Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
USER MANUAL/BADAWI long 6p / tc 6p
052237
BADAWI long 6p
BADAWI long tc 6p
vaude.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vaude badawi long 6p

  • Seite 1 USER MANUAL/BADAWI long 6p / tc 6p 052237 BADAWI long 6p BADAWI long tc 6p vaude.com...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    DEUtScH........................1 EnglISH........................8 frAnÇAIS........................ 15 ItAlIAno......................... 22 ESpAÑol......................... 29 nEDErlAnDS......................36 cEštInA........................43 中文......................... 49...
  • Seite 3: Control Air

    fEAtUrES VEntIlAtIon HooD By an intake rain-protected adjustable ventilation. control AIr Window vent is fully adjustable from the inside. StorMcorD collEctor Stormcord tensioner and collector for guylines. ZIppEr SEAM SEAl Waterproof taped entrance zip.
  • Seite 7 BADAWI long 6p Water column groundsheet: 10.000 mm Water column fly: Weight max: packing size: 3.000 mm 16.500 g 70 x 35 cm BADAWI long tc 6p Water column groundsheet: 10.000 mm Water column fly: Weight max: packing size: 1.500 mm 19.000 g...
  • Seite 8: Deutsch

    Das ist der Spirit of Mountain Sports. Umweltleistung durch die EMAS – Zertifizierung, dem Öko-Audit der EU. Wir bei VAUDE leben Bergsport. Unsere ganze Leidenschaft für die Berge findet sich in jedem Wir sehen uns in den Bergen … VAUDE Produkt wieder.
  • Seite 9 AUfBAU – AllgEMEInE HInWEISE: im Wald. • Entfernen Sie spitze oder scharfkantige Gegen- VAUDE Zelte lassen sich leicht und einfach aufbauen. stände, die den Zeltboden beschädigen könnten. Empfinden Sie einen Aufbauschritt als schwergängig, • Zum Schutz des Zeltbodens empfiehlt sich eine wenden Sie keine Gewalt an, sondern machen Sie den Zeltbodenunterlage.
  • Seite 10: Aufbau - "Modellspezifisch"

    Darauf achten, dass alle Segmente sich Zeltnägel. Für sehr weiche Böden, Schnee lückenlos ineinander fassen, sonst können sie bei oder Sand bietet VAUDE einen Spezialhering an. Biegung brechen. In den Gestängekanälen sollte Vertikal eingesteckt eignet er sich für weiche das Gestänge möglichst geschoben werden und...
  • Seite 11 DEUTSCH kanäle ein (D). Achtung: Gestänge nicht ziehen. Um der Hutzenstege oder Entfernen der Firsthutze für eine Beschädigung am Gestängetunnel zu vermei- ein angenehmes Zeltklima. den, dürfen die Gestängebögen nicht mit Gewalt ABBAU – AllgEMEInE HInWEISE: eingeführt werden. Dazu müssen Sie am Gestänge- • Entfernen Sie alle Gegenstände aus dem Zelt.
  • Seite 12: Abbau - "Modellspezifisch"

    Bitte lagern Sie das Zelt nicht abwaschen und mit Silikonspray pflegen. in der Nähe von Farben, Lacken, Kleb-, Kraft- oder • VAUDE setzt ausschließlich Gestänge der Kunst- und Schmierstoffen. Ausdünstungen können renommierten Hersteller DAC und Yunan ein. Diese die Lebensdauer der Beschichtungen beeinflussen.
  • Seite 13: Technische Details

    Schieben Sie diese mittig über die Bruchstelle und fixieren sie mit Klebeband (Z). tEcHnIScHE DEtAIlS: • Reinigung ausschließlich von Hand, mit weichem Tuch und lauwarmem Wasser. Reinigungsmittel Je nach Modell weisen VAUDE Zelte folgende können die Beschichtung und Imprägnierung Funktionen auf: beschädigen. AUSSEnZElt: Bei hartnäckigen Verschmutzungen kann nikwax...
  • Seite 14: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH InnEnZElt: SIcHErHEItSHInWEISE: • Beachten Sie die Sicherheitshinweise jeglicher im 70D POLYAMID 190T. • Abrieb- und reißfestes Polyamidgewebe. Zelt verwendeter Geräte. • Halten Sie Durch- und Ausgänge sowie Belüftungs- BoDEn: öffnungen immer frei. 70D POLYAMID 190T, PU LAMINATED, 10.000 MM. • Erkundigen Sie sich nach den Vorschriften auf dem • Dicht gewebter Polyamid Boden mit einer Gelände und beachten Sie die Vorsichtsmaßregeln...
  • Seite 15: English

    That is the Spirit of Mountain Sports. EMAS certification, the EU’s eco-management and audit scheme. We here at VAUDE are passionate about mountain sports. This passion can be found in every single So hope to see you soon up in the mountains…...
  • Seite 16 • Remove all pointy or sharp objects that could damage the tent floor. VAUDE tents are well known for their simple set up. • Use a tent footprint or groundsheet to protect the If any step in the process seems difficult, do not use tent floor.
  • Seite 17 ENGLISH 2. Sort the poles and assemble the sections by sliding 6. The VAUDE Y-stakes that come with our tents them into each other. Do not whip out the pole sec- are very durable and resistant to bending and tions so they snap together. Make sure that each especially suited for hard ground and grass.
  • Seite 18 ENGLISH tAKE DoWn – gEnErAl InStrUctIonS: Warning: Do not pull the poles. To prevent damage • Remove everything from the tent’s interior. to the pole sleeve, the frame arches should not be fed in with force. To do this, you must keep an eye • Freestanding tents can be gently shaken out to on the pole sleeve material and carefully pull it over remove leaves, sand, and other debris.
  • Seite 19 • As soon as the tent is dry and clean it can be stored • VAUDE only uses poles from the renowned manu- in its pack sack in a well-ventilated, cool and dry facturers DAC and Yunan. These tend to become place.
  • Seite 20: Technical Details

    DEtAIlS: tent’s coating and waterproofing. Use a brush to rub nikwax tech Wash in a 1:4 ratio Depending on tent models, VAUDE tents feature with water on stubborn stains. Follow up with the following: nikwax tent & gear Solarproof waterproofing, flY: applying generously to the area cleaned.
  • Seite 21: Safety Guidelines

    ENGLISH floor: 70D POLYAMIDE 190T, AqUALINE LAMINATED, 10,000 MM. • Tightly woven polyamide floor with a laminated PU membrane; waterproof up to 10,000 mm. SAfEtY gUIDElInES: • Please heed safety guidelines for all appliances used in the tent. • Always keep exits and throughways as well as vent openings accessible.
  • Seite 22: Français

    C’est ça, le Spirit of Mountain Sports. l’outdoor, nous améliorons par ailleurs constamment nos performances environnementales grâce à la Nous, chez VAUDE, nous vivons le sport de montagne certification EMAS, l’audit écologique de l’UE. au quotidien. Toute notre passion pour la montagne se retrouve dans chacun des produits VAUDE.
  • Seite 23 Montage – Quelques astuces : tu ou coupant qui pourrait endommager le sol de votre tente. Les tentes VAUDE se démarquent en particulier parleur • Pour protéger le sol de votre tente, vous pouvez montage simple. Si vous vous heurtez à une difficulté...
  • Seite 24 Pour les sols très meubles, tels que la neige ou ser les arceaux dans les gaines en poussant et non le sable, VAUDE propose des sardines spéciales. pas en tirant dessus. Plantées à la verticale, elles sont parfaites pour les • Veillez à...
  • Seite 25 FRANÇAIS 3. Assemblez les arceaux et dépliez la tente au sol. 10. Fixer la tente au sol à l‘aide des sardines et tendre 4. Fixez maintenant les arceaux faitiers à l‘aide d‘un les apsides (le cas échéant, procéder à la tension du clip au milieu de la tente (c).
  • Seite 26 FRANÇAIS StocKAgE/EntrEtIEn/répArAtIonS : que les sardines et arceaux n’appuient pas trop • Une fois sèche et propre, vous pouvez entreposer sur la toile pour éviter que cette dernière ne soit endommagée. votre tente dans sa housse dans un lieu frais et sec. • Avant de démonter votre tente, fermez toutes les Veillez à...
  • Seite 27 : de nettoyage risquent d’attaquer le revêtement et l’imperméabilisation de votre tente. Selon les modèles, les tentes VAUDE sont équipées des Pour enlever les tâches plus tenaces, vous pouvez fonctionnalités suivantes : utiliser du nikwax tech Wash dilué dans quatre...
  • Seite 28 FRANÇAIS tEntE EXtErIEUrE : à la traction grâce à des fils de renforcements in- POLYESTER 75D 185T PU CONVENTIONNEL ; COLONNE tégrés, il obtient une colonne d’eau de 10 000 mm D’EAU DE 3.000 MM. grâce à la membrane appliquée par laminage. •...
  • Seite 29: Italiano

    è lo spirito degli sport invernali. Primi fornitori europei di equipaggiamenti outdoor, Noi di VAUDE vantiamo una lunga esperienza miglioriamo continuamente le nostre performance con gli sport ad alta quota. nel rispetto dell’ambiente, attraverso la certificazione La grande passione per le montagne si ritrova EMAS Ecoaudit dell’UE.
  • Seite 30: Scelta Del Luogo

    MontAggIo – IStrUZIonI gEnErAlI: d’incendio o nei boschi. • Allontanare gli oggetti spigolosi che potrebbero Le tende VAUDE sono leggere e facili da montare. Nel danneggiare il pavimento della tenda. caso ci siano difficoltà in una fase del montaggio, evita- •...
  • Seite 31 Collector e di fissare l‘estremità della corda nell‘apposito gancio (V). 4. Fissare la stecca per la presa d‘aria attraverso il clip • I picchetti Y forniti da VAUDE sono molto resistenti al centro della tenda (c). 5. Infilare le stecche principali negli appositi canali (D).
  • Seite 32 ITALIANO SMontAggIo – IStrUZIonI gEnErAlI: un danneggiamento del canale per la stecca è scon- sigliato applicare troppa forza durante l‘inserzione • Allontanare tutti gli oggetti dalla tenda. degli archi di steccatura. A tale scopo occorre tirare • Le strutture mobili possono essere facilmente cautamente la stoffa del canale per la stecca oltre scosse e liberate così...
  • Seite 33 Le esalazioni possono com- con spray al silicone. promettere la qualità dei rivestimenti. • VAUDE fornisce esclusivamente bacchette delle ri- • Le cerniere sono sempre punti deboli. Se si sporca- nomate marche DAC e Yunan. queste subiscono at-...
  • Seite 34: Dettagli Tecnici

    Un ap- posito bossolo per la riparazione è incluso in ogni DEttAglI tEcnIcI: confezione VAUDE. Farlo scorrere centralmente lun- go il punto di rottura e fissarlo con il nastro adesivo VAUDE presenta caratteristiche differenti a seconda (Z).
  • Seite 35: Misure Di Sicurezza

    ITALIANO tEnDA IntErnA: MISUrE DI SIcUrEZZA: • Fare attenzione alle misure di sicurezza di ogni RIPSTOP IN POLIAMMIDE 70D 190T. • Tessuto in poliammide resistente agli strappi apparecchio utilizzato dentro la tenda. • Mantenere sempre liberi i passaggi, le uscite e anti-abrasione.
  • Seite 36: Español

    Éste es el llamado Spirit of Mountain Sports. más estricto. Como primer proveedor europeo outdoor mejoramos En VAUDE amamos los deportes de montaña. Nuestra continuamente nuestra gestión medioambiental pasión por la montaña se aprecia en cada uno de los a través del certificado EMAS, el Eco-Audit de la UE.
  • Seite 37 • Retire todos aquellos objetos puntiagudos o afilados que puedan dañar el suelo de la tienda. Las tiendas de campaña VAUDE son fáciles y cómodas • Para preservar el suelo de la tienda se recomienda de montar. Si encuentra dificultades en algún paso, no emplee la fuerza, localice el error.
  • Seite 38 Para sue- el caso pueden partirse al ser doblados. Las varillas los blandos, nieve o arena VAUDE ofrece un tipo de deben ser empujadas y no arrastradas al introducir- piqueta especial. Clavada en sentido vertical está di- las en sus canales-guía.
  • Seite 39 ESPAÑOL se dañen los carriles de las varillas, deberá introdu- facilidad para eliminar hojas, arena o semejantes. • Dejar secar la tienda durante un tiempo con el suelo cir las varillas arqueadas sin hacer fuerza. Para ello deberá coger la lona del carril y tirar cuidadosamen- de la misma hacia arriba.
  • Seite 40 Cada tienda VAUDE dispone de un repuesto Aplíquelo cuidadosamente y elimine el aceite de varillas a medida. Sitúelo en punto quebrado sobrante con un paño suave.
  • Seite 41: Detalles Técnicos

    DEtAllES técnIcoS: y agua tibia. Los productos de limpieza pueden dañar el recubrimiento y la impermeabilización. Dependiendo del modelo, las tiendas VAUDE presentan En caso de suciedad persistente se puede diluir las siguientes funciones: nikwax tech Wash en agua en una proporción de VolAr: 1:4, y eliminar la suciedad frotando cuidadosamente.
  • Seite 42: Indicaciones De Seguridad

    ESPAÑOL • Suelo de poliamida con columna de agua de 10.000 mm gracias a una membrana laminada. InDIcAcIonES DE SEgUrIDAD: • Preste atención a las indicaciones de seguridad de cada uno de los utensilios de la tienda. • No obstaculice las entradas y salidas, ni las abertu- ras de ventilación.
  • Seite 43: Nederlands

    Dat is de Spirit of Mountain Sports. EMAS certificatie en de Ecologie audit van de Europe- se Unie. Wij bij VAUDE leven voor de bergsport, onze passie voor de bergen is zichtbaar in elk VAUDE product. Tot ziens in de bergen...
  • Seite 44 AlgEMEnE AAnWIjZIngEn: ontstane rivieren, bij open vuur of in het bos. • Verwijder scherpe en spitse voorwerpen, die de VAUDE tenten zijn eenvoudig en gemakkelijk op tentbodem beschadigen kunnen. te zetten. Wanneer een stap in de opbouw moeilijk • Om de tentbodem te beschermen wordt een floor- lijkt, gebruik dan geen kracht maar kijk waar u eventu- protector aangeraden.
  • Seite 45 Trek het stof van de tentspijkers. Voor hele zachte bodems, sneeuw, stoksleuf hiervoor voorzichtig over de stok naar of zand heeft VAUDE een speciale haring. Verticaal achteren. gestoken is hij geschikt voor zachte bodems, hori- 6.
  • Seite 46 NEDERLANDS • Wanneer dit niet mogelijk is, dient de tent binnen 12 zitten. Breng de overkruisende stokbogen achte- reenvolgens op spanning (E). uur te drogen worden gelegd om schimmelvorming 7. Fixeer nu de nokstokken met clips (f). en vochtvlekken te voorkomen. 8.
  • Seite 47 • VAUDE gebruikt alleen maar stokkensets van de be- worden. De tent niet bewaren in de omgeving van verf, lakken, kleefstoffen en smeermiddelen.
  • Seite 48 70D POLYAMIDE 190T, AqUALINE GELAMINEERD, tEcHnIScHE DEtAIlS: 10.000 MM. • Dicht geweven, met versterkingsdraden scheur- Afhankelijk van het model vertonen de VAUDE tenten de volgende eigenschappen: vaste polyamide bodem met een waterkolom van 10.000 mm dankzij een toegepaste membraan. BUItEntEnt: KLASSIEK 75D POLYESTHER 185T PU;- WATERKOLOM...
  • Seite 49: Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS VEIlIgHEIDSVoorScHrIftEn: • Neem de veiligheidsvoorschriften van de in de tent gebruikte apparaten in acht. • Laat door- en uitgangen en ventilatieopeningen altijd vrij. • Informeer naar de voorschriften op het terrein en neem de voorzorgsmaatregelen tegen brand in acht. • Vermeid schadelijke stoffen in de tent, zoals dam- pen van kokers of uitlaatgassen van autos (de Drive Base/Van)
  • Seite 50: Ceština

    To je Spirit of Mountain Sports. prostředí prostřednictvím EMAS - Certifikace, Eko-Au- dit EU. My z VADUE žijeme horským sportem. Celá naše vášeň pro hory se odráží v každém výrobku od Vaude. Uvidíme se na horách ... Antje von Dewitz...
  • Seite 51: Volba Místa

    – VšEoBEcné poKYnY: • Nestanujte v nebezpečných místech, jako např. v roklích, pod skalami, v blízkosti řek napájených VAUDE stany se dají lehce a jednoduše postavit. Pokud se Vám některý krok bude zdát obtížný, nepoužívejte žádné ledovcem, na ohništích nebo v lese.
  • Seite 52 (V). 5. Hlavní tyčoví zasuňte do tunýlků (D). Pozor: Za tyčoví 6. V zásilce přiložené VAUDE stanové kolíky s Y-profi- netahejte. Obloukové tyčoví se nesmí zasouvat ná- lem jsou velmi odolné proti ohýbání a jsou obzvláště...
  • Seite 53 ČEŠTINA nému větru). SložEní – „SpEcIfIcKé poDlE MoDElU“: 11. Příjemné klima si ve stanu vytvoříte tak, že si otevřete 1. Odepněte hřebenové tyčoví od tunýlku. okénka, nainstalujete ventilační můstky nebo sejmete 2. Uvolněte tyčoví v kotevních bodech a nechte stan hřebenový...
  • Seite 54: Technické Detaily

    DEtAIlY: Vhodná trubička na opravu je přiložena u každého VAUDE stanu. Posuňte tuto do středu přes zlomené Podle modelu vykazují VAUDE stany následující funkce: místo a upevněte ji prostřednictvím lepicí pásky (Z).
  • Seite 55 ČEŠTINA 3.000 MM VODNí SLOUPEC. BEZPEčNOSTNÍ POkyNy: • 75D Polyester PU – spolehlivá polyesterová nosná tka- • Dbejte na bezpečnostní pokyny jakéhokoliv ve stanu nina s PU-povrchovou úpravou. používaného přístroje. TECHNICKá bAVLNA CO/PES 65/35% • Udržujte průchody a východy, stejně jako větrací • prodyšná...
  • Seite 56 德语 注意! 请保存供以后查阅 引言 无尽的自由, 探险和深入骨髓的颤栗, 作为一个现代家族企业, 我们极为重视对社会和环境的责 山峦与自然在视线所及的最远处, 任: 自从2008年起, 我们就成为了蓝标 “Bluesign” 这一组 平静与激情交融为一体, 织的成员。 “Bluesign” 标准是全球最令人信服的生态标准之 这就是山地运动的真谛。 一。 与此同时, 我们还持续的依靠EMAS认证来提高我们的环 境保护能力。 我们沃德对山地运动充满激情, 你可以从每一件沃德的产品 中感受到这份热忱。 期待着在崇山峻岭之间与你相会。 Antje von Dewitz...
  • Seite 57 位置选择: 定的挂钩 (V 形) 上。 1. 将帐篷搭在平地上, 避风并躲开雨水易聚集的山谷 2. 将帐篷门背风设置在背风口 3. 要知道, 在靠近水源的地方搭营, 会更容易在帐篷内 帐篷搭建 一般方法: 产生冷凝水 VAUDE帐篷以易搭建著称。 若是你在搭建时觉得有困 4. 帐篷搭建点要远离危险地带, 诸如: 峡谷, 山崖或岩 难, 无需使用蛮力, 请耐心找出哪里做错了。 石的下方, 冰封的河流, 篝火或树林内 1. 将帐篷平铺在地上 (内外帐是连在一起包装的) 。 若 5. 将帐篷底部的尖锐物清理干净 是遇到有风天气, 请用背包或石头等重物将帐篷压 6. 建议用地席来保护帐篷底部...
  • Seite 58 德语 帐篷搭建 – 按不同型号 帐篷拆卸一般方法: 请一步一步阅读, 顺序很重要。 1.拆下所有的帐篷杆 1. 清除安装地的尖锐物 (如有必要请用帐篷垫)。 2.抖掉帐篷上沾附的树叶沙子等杂物 2. 取出帐篷和帐杆, 3 根长度相同的主杆 (A) , 2 根较 3.将帐篷底面朝上放置一阵, 晾干 短的弧形杆 (A1) 和 1 根脊杆 (B) 。 须知: 出厂时, 内 4. 若不能及时晾干帐篷, 请务必在12小时内进行干燥 帐和外帐是挂在一起交付的。 5. 将帐篷杆滑出管套, 请勿使用蛮力 3. 将帐杆别在一起, 在地面上铺开帐篷。 6.
  • Seite 59 软布擦去多余的油。 下, 连接绳的弹性会降低) 。 请取下管子末端, 打开 3. 请勿在潮湿的地方长期储存帐篷。 旅游归来后, 请尽 绳结调整长度后重新打上绳结 (W)。 快展开帐篷并在通风良好处干燥。 将内外帐分开干 燥或者插入帐篷杆进行干燥。 技术细节 仔细保管帐篷杆, 并定期检查。 任何细小的损伤都需 VAUDE帐篷具有以下功能 (不同的类型的帐篷功能有所 注意。 若发现表面涂层破损, 请清洗干净帐篷杆并碰 不同) 上硅涂料。 5. VAUDE的帐篷杆供应商为业内闻名的DAC和Yunan。 经典75D聚酯 185T PU; 防水3,000MM。 在使用后, 帐篷杆会有轻微的形变, 这种形变会减低 75D 聚酯PU——可靠的PU为涂层, 聚酯为基材 帐篷杆折断的可能, 请勿试图将其扳回原状。 若帐篷...
  • Seite 60 德语 內帳: 70D 聚酰胺 RiPSTOP 190T 耐磨防撕裂的聚酰胺面料。 地面: 70D 聚酰胺 190T, AqUAliNE 复合, 防水10,000MM 紧密编织的具有良好抗撕裂能力的聚酰胺基材, 加 上膜复合层, 防水达到10,000MM 安全指导 1. 请注意任何一项在帐篷内使用的物品都需按照安全 指示行事 2. 出入口和通风口要保持畅通 3. 了解宿营地的规章制度, 了解防火措施。 4. 警惕在帐篷内有害健康的物质——如火炉废气, 汽 车废气 (在汽车帐中) 。 5. 在帐篷外请穿上鞋, 以防帐篷钉或其他尖锐物戳伤脚 底。 6. 不要将帐篷定绳放置在人会走过的路径上, 以防绊 倒。...

Diese Anleitung auch für:

Badawi long tc 6p

Inhaltsverzeichnis