Inhaltszusammenfassung für Eschenbach trophy D ED 8x32
Seite 1
Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Istruzioni d‘uso Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Instrukcja obsługi Návod k obsluze 8 x 32 10 x 32 8 x 42 10 x 42 8 x 56 trophy D ED ®...
Seite 2
Deutsch Nederlands English Dansk Français Polski Italiano Česky Español...
Seite 3
Deutsch Sicherheitshinweise 2. Einstellen des Augenabstandes und der Okular-Muscheln Blendungs- und Verletzungsgefahr! Sehen Sie niemals mit optischen Geräten in die Sonne oder eine andere Schauen Sie durch das Fernglas auf einen entfernten helle Lichtquelle! Gegenstand. Knicken Sie die linke und rechte Fernglas- Machen Sie auch andere Personen, die Ihr Fernglas hälfte auf oder ab, bis Sie ein rundes Bild haben.
Seite 4
C Eyepiece D Eye cup 5. Pflege E Diopter adjustment Ihr Eschenbach-Fernglas ist nahezu wartungsfrei. F Tripod thread Bei Bedarf können Sie die Objektiv- und Okularlinsen 2. Setting the eye distance and the eye cups mit einem weichen Pinsel oder Brillentuch säubern.
Seite 5
5. Care wear glasses when you use your binoculars, set eye cups to the fully extended position. Your Eschenbach binoculars are virtually maintenance-free. Note for those who wear glasses: If necessary, you can clean the front lenses and eyepiece lenses with a soft brush or a cleaning cloth for glasses.
Seite 6
1. Illustration tement rentrées, vous pouvez utiliser les jumelles avec A Objectif des lunettes (de soleil). B Molette centrale de mise au point manuelle 3. Mise au point de I’image C Oculaire D Bonnette d’oculaire Regardez I’objet que vous désirez voir de plus près au E Réglage dioptrique travers des jumelles.
Seite 7
5. Entretien D Conchiglia dell‘oculare Vos jumelles Eschenbach ne nécessitent pratiquement E Regolazione diottrica aucun entretien. Si nécessaire, vous pouvez nettoyer les F Attacco del cavalletto lentilles de l’objectif et des oculaires à I’aide d’un pinceau 2. Regolazione della distanza tra gli occhi e le doux ou d’un chiffon à...
Seite 8
A Objetivo 5. Cura B Rueda de enfoque II binocolo Eschenbach non richiede alcun intervento di C Ocular manutenzione particolare. Se necessario, è possibile pulire D Bordes del ocular le lenti dell‘obiettivo e dell‘oculare con un pennello morbido E Compensación dióptrica...
Seite 9
Si enrosca completamente los bordes del ocular, podrá usar los prismáticos sin necesidad de quitarse las gafas (p.ej. de sol). Los prismáticos Eschenbach apenas necesitan mantenimiento. Cuando haga falta, podrá limpiar las lentes del ocular y el 3. Enfoque de la imagen objetivo con un pincel blando o una gamuza para gafas.
Seite 10
linker en rechter verrekijkerhelft op en neer tot een vol Nederlands beeld ontstaat. Druk uw oog niet tegen het oogglas aan, Veiligheidsaanwijzingen maar houd net zoveel afstand tot geen schaduwplekken Gevaar voor verblinding en letsel! Kijk nooit met optische aan de zijkant in het oogglas zijn te zien. Draai de oogglas- hulpmiddelen rechtstreeks in de zon of in andere felle draairingen er helemaal uit als u geen bril draagt.
Seite 11
B Fokusering C Okular 5. Onderhoud D Okular-øjestykke De Eschenbach-verrekijker heeft bijna geen onderhoud E Indstilling af dioptrien nodig. Indien nodig kunt u het objectief en de oogglaslenzen F Stativgevind met een zachte kwast of brillendoekje schoonmaken.
Seite 12
5. Vedligeholdelse Oplysning tiI brillebærere: Hvis du drejer-øjestykkerne helt ind, kan du bruge kikker- Din Eschenbach-kikkert er stort set vedligeholdelsesfri. ten med (sol-) briller. Efter behov kan du rengøre objektivet og okularlinserne med en blød pensel eller brilleklud. 3. Fokusering Beskyt kikkerten mod stød, slag og ekstrem varme!
Seite 13
Jeśli wkręcą Państwo całkowicie muszlę okularu, to będą 5. Konserwacja Państwo mogli używać lornetki razem z okularami optyczny- mi lub słonecznymi. Państwa lornetka Eschenbach w zasadzie nie wymaga konserwacji. W razie potrzeby można przetrzeć soczewki obiektywu i okularu przy pomocy miękkiego pędzla lub...
Seite 14
2. Nastavení mezioční vzdálenosti a okuláro- ściereczki okularowej. Należy chronić lornetkę przed uder- vých očnic zeniami i zbyt wysoką temperaturą! Należy przechowywać ją w suchym miejscu. Dívejte se binokulárním dalekohledem na vzdálený předmět. Pohněte levou a pravou polovinou dalekohledu Česky směrem nahoru nebo dolů, dokud se Vám neposkytne okrouhlý...
Seite 15
Skulle stativholderen ikke passe, skal du bruge den vedlagte adapter. 5. 0šetřování Váš dalekohled Eschenbach je takřka bezúdržbový. V případĕ potřeby můžete čočky objektivu a okulárů očistit mĕkkým štĕtcem nebo utĕrkou na brýIe. Chraňte dalekohled před nárazy nebo údery a nadmĕrnou teplotou!
Seite 16
10 Jahre Garantie • 10 year guarantee • Garantie 10 ans • Garanzia di 10 anni • 10 años de garantía • 10 jaar garantie • 10 års garanti • Záručni Ihůta 10 let • 10 lat gwarancji Deutsch rungen am Gerät, wenn diese nicht durch uns vorgenommen worden sind.
Seite 17
10 year warranty on presentation of the sales receipt. In the event of a You have selected a quality product from Eschenbach. complaint, please contact your dealer. Ensure that you use If, within the first five years following purchase, defects protective and correct packaging.
Seite 18
Lei ha acquistato un articolo di qualità della prestigiosa telles que les bandoulières, les étuis, les caches oculaires, azienda tedesca Eschenbach. Qualora entro i primi les revêtements, etc. Les lampes, piles et accumulateurs 5 anni dall‘acquisto dovessero manifestarsi anomalie rechargeables ne sont pas couverts par la garantie.
Seite 19
Ha adquirido un producto de calidad de la casa nei limiti di legge dei difetti sulle parti d’usura, quali la Eschenbach. Si en los 5 años siguientes a la compra se tracolla, l’astuccio, le protezioni, l’alloggiamento ecc. produjeran fallos debidos a defectos de material o de fa- Non rientrano nella garanzia le lampade, le batterie e bricación, repararemos el producto o, a nuestra elección,...
Seite 20
10 jaar garantie ten. Voor zover wettelijk toegestaan, aanvaarden wij geen U heeft een kwaliteitsproduct van de firma Eschenbach ge- aansprakelijkheid voor directe of indirecte gevolgschade. Er kan alleen aanspraak op garantie worden gemaakt...
Seite 21
10 års garanti til din forhandler. Sørg for en støddæmpende og fejlfri De har købt et kvalitetsprodukt fra Eschenbach. Skulle der emballering. Gem den originale emballage hertil. Vi ser inden for 5 år efter købet optræde mangler på grund af os nødsaget til at tage betaling for defekter på...
Seite 22
Świadczenia gwarancyjne Nabyliście Państwo wysokiej jakości produkt firmy nie obejmują lampek, baterii oraz akumulatorów. W Eschenbach. W razie wystąpienia w ciągu 5 lat od zakresie dopuszczonym ustawowo producent nie momentu zakupu usterek wynikających z wad materiału ponosi odpowiedzialności cywilnej za dalsze szkody bezpośrednie i pośrednie.
Seite 23
Záruční lhůta 10 let škody. Záruku lze uplatnit pouze při předložení dok- Získali jste kvalitní výrobek značky Eschenbach. ladu o koupi. V případě reklamace se laskavě obraťte Pokud by se do 5 let po zakoupení výrobku objevila záva- na svého prodejce.
Seite 24
www.facebook.com/eschenbach.freizeitoptik...