Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
IM_KHS 402P_150409_V01.indb 1
www.koenic-online.com
IM_KHS 402P_150409_V01
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
85046 Ingolstadt, Germany
www.imtron.eu
Size - A5
Hair Straightener Professional
KHS 402 P
DE
Gebrauchsanweisung
EL
Οδηγiες χρησης
EN
User manual
ES
Manual de instrucciones
Mode d'emploi
FR
Felhasználói kézikönyv
HU
Manuale dell'utente
IT
Gebruiksaanwijzing
NL
Instrukcja obsługi
PL
PT
Manual de utilização
SV
Bruksanvisning
TR
Kullanim Kilavuzu
Deutsch
3 -
7
8 -
12
13 -
17
18 -
22
23 -
27
28 -
32
33 -
37
38 -
42
43 -
47
48 -
52
53 -
57
58 -
62
9/4/15 4:55 pm

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Koenic KHS 402 P

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Size - A5 Hair Straightener Professional Deutsch KHS 402 P Ελληνικά English 13 - Gebrauchsanweisung Español 18 - Οδηγiες χρησης User manual Français 23 - Manual de instrucciones Magyar 28 - Mode d’emploi Felhasználói kézikönyv Italiano 33 - Manuale dell’utente...
  • Seite 2 Size - A5 3-4 cm 3-4 cm IM_KHS 402P_150409_V01.indb 2 9/4/15 4:55 pm...
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    Deutsch Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch des Gerätes aufmerksam durch. Machen Sie sich mit der Nutzung, den Einstellmöglichkeiten und den Funktionen der Schalter vertraut. Verinnerlichen Sie Sicherheitshinweise und Anweisungen und befolgen Sie diese, um mögliche Risiken und Gefahren zu vermeiden. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt...
  • Seite 4 Deutsch Sicherheitshinweise Lassen Sie das Produkt vor dem Verstauen in dem Beutel vollständig abkühlen. Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom- Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im vom Gerät genutzten Stromkreis empfohlen. Die Installation sollte von einem erfahrenen Elektriker vorgenommen werden.
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    29. Benutzen Sie das Gerät nicht barfuß. Herzlichen Glückwunsch! 30. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt Danke für den Kauf dieses KOENIC Produktes. liegen, wenn es in Betrieb oder der Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung bitte Netzstecker mit einer Steckdose verbunden sorgfältig durch und bewahren Sie diese als...
  • Seite 6: Taste Temperatur

    Deutsch Inhalt Passen Sie die Temperatur der Keramik- 1 x Haarglätter platten durch Drücken der Temperatur- 1 x Aufbewahrungsbeutel tasten von 140 °C bis 220 °C (in Inkremen- 1 x Bedienungsanleitung ten von 10 °C) an. 1 x Garantiekarte Taste Temperatur Technische Daten höhere Temperatur...
  • Seite 7: Entsorgung

    Deutsch Reinigung und Pflege Beginnen Sie an den Haarwurzeln. Klemmen Sie einige Haarsträhnen (ca. 3 bis 4 cm) in den Keramikplatten ein. Warnung Verbrennungsgefahr! Teile des Geräts werden während des Betriebs sehr heiß. Stellen Sie vor der Reinigung sicher, dass das Fassen Sie das Gerät nur am Handgriff an.
  • Seite 8: Ελληνικά

    Ελληνικά Οδηγίες ασφαλείας Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Εξοικειωθείτε με το χειρισμό, τις ρυθμίσεις και τις λειτουργίες των διακοπτών. Ακολουθείστε τις λειτουργίες ασφαλείας και χειρισμού για την αποφυγή κινδύνων και ταρυματισμών. Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και...
  • Seite 9: Οδηγίες Ασφαλείας

    Ελληνικά Οδηγίες ασφαλείας Για επιπλέον προστασία, σας συνιστούμε να χρησιμοποιήσετε συσκευή υπολειμματικού ρεύματος (RCD) με ρεύμα διακοπής που δεν υπερβαίνει τα 30 mA στο κύκλωμα ηλεκτρικής ενέργειας που τροφοδοτεί τη συσκευή σας. Η εγκατάσταση θα πρέπει να γίνει από έμπειρο ηλεκτρολόγο. 11.
  • Seite 10 στο δέρμα του κεφαλιού σας. Καλώδιο τροφοδοσίας με φις (περιστρεφόμενο καλώδιο 360 °) Συγχαρητήρια! Κλείδωμα Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος KOENIC. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν Λαβή εγχειρίδιο και φυλάξτε το για μελλοντική Πλήκτρο – (Ελάττωση θερμοκρασίας) αναφορά. Διακόπτης ενεργ.-απενεργ.
  • Seite 11: Απενεργοποίηση Συσκευής

    Ελληνικά Λειτουργία Μετά τη χρήση: Αποσυνδέστε τη συσκευή και τοποθετήστε την σε επιφάνεια Σύνδεση στην παροχή ρεύματος: ανθεκτική στη θερμότητα και αφήστε τη να Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος σε κρυώσει. κατάλληλη ηλεκτρική πρίζα. Κλείδωμα συσκευής (κουμπί Ξεκλείδωμα της συσκευής: Πιέστε κλειδώματος): Πιέστε...
  • Seite 12 Ελληνικά Αποθήκευση Για απαλές μπούκλες στο τελείωμα • Βάλτε τη συσκευή στη θήκη, και Μπορείτε να δημιουργήσετε απαλές αποθηκεύστε τη σε δροσερό, στεγνό χώρο, μπούκλες στις άκρες των μαλλιών μακριά από παιδιά και κατοικίδια ζώα. στρέφοντας απλά τη συσκευή προς τα έξω ή...
  • Seite 13: English

    English Safety instructions Read this instruction manual carefully before using the appliance. Familiarise yourself with the operation, adjustments and functions of switches. Internalise and follow the safety and operation instructions in order to avoid possible risks and hazards. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the...
  • Seite 14 English Safety instructions 11. Observe all safety instructions to avoid 24. Keep the appliance away from any hot damage through improper use! Follow all surfaces and open flames. Protect the safety warnings on the appliance and in appliance against heat and cold, dust, direct this instruction manual.
  • Seite 15 English Congratulations! Content Thanks for your purchase of this KOENIC 1 x Hair straightener product. Please read this manual carefully and 1 x Pouch keep it for future reference. 1 x Instruction manual 1 x Warranty card Intended use Technical data...
  • Seite 16 English Operation After use: Unplug the appliance and place it on a heat-resistant surface to let it cool. Connecting to power: Connect the power plug to a suitable electrical outlet. Locking appliance (button lock): Push the lock switch to the display side. Unlocking appliance: Push the lock switch to the power cord side.
  • Seite 17 English Creating curls Disposal The crossed-out wheeled bin logo With this appliance you can also create requires the separate collection loose curls and waves. of waste electric and electronic equipment (WEEE). Electric and Starting close to the roots, take a thin electronic equipment may contain dangerous section of hairs (strands of max.
  • Seite 18: Español

    Español Instrucciones de seguridad Lea atentamente éste manual de instrucciones antes de utilizar el dispositivo. Familiarícese con el funcionamiento, ajustes y funciones de los interruptores. Interiorice y siga las instrucciones de seguridad y funcionamiento para así evitar posibles riesgos y peligros. Este aparato pueden utilizarlo niños a partir de los 8 años en adelante y personas con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento,...
  • Seite 19 Español Instrucciones de seguridad Para una protección adicional, recomendamos el uso de un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente de disparo que no supere los 30 mA en el circuito eléctrico que proporciona energía a su aparato. La instalación debe llevarla a cabo un electricista experto.
  • Seite 20 38. No utilice el aparato demasiado cerca del Placas revestidas de cerámica cuero cabelludo. Visualizador ¡Enhorabuena! Cable de alimentación con enchufe (cable Gracias por comprar este producto KOENIC. Por con giro de 360°) favor, lea atentamente este manual y guárdelo Bloqueo para un uso posterior. Manija Uso previsto Éste aparato está...
  • Seite 21 Español Funcionamiento Después del uso: Desenchufe el aparato y colóquelo sobre una superficie resistente al Conexión al suministro: Conecte el calor para que se enfríe. enchufe a una toma de corriente adecuada. Dispositivo de apagado (botón de bloqueo): Desbloqueo del aparato: Empuje el Pulse el interruptor de bloqueo hacia el lado interruptor de bloqueo hacia el lado del de la pantalla.
  • Seite 22 Español Moldear las puntas Almacenamiento • Guarde el aparato en la funda, en un sitio Puede moldear las puntas de su cabello fresco y seco, fuera del alcance de niños y girando lentamente el dispositivo hacia mascotas. fuera y hacia dentro antes de soltar la mecha.
  • Seite 23: Français

    Français Consignes de sécurité Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil. Familiarisez-vous avec le fonctionnement, les réglages ainsi que les fonctions des commutateurs. Internalisez et respectez les consignes de sécurité et d’utilisation afin de prévenir tous risques et dangers éventuels.
  • Seite 24 Français Consignes de sécurité Aux fins d’une protection supplémentaire, nous recommandons l’utilisation d’un dispositif de courant résiduel (RCD) avec un courant de déclenchement ne dépassant pas 30 mA dans le circuit électrique qui alimente votre appareil. L’installation doit être effectuée par un électricien qualifié.
  • Seite 25: Utilisation Prévue

    Poignée Toutes nos félicitations ! Bouton – (Pour réduire la température) Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit KOENIC. Veuillez lire le présent Bouton Marche/Arrêt manuel attentivement et le conserver afin de Bouton + (Pour augmenter la température) pouvoir vous y référer ultérieurement.
  • Seite 26 Français Mise en route Après utilisation : Débranchez l'appareil et placez-le sur une surface résistante à la Branchement à la source chaleur pour le laisser refroidir. d'alimentation : Branchez la fiche d’alimentation à une prise de courant Verrouillage de l'appareil (verrouillage appropriée.
  • Seite 27: Nettoyage Et Entretien

    Français Pour obtenir des ondulations Rangement Vous pouvez obtenir des ondulations sur • Rangez l'appareil dans un endroit sec et l'extrémité de vos cheveux en tournant frais, à l’écart des enfants et des animaux lentement l'appareil vers l'extérieur ou vers domestiques.
  • Seite 28: Magyar

    Magyar Biztonsági utasítások A készülék használata előtt gondosan olvassa el a használati útmutatót. Ismerkedjen meg a készülék működésével, beállításaival és kapcsolóival. Jegyezze meg és kövesse a biztonsági utasításokat, így elkerülhetőek az esetleges veszélyek. A 8 éves és azon felüli gyermekek és a korlátozott fizikai, érzékelő vagy szellemi képességekkel rendelkező...
  • Seite 29 Magyar Biztonsági utasítások 11. Vegyen figyelembe minden biztonsági 23. Ne helyezzen nehéz tárgyakat a készülékre. Ne helyezzen a készülék mellé nyílt lángú utasítást, hogy elkerülje a helytelen tárgyakat, mint pl. gyertyákat. Ne helyezzen használat okozta károsodást! Tartson be a készülék közelébe vízzel teli tárgyakat, pl. minden biztonsági utasítást a készülékről vázákat.
  • Seite 30: Rendeltetésszerű Használat

    Magyar Gratulálunk! Tartalom Köszönjük, hogy ezt a KOENIC terméket 1 db. Hajvasaló választotta. Gondosan olvassa át ezt az 1 db. tasak útmutatót és őrizze meg későbbi hivatkozásul. 1 db. Használatu útmutató 1 db. Garancialevél Rendeltetésszerű használat Műszaki adatok A készüléket kizárólag haj vasalására tervezték.
  • Seite 31 Magyar Üzemelés Használat után: Húzza ki az elektromos csatlakozót a konnektorból és hagyja Csatlakoztatás a hálózatra: lehűlni. Csatlakoztassa a hálózati dugót egy megfelelő elektromos aljzatra. A készülék zárolása (gombok lezárása): Kapcsolja át a zárológombot a A készülék kioldása: Kapcsolja át a kijelző...
  • Seite 32 Magyar Fürtök készítése Tárolás Fürtöket készíthet a hajvégeken a készülék • Tárolja a készüléket a hordtáskában hűvös, lassú elfordításával vagy kifelé vagy befelé, száraz helyen, gyermekek és háziállatok mielőtt elengedné a hajtincset. számára nem elérhető helyen. Hullámok készítése Hulladékelhelyezés Az áthúzott szemetes tartály logó A készülékkel készíthet ugyanakkor laza jelentése, hogy az elektromos és fürtöket és hullámokat.
  • Seite 33: Italiano

    Italiano Istruzioni per la sicurezza Leggere attentamente questo manuale d‘istruzioni prima di usare l‘apparecchio. Acquisire familiarità con il funzionamento, le regolazioni e le funzioni degli interruttori. Comprendere e osservare le istruzioni di sicurezza e funzionamento per prevenire possibili rischi e pericoli. L'apparecchio può...
  • Seite 34 Italiano Istruzioni per la sicurezza Come ulteriore accorgimento, si consiglia l’utilizzo di un dispositivo di corrente residua (RCD) con una corrente di scatto non superiore a 30 mAnel circuito elettrico dell’apparecchio. L’installazione deve essere eseguita da un elettricista qualificato. 11. Osservare tutte le istruzioni di sicurezza per Potrebbero determinare rischi per la evitare danni causati da un uso improprio! sicurezza dell'utente e provocare danni...
  • Seite 35: Lista Componenti

    Lista componenti Congratulazioni! Grazie per aver acquistato questo prodotto Piastre rivestite in ceramica KOENIC. Si prega di leggere attentamente Display questo manuale e di conservarlo per consultazione futura. Cavo di alimentazione con presa (giuntura del cavo girevole di 360°)
  • Seite 36 Italiano Funzionamento Dopo l'uso: Scollegare la piastra e posizionarla su una superficie resistente al Collegamento elettrico: Collegare il calore per farla raffreddare. cavo di alimentazione a una presa elettrica adatta. Bloccaggio apparecchio (pulsante di blocco): Muovere il pulsante di blocco nella Per sbloccare l'apparecchio: Muovere il direzione del cavo di alimentazione.
  • Seite 37: Smaltimento

    Italiano Creazione dell'effetto "flick" Conservazione È possibile creare un effetto flick sulle • Conservare l'apparecchio all'interno della punte ruotando lentamente l'apparecchio custodia in un luogo fresco e asciutto, sia verso l'interno che verso l'esterno prima lontano dalla portata di bambini e animali di rilasciare la ciocca.
  • Seite 38: Nederlands

    Nederlands Veiligheidsinstructies Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u dit apparaat in gebruik neemt. Maak uzelf vertrouwd met de bediening, regeling en functies van de schakelaars. Neem de veiligheids- en gebruiksinstructies door en volg ze op om mogelijke risico‘s en gevaren te voorkomen. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar oud en personen met beperkte fysische, visuele of mentale mogelijkheden, of die een gebrek aan ervaring en kennis hebben...
  • Seite 39 Nederlands Veiligheidsinstructies Voor extra bescherming wordt de installatie van een differentieelschakelaar met een uitschakelstroom niet hoger dan 30 mA in het elektrisch circuit dat stroom aan uw apparaat levert aanbevolen. De installatie dient door een ervaren elektricien uitgevoerd te worden. 11.
  • Seite 40: Doelmatig Gebruik

    38. Gebruik het apparaat niet te dicht bij de scalp. Onderdelenlijst Gefeliciteerd! Bedankt voor uw aankoop van dit KOENIC Platen met keramische laag product. Lees deze gebruiksaanwijzing Display zorgvuldig door en bewaar deze voor toekomstige raadpleging.
  • Seite 41 Nederlands Werking Na gebruik: Haal de stekker uit het stopcontact en plaats het apparaat op een Met de voeding verbinden: Steek de warmtebestendig oppervlak om te laten stekker in een geschikt stopcontact. afkoelen. Het apparaat ontgrendelen: Duw de Het apparaat vergrendelen vergrendelingsschakelaar naar de snoer- (knop vergrendelen): Duw de zijde.
  • Seite 42 Nederlands Een lichte kromming maken Opslag • Berg het apparaat in een koele, droge U kunt een lichte kromming in de ruimte op uit de buurt van kinderen en haaruiteinden maken door het apparaat huisdieren. langzaam naar binnen of buiten te draaien voordat u de lok loslaat.
  • Seite 43: Polski

    Polski Informacje dotyczące bezpieczeństwa Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać instrukcje. Należy zapoznać się z działaniem, regulacją oraz funkcjami przełączników. Zapoznać się i przestrzegać instrukcji dotyczących bezpieczeństwa i użycia w celu uniknięcia możliwych niebezpieczeństw i zagrożeń. Urządzenie to może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat i osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby o braku doświadczenia i wiedzy, jeśli są...
  • Seite 44 Polski Informacje dotyczące bezpieczeństwa Dla dodatkowej ochrony zaleca się stosowanie wyłącznika różnicowoprądowego (RCD) z prądem wyzwalania nieprzekraczającym 30 mA w obwodzie elektrycznym zasilającym urządzenie. Instalacja powinna zostać przeprowadzona przez wykwalifikowanego elektryka. 11. Przestrzegać wszystkich wskazówek Nie dotykać wtyczki mokrymi rękami. dotyczących bezpieczeństwa, aby uniknąć...
  • Seite 45 38. Nie używać urządzenia zbyt blisko skóry Kabel zasilający z wtyczką głowy. (połączenie obrotowe przewodu 360°) Gratulujemy! Dziękujemy za zakup produktu KOENIC. Należy Blokada uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi Uchwyt i zachować ją do przyszłego wglądu. Przycisk – (zmniejszanie temperatury) Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem...
  • Seite 46 Polski Działanie Po użyciu: Odłącz urządzenie i umieść je na żaroodpornej powierzchni, aby ostygło. Podłączanie do zasilania: Podłączyć wtyczkę do odpowiedniego gniazdka Blokowanie urządzenia (przycisk elektrycznego. blokujący): Popchnąć przycisk blokujący w stronę wyświetlacza. Odblokowywanie urządzenia: Popchnąć przycisk blokujący w stronę przewodu Prostowanie zasilającego.
  • Seite 47 Polski Podkręcanie Przechowywanie Możliwe jest podkręcanie końcówek. • Urządzenie przechowywać w sakiewce, w Wystarczy powoli przekręcić urządzenie chłodnym i suchym miejscu, z dala od dzieci do wewnątrz lub na zewnątrz przed i zwierząt. uwolnieniem pasma. Utylizacja Tworzenie loków Przekreślony symbol pojemnika na odpady sygnalizuje o konieczności Przy pomocy tego urządzenia można składowania elektrycznych i...
  • Seite 48: Português

    Português Instruções de segurança Leia atentamente este manual de instruções antes de usar o aparelho. Familiarize-se com o funcionamento, ajustes e funções dos interruptores. Leia e siga as instruções de segurança e operação, a fim de evitar eventuais riscos e perigos. Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou por pessoas sem experiência ou...
  • Seite 49 Português Instruções de segurança Para protecção adicional, recomendamos o uso de um dispositivo de corrente residual (RCD) com uma corrente de disparo que não exceda 30 mA, no circuito eléctrico que fornece a corrente ao aparelho. A instalação deve ser feita por um electricista experiente.
  • Seite 50 Placas com revestimento cerâmico Parabéns! Ecrã Obrigado pela sua compra deste produto Cabo eléctrico com tomada KOENIC Por favor leia atentamente este (junta de cabo giratório de 360°) manual e guarde-o para referência futura. Bloqueio Utilização Prevista Manípulo Este aparelho destina-se apenas a alisar o Botão –...
  • Seite 51 Português Funcionamento Depois de usar: Desligue o aparelho da corrente eléctrica e coloque-o sobre uma Ligar à corrente: Ligue a ficha eléctrica superfície resistente ao calor para o deixar principal a uma tomada adequada. arrefecer. Desbloquear o dispositivo: Empurre o Bloquear o dispositivo (botão de interruptor de bloqueio para o lado do cabo bloqueio): Empurre o interruptor de...
  • Seite 52 Português Criar movimento Armazenagem • Guarde o aparelho na bolsa num local fresco Pode criar caracóis no final do cabelo e seco, afastado das crianças e dos animais rodando ligeiramente o dispositivo para fora domésticos. ou para dentro antes de libertar o pedaço de cabelo.
  • Seite 53: Svenska

    Svenska Säkerhetsanvisningar Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder apparaten. Bekanta dig med brytarnas drift, justeringar och funktioner. Internalisera och följ säkerhets- och driftsinstruktionerna för att undvika eventuella risker och faror. Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt, om de övervakas eller fått instruktioner angående användandet av apparaten på...
  • Seite 54 Svenska Säkerhetsanvisningar 11. Följ alla säkerhetsanvisningar för att lågor, exempelvis stearinljus, bredvid undvika skador på grund av felaktig apparaten. Placera inte föremål fyllda med användning! Följ alla säkerhetsvarningar på vatten, exempelvis vaser, i närheten av apparaten och i denna bruksanvisning. apparaten.
  • Seite 55 Svenska Grattis! Innehåll Tack för ditt köp av denna KOENIC produkt. Läs 1 x Plattång denna bruksanvisning noggrant och spara den 1 x Påse för framtida referens. 1 x Bruksanvisning 1 x Garantikort Avsedd användning Tekniska data Denna apparat är endast avsedd för uträtning av hår.
  • Seite 56 Svenska Drift Efter användning: Koppla ur apparaten och placera den på en värmetålig yta så att Anslutning till ström: Anslut den får svalna. stickkontakten till ett lämpligt eluttag. Låsning av apparaten (knapplås): Skjut Upplåsning av apparaten: Tryck på låsknappen till visningssidan. låsknappen vid nätsladdens sida.
  • Seite 57 Svenska Skapa lockar Kassering Den överkorsade hjulförsedda Med denna apparat kan du också skapa lösa soptunnans logotyp kräver separat lockar och vågor. insamling av elektriskt avfall och elektronisk utrustning (WEEE). Elektrisk Starta nära rötterna och ta en tunn sektion och elektronisk utrustning kan innehålla farliga av hår (strängar på...
  • Seite 58: Türkçe

    Türkçe Güvenlik talimatları Cihazı kullanmadan önce bu kullanma kılavuzunu dikkatle okuyun. Çalıştırma, ayarlar ve düğmelerin işlevleri ile ilgili bilgi sahibi olun. Olası riskleri ve tehlikeleri önlemek için güvenlik ve kullanma talimatlarını benimseyin ve bu talimatlara uyun. Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ile fiziksel duyu kaybı veya zihinsel yetenekleri zayıf veya tecrübe ve bilgi yetersizliği olan kişiler tarafından sadece gözetim altında olmaları...
  • Seite 59 Türkçe Güvenlik talimatları Ek koruma sağlamak için, cihazınızı besleyen elektrik hattında açma akımı 30 mA veya altı olan bir kaçak akım rölesi (RCD) kullanmanızı öneririz. Bu montaj uzman bir elektrikçi tarafından yapılmalıdır. 11. Yanlış kullanım sonucu oluşacak hasarları 23. Cihazın üzerine ağır nesneler yerleştirmeyin. önlemek için tüm güvenlik talimatlarına Cihazın yanına mum vb.
  • Seite 60: Teknik Veriler

    Türkçe Tebrikler! İçerik Bu KOENIC ürününü satın aldığınız için teşekkür 1 x Saç düzleştirici ederiz. Lütfen bu kullanma kılavuzunu dikkatle 1 x Çanta okuyun ve gelecekte başvuru amacıyla saklayın. 1 x Kullanma kılavuzu 1 x Garanti kartı Kullanım amacı Teknik veriler Bu cihaz sadece saç...
  • Seite 61 Türkçe Çalıştırma Düzleştirme Elektrik bağlantısı: Elektrik fişini uygun bir prize takın. Dikkat Cihaz kilidinin açılması: Kilitleme düğmesini güç kablosu tarafına doğru itin. Cihazı kullanmadan önce saçlarınızın tamamen kuru olduğundan emin olun. Cihazın çalıştırılması: 2 saniye süreyle açma/kapama düğmesine basın. Seramik plakalar ısınmaya başlar ve ekranda Saçtaki dolanmaları...
  • Seite 62 Türkçe Saklama Bukle oluşturma • Cihazı çocuklardan ve evcil hayvanlardan Saç tutamını bırakmadan önce cihazı içe uzak, serin ve kuru bir yerde, çantası içinde veya dışa doğru yavaşça çevirerek saç saklayın. uçlarında kıvrımlar oluşturabilirsiniz. İmha Dalgalı saç oluşturma Ürün üzerinde yer alan çarpı işaretli Bu cihazla gevşek bukle ve dalgalar da "tekerlekli çöp kutusu"...

Inhaltsverzeichnis