztonsága“...
  • Seite 74 Használat után húzza le a fűthető kabátot a poweradapterről. 7 óra elteltével a poweradapter automatikusan kikapcsol. 12V-os csatlakozás a Metabo HJA 14.4-18 fűthető kabát használatához. Az akkuegység kivétele (8) Tartsa az akkuegységet (8) két kézzel a testénél és nyomja mindkét hüvelykujját erőteljesen a LED lámpa (1) fedőüvegének.
  • Seite 75 9. Javítás A készüléken elvégzendő javításokat csak villamos szakember végezheti el! A javításra szoruló Metabo készülékekkel forduljon a Metabo képviselethez. A címeket a www.metabo.com honlapon találja. 10. Környezetvédelem Kövesse a régi gépek, csomagolások és tartozékok környezetbarát ártalmatlanítására és újrahasznosítására vonatkozó helyi előírásokat.
  • Seite 76 2. Использование по назначению Адаптер питания предназначен для следующего: - эксплуатация куртки с аккумуляторным подогревом Metabo HJA 14.4-18 (6.57025, ... 6.57031) или - зарядка / эксплуатация электроприборов с USB-интерфейсом (смартфонов, MP3-плееров, планшетов и т. д.) – без обмена данными или...
  • Seite 77 пожар, если его применяют для зарядки других акку- муляторов. Используйте только предусмотренные для этого аккумуляторы. Использование других аккумуля- торов может привести к травмам, повреждениям и опасности пожара. Не храните неиспользуемый аккумулятор вместе с канцелярскими скрепками, монетами, ключами, гвоздями, винтами и другими небольшими метал- лическими...
  • Seite 78 срочно обратитесь к врачу! Предупреждение об общей опасности! Не утилизируйте аккумуляторные блоки вместе с бытовыми отходами! Сдавайте неисправные или отслужившие аккумуляторные блоки дилеру фирмы Metabo! Не выбрасывайте аккумуляторные блоки в водоемы! Не направляйте луч света в глаза людей или животных.
  • Seite 79 При отправке литий-ионных аккумуляторных блоков уточните действующие предписания. При необходимости проконсультируйтесь со своей транспортной компанией. Сертифицированную упаковку можно приобрести в фирме Metabo. Транспортировка аккумуляторных блоков возможна только в том случае, если корпус не поврежден и из него не вытекает жидкость. Для...
  • Seite 80 Не используйте для очистки агрессивные очистительные средства. Перед установкой аккумуляторного блока убедитесь в том, что прибор и контакты сухие. 9. Ремонт К ремонту прибора допускаются только квалифицированные специалисты-электрики! Для ремонта продукции Metabo обращайтесь в региональное представительство Metabo. Адрес см. на сайте www.metabo.com.
  • Seite 81 подлежат раздельной утилизации с целью их последующей экологически безопасной перера- ботки. 11. Технические характеристики Используйте только оригинальный аккумуляторный блок Metabo: 12 B: 6.25406, 6.25349. Пояснения к данным, приведенным на стр. 3. Оставляем за собой право на технические изменения. напряжение (для 12-вольтного комплекта...
  • Seite 84 Metabowerke GmbH, 72622 Nuertingen, Germany www.metabo.com...