Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Bedienungsanleitung
Operation Manual
2670
2L
H0 Unimat 09-4x4/4S E³
Gleisstopfmaschine, P & T,
Funktionsmodell für Zweileitersysteme
H0 Unimat 09-4x4/4S E³ Tamping machine,
P & T, functional model for 2 rail version
1.
Wichtige Hinweise ..................
2.
Transport und Verpackung .....
3.
Einleitung ................................
4.
Betrieb ....................................
5.
Konfiguration des Decoders ...
6.
Wartung ..................................
7.
Vorbild .....................................
8.
Fehlersuche und Abhilfe .........
9.
Ersatzteile ...............................
10. Gewährleistung .......................
11. Technische Daten ...................
Abbildungen und Tabellen ...... 18
2
1.
Important information ............... 10
2
2.
Transport and packaging ......... 10
3
3.
Introduction .............................. 11
3
4.
Operation ................................. 11
6
5.
Configuration of the decoder ... 14
7
6.
Maintenance ............................ 15
8
7.
Prototype ................................. 16
9
8.
Trouble-shooting ...................... 17
9
9.
Spare parts .............................. 17
9
10. Warranty .................................. 17
9
11. Technical data .......................... 17
Figures and tables ................... 18
RAIL
RAIL
motion
DC
DCC
MM
=
◄►
Rail
NEM
Com
Innovation,
die bewegt!

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Viessmann 2670

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Operation Manual 2670 H0 Unimat 09-4x4/4S E³ Gleisstopfmaschine, P & T, Funktionsmodell für Zweileitersysteme H0 Unimat 09-4x4/4S E³ Tamping machine, P & T, functional model for 2 rail version RAIL RAIL motion Wichtige Hinweise ....Important information ....10 Transport und Verpackung ..
  • Seite 2 Zum Betrieb auf Modelleisenbahnanlagen der Baugröße H0. Zum Betrieb mit einem zugelassenen DC-Modellbahntransformator mit einer Ausgangsspannung von max. 21 V bzw. an einer Digitalzentrale der Formate DCC und/oder Märklin Motorola (MM), z. B. dem Viessmann Commander, Art. 5300, 5320. Zum Betrieb in trockenen Räumen.
  • Seite 3 Drahtspange am Pantographen entfernen (s. Abb. 5). Fahrzeug aufstellen. 2.2 Fahrzeug anheben/tragen Fassen Sie die Gleisstopfmaschine stets an beiden Teilen der Maschine und unten am Gehäuse an. Benutzen Sie stets beide Hände zum Anheben und Tragen der Maschine. Niemals an Aggregatrahmen, Dach oder Drehgestellen allein festhalten.
  • Seite 4 4.3 Aufgleisen Vorsicht: Bruchgefahr! Modell stets vorsichtig mit beiden Händen am Gehäuse anfassen, da die filigranen Teile des Modells sonst abbrechen könnten. Niemals an Aggregatrahmen, Dach oder Drehgestellen allein festhalten, (Abb. 1). Kurzschlüsse vermeiden! Gleisspannung beim Aufgleisen stets abschalten! Modell vorsichtig beidhändig über das Gleis heben. Das Modell leicht schräg nach hinten gekippt halten und alle Räder einer Seite auf die hintere Schiene stellen.
  • Seite 5 4.5.1 Digitalbetrieb Das Modell lässt sich automatisch und manuell betreiben. Abweichend vom Vorbild lässt sich der Arbeitsmodus aus dem laufenden Fahrmodus aktivieren (F3). Sofern die Maschine in diesem Moment schneller fährt, als es der Arbeitsmodus erlaubt, wird die Maschine zunächst herunter gebremst und startet anschließend den Arbeitsmodus.
  • Seite 6 Fahrtregler bis zum Aufleuchten der Spitzen-/Schlussbeleuchtung für Rückwärtsfahrt kurz aufdrehen und dann wieder auf null stellen. Die Gleisstopfmaschine beendet den Arbeitsmodus daraufhin und schaltet sich ab. Beim erneuten Starten befindet sie sich regulär im Fahrmodus, bis der Arbeitsmodus erneut aufgerufen wird (s. o.). 4.6 Pantograph Die Schienenstopfmaschine verfügt über einen motorisch angetriebenen Pantographen.
  • Seite 7 auszuwählen oder einen Wert für ein Register einzugeben, müssen Sie die eingegebene Zahl immer wie beim Auswählen einer Lokadresse an Ihrer Zentrale bestätigen. Die Beleuchtung zeigt an, welche Eingabe der Decoder erwartet: Beleuchtung blinkt: Eingabe einer Registernummer Beleuchtung blinkt schneller: Eingabe des Wertes eines Registers Zum Beenden des Programmiermodus drücken Sie „Stop“.
  • Seite 8 6.1 Schmierarbeiten Folgende Teile regelmäßig abschmieren und Hinweise zum Schmieren beachten. Beachten Sie: Laufwerke und Rad- schleifer werden von unten, die Spindel der Stopfeinheit von der Seite geschmiert. Laufwerke (Achsen): Schmieren Sie die Achsen mit einem winzigen Tropfen sehr dünnflüssigen synthetischen Öl. Laufwerke (Getriebe): Zur Schmierung des Getriebes, Getriebekastenabdeckung abnehmen (siehe Abb.
  • Seite 9 Kaufdatum. Tritt in dieser Zeit ein Fehler auf und Sie finden die Fehlerursache nicht, nehmen Sie bitte Kontakt mit uns auf (service@viessmann-modell.com). Senden Sie uns den Artikel zur Kontrolle bzw. Reparatur bitte erst nach Rücksprache zu. Wird nach Überprüfung des Artikels ein Herstell- oder Materialfehler festgestellt, wird er kostenlos instandgesetzt oder ausgetauscht.
  • Seite 10 For operation on a model train layout H0 scale. For operation with an approved DC transformer for model trains with an output voltage of max 21 V respectively a digital command station supplying DCC and/or Märklin Motorola (MM) such as the Viessmann Commander, items 5300, 5320.
  • Seite 11 Remove wire brace from pantograph (s. fig. 5). Put the vehicle upright. 2.2 Lifting and carrying the vehicle Always grasp the track tamping machine at both parts of the vehicle and use both hands for lifting and carrying the train. Never grasp it by touching the aggregate frame, the roof or the bogies.
  • Seite 12 4.3 Placing the model on the track Caution: Risk of breakage! Always hold the model with both hands at the housing, as some of the fine detailed parts may break. Never hold it by the aggregate frame, the roof or the bogies, see fig. 1. Avoid short circuits! Always switch off track current when rerailing! Lift the vehicle carefully with both hands over the tracks.
  • Seite 13 Contrary to the prototype, the operation mode can be activated even when the train is moving (F3). Provided the train is moving faster than is permitted for the active operation mode, the train will first be slowed down to a suitable speed and only then the working mode will become active.
  • Seite 14 4.6 Pantograph The tamping machine is equipped with a motorized pantograph. Its lifting height is adjustable. In order to be able to adjust the height, the part of the roof to which the pantograph is mounted needs to be removed and a screw limiting the lifting height of the actuator motor needs to be adjusted accordingly.
  • Seite 15 register 7 with the value 7 as described above. The front and rear lights start to blink (red/white) twice long, followed by a long pause after which the blinking (twice) is repeated and so on. The decoder now expects the hundred and the decade value of the register whose value you wish to program to be entered as a value.
  • Seite 16 Drives (gearbox): For lubrication of the gearbox remove the gearbox cover (s. fig. 9): 1. Place the vehicle upside down onto a soft surface. 2. Remove the screws from the black gearbox cover. 3. Grasp the black gearbox cover and remove it vertically upwards. 4.
  • Seite 17 Should a fault occur during this period please contact our service department (service@viessmann-modell. com). Please send the item to the Viessmann service department for check and repair only after consultation. If we find a material or production fault to be the cause of the failure the item will be repaired free of charge or replaced. Expressively...
  • Seite 18 Abb. 1 Gleisstopfmaschine Fig. 1 Track tamping machine hinten vorn Abnehmbares Dachteil mit motorisch bewegtem Pantograph rear front removable roof section with motorized pantograph Antriebsdrehgestell Schlitten mit Stopfeinheit bogie with drive unit sliding carriage with tamping unit Aggregatrahmen aggregate frame Antriebsdrehgestell Arbeitsrichtung bogie with drive unit...
  • Seite 19 Abb. 4 Fig. 4 Nur zur Illustration rot eingefärbt. Coloured red for illustration only. Abb. 5 Fig. 5 Nur zur Illustration rot eingefärbt. Coloured red for illustration only.
  • Seite 20 Abb. 6 Fig. 6 Abb. 7 Fig. 7 „L” Abb. 8 Fig. 8 Zahleingabe Aktion Blinkmuster numeric value action blinking characteristics Umschaltklick direction change click Umschaltklick direction change click Umschaltklick direction change click Umschaltklick direction change click...
  • Seite 21 Abb. D6 Fig. D6 Abb. 9 Fig. 9 Gruppe / group 1 Abb. 10 Fig. 10 Gruppe / group 2 Abb. 11 Fig. 11 Gruppe / group 3...
  • Seite 22 Tabelle 1: schaltbare Funktionen Table 1: switchable functions erweitert (Standardeinstellung) extended (Standard) Taste Funktion Erläuterungen Explanations Button Function Spitzenlicht/Schlusslicht / Spitzen- und Schlusslicht werden Front and rear lights are switched fahrtrichtungsabhängig geschaltet. Front/rear lights depending on direction of travel. Soundmodul an/aus Im Stillstand sind bei Betätigen der When the tamping machine stops by Taste Start- bzw.
  • Seite 23 Tabelle 2: schaltbare Funktionen Table 2: switchable functions vereinfacht (NRMA, siehe CV 96) simplified (NRMA, see CV 96) Erläuterungen Taste Funktion Explanations Button Function Spitzenlicht/Schlusslicht / Spitzen- und Schlusslicht werden Front and rear lights can only be Front-/rear lights fahrtrichtungsabhängig geschaltet. switched together.
  • Seite 24 Tabelle 4: CV-Tabelle Table 4: CV table CV-Nr. Eingabewerte Erläuterungen Name der CV Explanations (Default) Name of CV CV-No. Value range Basisadresse / 1 ... 255 (3) Wertebereich bei DCC: 1 ... 127 Range of values in DCC: 1 ... 127 Basic address Hinweis: Wenn für die Basisadresse ein Wert >...
  • Seite 25 CV-Nr. Eingabewerte Erläuterungen Name der CV Explanations (Default) Name of CV CV-No. Value range Konfiguration / (30) Bit0: 0: Fahrtrichtung normal, 1: Fahrtrich- Bit0: 0: direction normal, 1: direction tung invertiert, Configuration inverted, Bit1: 0: 14 Fahrstufen, 1: 28 / 128 Bit1: 0: 14 speed steps, 1: 28 / 128 Fahrstufen, speed steps,...
  • Seite 26 CV-Nr. Eingabewerte Erläuterungen Name der CV Explanations (Default) Name of CV CV-No. Value range Analogbetrieb: 0 ... 255 (150) Wie CV 56, hier für die obere Schwelle der Like CV 56, here for the upper threshold Obere Gleisspan- Gleisspannung. of the track voltage. nungsschwelle / Analogue Operation: Upper voltage level...
  • Seite 27 CV-Nr. Eingabewerte Erläuterungen Name der CV Explanations (Default) Name of CV CV-No. Value range Helligkeitseinstel- lung rote Lichter / Dimming red lights Helligkeitseinstel- lung rote Brems- lichter /Dimming red lights when braking Helligkeitseinstel- lung weiße Haupt- lichter /Dimming white main lights Helligkeitseinstel- lung weiße Fern- lichter /Dimming...
  • Seite 28 Não é um brinquedo! Não aconselhável para menores de instrucciones de servicio! 14 anos! Conservar o manual de instruções! À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Viessmann Cet modéle Modelltechnik GmbH se recycle Bahnhofstraße 2a Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr D - 35116 Hatzfeld-Reddighausen info@viessmann-modell.com...