Seite 2
Información importante de seguridad LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Y GUÁRDELAS PARA FUTURAS CONSULTAS Lea detenidamente las siguientes precauciones de seguridad antes de encender el tostador. Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro para futuras consultas. Guarde también el ticket de compra y, si es posible, la caja con su embalaje original. El incumplimiento de estas instrucciones puede derivar en descargas eléctricas, incendios o lesiones personales graves.
Seite 3
No utilice el tostador si el enchufe o el cable de alimentación están dañados, no funcionan correctamente, se han caído o se han expuesto a agua u otro líquido. Lleve el aparato al servicio técnico autorizado más cercano para que pueda ser examinado y, en su caso, reparado o ajustado.
Seite 4
Antes de usar por primera vez Saque cuidadosamente el tostador de su caja. Retire todo el material de embalaje que se encuentra en el interior de las ranuras de tostado. Coloque su tostador sobre una superficie estable, segura, seca y nivelada, alejado del borde. Conecte el enchufe a una toma de corriente adecuada y asegúrese de que el cable de alimentación no sobresalga de la superficie de trabajo.
Seite 5
Función «Cancelar» El proceso de tostado puede interrumpirse en cualquier momento pulsando el botón «Cancelar». La palanca elevará el pan de forma automática cuando haya finalizado el tostado y el indicador luminoso de cancelación se apagará. Si desea detener el proceso antes de que termine, simplemente pulse el botón «Cancelar».
Seite 6
fin de proveer un mejor equipo. Declaración ue de conformidad simplificada Por la presente, La Trastienda Digital SL como propietaria de la marca comercial Prixton, ubicada en Avenida Cervantes 49, módulo 25, Basauri 48970, Bizkaia, declara que el tipo de equipo radioeléctrico que a continuación se expone:...
Seite 7
Important safety information READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE Please read through the following safety precautions carefully before switching on the toaster. Keep this instruction manual in a safe place for future reference. Also keep the sales receipt and, if possible, the gift box with the inner packaging. Failure to follow all the instruction listed may result in electric shock, fire or serious personal injury.
Seite 8
Regularly check the Toaster's power cord carefully regularly for damage. If the power cord is damaged in any way, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid an electrical hazard. Do not allow the power cord to hang over sharp table edges or come into contact with hot surfaces.
Seite 9
Before first use Carefully remove your toaster from its box. Remove all packaging from inside the toasting slots. Position your toaster on a stable, secure, dry and level work surface away from the edge. Connect the plug to a suitable power outlet and make sure that the power cord does not overhang the work surface.
Seite 10
High lift feature The high lift feature uses the lever to help you to remove the toast. When toasting has finished, simply lift the lever upwards from its rest position to raise the toast and make it easier to remove. If your toast jams Never use a knife or any other utensil or implement to remove jammed bread or halved bagel, as this could damage the toaster and cause a safety hazard.
Seite 11
This product is guaranteed for 2 years from the date of purchase. When you have a problem that you can not solve, you must access the web www.prixton.com and click on the contact option to send us your assistance form.
Seite 12
Composants 1. Fentes 2. Levier avec fonction d’élévation haute 3. L’écran LCD affiche le compte à rebours et le réglage de la dorure 4. Régulateur de la dorure (1-7) 5. Bouton Annuler 6. Bouton Réchauffer 7. Bouton Décongeler 8. Ramasse-miette amovible Avant la première utilisation Retirez soigneusement le grille-pain de sa boîte.
Seite 13
être modifiées sans préavis afin d’améliorer le matériel. Déclaration de conformité simplifiée La Trastienda Digital SL, en tant que propriétaire de la marque Prixton, située dans Avenida Cervantes 49, módulo 25, Basauri 48970, Bizkaia, déclare que le type d'équipement radioélec- trique indiqué...
Seite 14
Componenti 1.Scomparti per il pane 2.Leva per sollevare maggiormente il pane 3.Il display LCD mostra il timer per il conto alla rovescia e l'impostazione della tostatura 4.Manopola per impostare il livello di tostatura (1-7) 5.Pulsante per annullare 6.Pulsante per scaldare 7.Pulsante per lo scongelamento 8.Vassoio raccogli briciole estraibile Prima di utilizzare per la prima volta...
Seite 15
Funzione «Scongelare» La funzione "Scongelare" consente di tostare il pane che viene direttamente dal congelatore. Il tostapane prolungherà il tempo di tostatura per permettere al pane di scongelarsi. Inserire il pane nel tostapane e regolare il grado di tostatura al livello desiderato.
Seite 16
Politica di garanzia Questo prodotto è garantito per 2 anni dalla data di acquisto. Quando hai un problema che non puoi risolvere, devi accedere al sito www.prixton.com e fare clic sull`opzione di contatto per inviarci il tuo modulo di assistenza.
Seite 17
Bestandteile 1.Toastschlitze 2.Hebel mit Hochschiebefunktion 3.LCD Display zeigt Timer und Einstellung der Bräunungsstufe 4.Auswahl der Bräunungsstufe (1-7) 5.Button zum Abbrechen 6.Button zum Aufheizen 7.Button zum Auftauen 8.Herausziehbare Krümelschublade Vor dem ersten gebrauch Nehmen Sie den Toaster vorsichtig aus der Schachtel. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial im Inneren der Toastschlitze.
Seite 18
Funktion “Abbrechen” Der Toastvorgang kann durch Drücken des Knopfes “Abbrechen” jederzeit unterbrochen werden. Der Hebel hebt das Brot automatisch nach oben, wenn das Toasten beendet wurde und das Anzeigenlicht schaltet sich aus. Wenn Sie den Vorgang vorher abbrechen möchten, drücken Sie einfach auf den Knopf “Abbrechen”. Funktion “Auftauen”...
Seite 19
Geräten und können ohne Vorankündigung geändert werden, um ein besseres Gerät anzubieten. Vereinfachte EU-einverständniserklärung La Trastienda Digital SL als Inhaber der Handelsmarke Prixton, mit dem Standort Avenida Cervantes 49, módulo 25, Basauri 48970, Bizkaia, erklärt hiermit, dass das im Folgenden detaillierte radioelektrische Gerät:...
Seite 20
Componentes 1.Ranhuras para o pão 2.Alavanca com funcionalidade de alta elevação 3.O ecrã LCD apresenta o Temporizador e a definição de Torragem 4.Controlo de Torragem 5.Botão de cancelar 6.Botão de aquecer novamente 7.Botão de descongelar 8.Bandeja de migalhas removível Antes de utilizar pela primeira vez Retire com cuidado a torradeira da embalagem.
Seite 21
Função «Cancelar» O processo de torragem pode ser interrompido a qualquer momento pressionando o botão «Cancelar». A alavanca irá fazer subir o pão de forma automática quando tiver finalizado a torragem e o indicador luminoso de cancelamento irá apagar-se. Se pretender parar o processo antes que o mesmo termine, apenas terá...
Seite 22
Declaração De Conformidade Simplificada Pela presente, a La Trastienda Digital SL, na qualidade de proprietária da marca comercial Prixton, com sede no Avenida Cervantes 49, módulo 25, Basauri 48970, Bizkaia, declara que o tipo de equipamento radioelétrico que de seguida se expõe:...
Seite 23
Onderdelen 1.Broodsleuven 2.Hendel met hoge broodlift 3.Lcd-scherm met aftelkok en bruiningsinstelling 4.Regelknop Bruiningsgraad (1-7) 5.Knop Annuleren 6.Knop Opwarmen 7.Knop Ontdooien 8.Verwijderbare kruimellade Voor het eerste gebruik Haal de broodrooster voorzichtig uit de doos. Verwijder al het verpakkingsmateriaal uit de broodsleuven. Zet uw broodrooster op een stabiel, veilig, droog en vlak oppervlak, op een veilige afstand van de rand.
Seite 24
Dit product heeft een garantie van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Als u een probleem hebt dat u niet kunt oplossen, moet u naar www.prixton.com gaan en op de contactoptie klikken om ons uw assistentieformulier toe te sturen.