Seite 1
CMGA20SDLW CMGA20SDLB MICROWAVE OVENS USER INSTRUCTIONS HORNOS MICROONDAS INSTRUCCIONES DE USO FOURS À MICRO-ONDES MODE D’EMPLOI FORNI A MICROONDE ISTRUZIONI PER L'USO МИКРОВЪЛНОВИ ФУРНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ MIKROVLNNÉ TROUBY POKYNY PRO UŽIVATELE MIKROVALNE PEĆNICE KORISNIČKE UPUTE ΦΟΥΡΝΟΙ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΤΗ...
Microwave Oven INSTRUCTION MANUAL CMGA20SDLW MODEL: CMGA20SDLB Read these instructions carefully before using your microwave oven, and keep it carefully. If you follow the instructions, your oven will provide you with many years of good service. SAVE THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY...
If the apparatus is not maintained in a good state of cleanliness, its surface could be degraded and affect the lifespan of the apparatus and lead to a dangerous situation. Specifications CMGA20SDLW / CMGA20SDLB Model: Rated Voltage: 230V~ 50Hz Rated Input Power(Microwave):...
Seite 5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, injury to persons or exposure to excessive microwave oven energy when using your appliance, follow basic precautions, including the following: 1. Read and follow the specific:"PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY".
Seite 6
6. WARNING: It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy. 7. WARNING: Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode.
Seite 7
16. The appliance must not be installed behind a decorative door in order to avoid overheating. (This is not applicable for appliances with decorative door.) 17.Only use the temperature probe recommended for this oven.(for ovens provided with a facility to use a temperature-sensing probe.) 18.The microwave oven shall not be placed in a cabinet unless it has been tested in a cabinet.
Seite 8
26.The appliances are not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. 27. The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating. 28. WARNING: When the appliance is operated in the combination mode, children should only use the oven under adult supervision due to the temperatures generated.
To Reduce the Risk of Injury to Persons Grounding Installation DANGER Consult a qualified electrician or serviceman Electric Shock Hazard if the grounding instructions Touching some of the are not completely internal components can understood or if doubt exists cause serious personal as to whether the appliance injury or death.
Seite 10
CLEANING Be sure to unplug the appliance from the power supply. 1. Clean the cavity of the oven after using with a slightly damp cloth. 2. Clean the accessories in the usual way in soapy water. 3. The door frame and seal and neighbouring parts must be cleaned carefully with a damp cloth when they are dirty.
Microwave-safe only. Use to cover food during cooking to retain moisture. Do not allow plastic wrap to touch food. Thermometers Microwave-safe only (meat and candy thermometers). Wax paper Use as a cover to prevent splattering and retain moisture. Materials to be avoided in microwave oven...
SETTING UP YOUR OVEN Names of Oven Parts and Accessories Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity. Your oven comes with the following accessories: Glass tray Turntable ring assembly Instruction Manual A) Control panel B) Turntable shaft C) Turntable ring assembly D) Glass tray E) Observation window...
Countertop Installation Remove all packing material and accessories. Cabinet: Remove any protective film found Examine the oven for any damage such as on the microwave oven cabinet surface. dents or broken door. Do not install if oven is Do not remove the light brown Mica cover damaged.
OPERATION INSTRUCTION This microwave oven uses modern electronic control to adjust cooking parameters to meet your needs better for cooking. 1.Clock Setting When the microwave oven is electrified,the oven will display "0:00", buzzer will ring once. 1) Press " ", the hour figure flash; 2) Turn "...
4)Turn " " to adjust the grill time. (The time setting should be 0:05- 95:00.) 5) Press " " to start cooking. Note:If half the grill time passes, the oven sounds twice, and this is normal. In order to have a better effect of grilling food, you should turn the food over, close the door, and then press"...
8.Multi-Stage Cooking Two stages can be maximumly set. If one stages is defrosting, it should be put in the first stage. The buzzer will ring once after each stage and the next stage will begin. Note: Auto menu cannot be set as one of the multi-stage. Example: if you want to defrost the food for 5 minutes, then to cook with 80% microwave power for 7 minutes.
Seite 18
10. Auto Menu 1) In waiting states, turn " " right to choose the menu from "A-1" to "A-8"; 2) Press " " to confirm the menu you choose; 3) Turn " " to choose th food weight; 4) Press " "...
11. Lock-out Function for Children Lock: In waiting state, press " " for 3 seconds, there will be a long "beep" denoting entering the children-lock state and screen will display " ". Lock quitting: In locked state, press " " for 3 seconds, there will be a long "beep"...
Seite 20
Trouble shooting It is forbidden to run the unit without any food inside. It is very dangerous. This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment Regulations 2013 regarding electric and electronic appliances (WEEE). The WEEE contain both polluting substances (that can have a negative effect on the environment) and base elements (that can be reused).
Seite 21
Horno microondas MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO: CMGA20SDLW CMGA20SDLB Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar su horno microondas y guárdelas en un lugar seguro y accesible. Si sigue las instrucciones, su horno le proporcionará un funcionamiento satisfactorio durante muchos años.
Seite 22
Si el aparato no se mantiene en buen estado de limpieza, su superficie podría degradarse y afectar a la vida útil del aparato y provocar una situación peligrosa. Especificaciones Modelo: CMGA20SDLW / CMGA20SDLB Tensión nominal: 230 V~50 Hz Potencia nominal de entrada 1050 W...
Seite 23
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD IMPORTANTE Para reducir el riesgo de incendio, de descarga eléctrica, de lesiones personales o de exposición a un exceso de energía del horno microondas mientras utiliza el aparato, siga las precauciones básicas, incluyendo las siguientes: 1. Lea y siga las especificaciones de: "PRECAUCIONES PARA UNA POSIBLE EXPOSICIÓN A UN EXCESO EVITAR DE ENERGÍA DE MICROONDAS".
Seite 24
de mantenimiento o reparación que implique la retirada de una cubierta que proteja de la exposición a la energía de microondas. ADVERTENCIA: No se deben calentar líquidos ni otros alimentos en recipientes cerrados, ya que pueden explotar. Cuando caliente alimentos en recipientes de plástico o papel, vigile el horno por la posibilidad de que se inflamen.
Seite 25
aparato y posiblemente provocar una situación de peligro. Para evitar sobrecalentamientos, este electrodoméstico no debe instalarse detrás de una puerta decorativa. (Esto no es aplicable para electrodomésticos con puerta decorativa). Utilice únicamente la sonda de temperatura recomendada para este horno. (Para hornos provistos de una instalación para el uso de una sonda de detección de temperatura).
Seite 26
El aparato está diseñado para ser usado de forma independiente. La superficie posterior de los aparatos debe colocarse contra una pared. El aparato no está diseñado para que se use por medio de un temporizador externo o sistema de control remoto independiente.
Seite 27
Instalación de la toma de tierra para reducir el riesgo de lesiones a las personas PELIGRO electricista o técnico cualificado si las Peligro de descarga eléctrica instrucciones de conexión Tocar algunos de los a tierra no se entienden componentes internos puede completamente o si existen causar graves lesiones dudas sobre si el aparato...
Seite 28
LIMPIEZA Asegúrese de desenchufar el aparato de la red eléctrica. 1. Tras el uso, limpie la cavidad de cocinado del horno con un paño ligeramente húmedo. 2. Limpie los accesorios de la forma habitual con agua y jabón. 3. El marco y la junta de la puerta, así como las piezas adyacentes, deben limpiarse bien con un paño húmedo si están sucios.
Seite 29
Materiales que se pueden utilizar en el horno microondas Utensilios Observaciones Plato para Siga las instrucciones del fabricante. El fondo del plato para dorar debe quedar de al menos 3/16 pulgadas (5 mm) por encima del plato giratorio. dorar El uso incorrecto puede causar que el plato giratorio se rompa. Vajilla Solo apto para microondas.
CONFIGURACIÓN DEL HORNO Nombres de las piezas y accesorios del horno Saque el horno y todos los materiales de la caja y de la cavidad del horno. Su horno incluye los siguientes accesorios: Bandeja de cristal Aro de montaje del plato giratorio Manual de instrucciones A) Panel de control B) Eje del plato giratorio...
Seite 31
Instalación en encimeras Retire todos los materiales de embalaje y Mueble: Retire cualquier película protectora accesorios. Examine el horno para ver si que se encuentre en la superficie del presenta algún daño, como abolladuras mueble del microondas. o la puerta rota. No instale el horno No retire la cubierta de mica marrón claro si está...
Seite 33
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Este microondas utiliza una electrónica de control moderna para ajustar los parámetros de cocción en vistas de satisfacer sus necesidades de la mejor manera. 1. Ajuste del reloj Cuando el horno microondas está conectado a la red eléctrica, la pantalla del horno mostrará...
Seite 34
2) Pulse " " varias veces o gire " " para seleccionar la potencia del grill. 3) Pulse " " para confirmar cuando el LED muestre "G". 4) Gire " " para ajustar el tiempo del grill. (El ajuste de tiempo debe ser de 0:05 a 95:00). 5) Pulse "...
Seite 35
7. Descongelación por tiempo 1) Pulse " " dos veces; en la pantalla se muestra "dEF2". 2) Gire " " para seleccionar el tiempo de cocción. 3) Pulse la tecla " " para iniciar la descongelación. 8. Cocinar en varias etapas Se pueden establecer dos etapas como máximo.
Seite 36
7) Pulse " " para finalizar la configuración. ":" se iluminará, el zumbador sonará dos veces cuando llegue el momento, y la cocción se iniciará automáticamente. Nota: en primer lugar debe ajustarse el reloj. De lo contrario, la función preestablecida no funcionará.
Seite 37
11. Función de bloqueo para niños Bloqueo: En estado de espera, pulse " " durante 3 segundos, se oye un "bip" largo que indica que se ha entrado en el estado de bloqueo para niños y la pantalla mostrará " ".
Resolución de problemas Normal La recepción de radio y televisión puede verse afectada cuando el horno microondas está en funcionamiento. El horno microondas interfiere Se trata de una interferencia similar a la que causan los en la recepción de la televisión pequeños electrodomésticos, como la batidora, la aspiradora y el ventilador eléctrico.
Four à micro-ondes MANUEL D’INSTRUCTIONS MODÈLE : CMGA20SDLW CMGA20SDLB Veuillez lire attentivement les instructions de ce manuel avant d’utiliser votre four à micro-ondes, et conservez-le en lieu sûr. Si vous suivez les instructions, votre four vous servira pendant de nombreuses années.
Seite 40
Si l’appareil n’est pas conservé dans un bon état de propreté, sa surface pourrait se dégrader et affecter la durée de vie de l’appareil et conduire à une situation dangereuse. Caractéristiques Modèle : CMGA20SDLW/CMGA20SDLB Tension nominale : 230 V~ 50 Hz Puissance d’entrée nominale 1 050 W...
Seite 41
AVERTISSEMENT CONCERNANT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique, de blessures ou d’exposition à une énergie excessive du four à micro-ondes lors de l’utilisation de votre appareil, suivez les précautions de base, y compris celles qui suivent : 1.
Seite 42
AVERTISSEMENT : Il est dangereux pour toute personne autre qu’une personne compétente d’effectuer toute opération d’entretien ou de réparation impliquant l’enlèvement d’un couvercle qui protège contre l’exposition à l’énergie micro-ondes. AVERTISSEMENT : Les liquides et autres aliments ne doivent pas être chauffés dans des contenants scellés, car ils sont susceptibles d’exploser.
Seite 43
qui pourrait nuire à la durée de vie de l’appareil et éventuellement entraîner une situation dangereuse. L’appareil ne doit pas être installé derrière une porte décorative afin d’éviter toute surchauffe. (Cela ne s’applique pas aux appareils équipés d’une porte décorative.) Utilisez uniquement la sonde de température recommandée pour ce four (pour les fours équipés d’une sonde de température).
Seite 44
L’appareil ne doit pas être nettoyé à l’aide d’un nettoyeur à vapeur. L’appareil est conçu pour être utilisé de manière autonome. La surface arrière des appareils doit être placée contre un mur. Les appareils ne sont pas prévus pour être utilisés au moyen d’une minuterie extérieure ou d’un système de télécommande séparé.
Seite 45
Pour réduire les risques de blessures aux personnes – Installation de mise à la terre DANGER mise à la terre ne sont pas entièrement comprises ou Risque de choc électrique. s’il existe un doute quant Toucher certains des à la mise à la terre correcte composants internes peut de l’appareil.
Seite 46
NETTOYAGE Assurez-vous de débrancher l’appareil de l’alimentation électrique. 1. Après utilisation, nettoyez la cavité de l’appareil avec un chiffon humide. 2. Nettoyez les accessoires à l’eau savonneuse comme d’habitude. 3. Le cadre et le joint de la porte ainsi que les pièces voisines doivent être nettoyés soigneusement avec un chiffon humide lorsqu’ils sont sales.
Seite 47
Matériaux que vous pouvez utiliser dans un four à micro-ondes Ustensiles Remarques Plat brunisseur Suivez les instructions du fabricant. Le fond du plat brunisseur doit être à au moins 5 mm (3/16 po) au-dessus de la plaque tournante. Une utilisation incorrecte peut entraîner la rupture de la plaque tournante.
INSTALLATION DE VOTRE FOUR Noms des pièces et accessoires du four Enlevez le four et tous les matériaux de la brique carton et de la cavité du four. Votre four est livré avec les accessoires suivants : Plateau en verre Bague de plateau tournant Manuel d’instructions A) Panneau de commande...
Seite 49
Installation sur le plan de travail Retirez tout le matériel d’emballage et tous Meuble : Retirez tout film protecteur présent les accessoires. Examinez le four à la sur la surface du meuble du four recherche de dommages tels que des à...
Seite 51
MODE D’EMPLOI Ce four à micro-ondes utilise une commande électronique moderne pour ajuster les paramètres de cuisson afin de mieux répondre à vos besoins en cuisson. 1. Réglage de l’horloge Lorsque le four à micro-ondes est sous tension, « 0:00 » apparaît et la sonnerie retentit une fois.
Seite 52
3. Cuisson au gril 1) Appuyez une fois sur la touche « » et « P100 » s’affiche. 2) Appuyez plusieurs fois sur « » ou tournez « » pour sélectionner la puissance du gril. 3) Appuyez sur « » pour confirmer lorsque le témoin LED affiche « G ». 4) Tournez «...
Seite 53
3) Appuyez sur la touche « » pour démarrer la décongélation. 7. Décongélation en fonction du temps 1) Appuyez deux fois sur « », l’écran affiche « dEF2 ». 2) Tournez « » pour sélectionner le temps de cuisson. 3) Appuyez sur la touche « »...
Seite 54
6) Tournez « » pour régler les chiffres des minutes, la valeur d’entrée doit être comprise entre 0 et 59. 7) Appuyez sur « » pour terminer le réglage. « : » s’allume, la sonnerie retentit deux fois lorsque le moment arrive, puis la cuisson démarre automatiquement. Remarque : L’horloge doit être réglée en premier.
Seite 55
11. Fonction de verrouillage pour les enfants Verrouillage : À l’état d’attente, appuyez sur « » pendant 3 secondes, un long « bip » retentit, indiquant l’activation de l’état de verrouillage pour les enfants, et l’écran affiche « ». Déverrouillage : À l’état verrouillé, appuyez sur « »...
Dépannage Normal La réception de la radio et de la télévision peut être perturbée lorsque le four à micro-ondes fonctionne. Four à micro-ondes interférant C’est similaire à l’interférence des petits appareils avec la réception TV électriques, comme les mélangeurs, les aspirateurs et les ventilateurs électriques.
Forno a microonde MANUALE DI ISTRUZIONI MODELLO: CMGA20SDLW CMGA20SDLB Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il forno a microonde e conservarle con cura. Se si seguono le istruzioni, il forno funzionerà perfettamente per molti anni. CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI...
Seite 58
ALTRE ISTRUZIONI Se l'apparecchio non viene mantenuto pulito, la superficie potrebbe danneggiarsi, l'apparecchio potrebbe durare meno e potrebbe causare situazioni pericolose. Specifiche Modello: CMGA20SDLW / CMGA20SDLB Tensione nominale: 230 V ~ 50 Hz Potenza nominale in ingresso 1050 W (microonde):...
Seite 59
ISTRUZIONI E AVVERTENZE IMPORTANTI PER LA SICUREZZA Per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche, lesioni personali o esposizione a un'energia eccessiva del forno a microonde durante l'uso, attenersi alle precauzioni basilari e alle seguenti avvertenze: 1. Leggere e rispettare le specifiche "PRECAUZIONI PER POSSIBILE ESPOSIZIONE A EVITARE LA UN'ECCESSIVA ENERGIA A MICROONDE".
Seite 60
personale competente, dal momento che causano l'esposizione all'energia a microonde. AVVERTENZA: non riscaldare liquidi o altri alimenti in contenitori sigillati perché potrebbero esplodere. Quando si riscaldano alimenti contenuti in una vaschetta in plastica o carta, controllare frequentemente il forno perché i contenitori potrebbero incendiarsi. Adoperare solo utensili da cucina idonei all'uso nei forni a microonde.
Seite 61
Utilizzare solo la sonda di temperatura consigliata per questo forno (per i forni dotati di apparecchiature per l'uso di una sonda di rilevamento della temperatura). Il forno a microonde non deve essere installato a incasso se non è stato verificato in questa configurazione.
Seite 62
AVVERTENZA: in modalità combinata, l'uso del forno è consentito ai bambini solo sotto la supervisione di un adulto a causa delle alte temperature prodotte. LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI E CONSERVARLE PER FUTURI RIFERIMENTI...
Seite 63
Installazione del collegamento a terra per ridurre il rischio di lesioni personali PERICOLO dotata di messa a terra. In caso di dubbi relativi al Per evitare scosse elettriche collegamento a terra e lesioni personali gravi o dell'elettrodomestico, fatali, non toccare gli elementi consultare un tecnico o un interni.
Seite 64
PULIZIA Accertarsi che l'elettrodomestico sia scollegato dalla fonte di alimentazione. 1. Pulire la cavità del forno con un panno lievemente bagnato. 2. Pulire gli accessori con acqua e sapone. 3. La cornice dello sportello, la guarnizione e i componenti vicini devono essere puliti attentamente con un panno bagnato se sono sporchi.
Materiali utilizzabili nel forno a microonde Utensili da cucina Note Piatto per Seguire le istruzioni del fabbricante. Il fondo del piatto per doratura deve doratura trovarsi ad almeno 5 mm al di sopra del piatto girevole. Utilizzi errati potrebbero causare la rottura del piatto girevole. Stoviglie Solo quella utilizzabile nei forni a microonde.
IMPOSTAZIONE DEL FORNO Nomi dei componenti e degli accessori del forno Togliere il forno e tutti i materiali dal cartone e dalla cavità del forno. Il forno viene fornito con i seguenti accessori: Vassoio di vetro Anello di supporto del piatto girevole 1 Manuale di istruzioni A) Pannello di controllo B) Alberino del piatto girevole...
Seite 67
Installazione sul top di cucina Togliere tutti i materiali di imballaggio e Involucro: togliere la pellicola protettiva gli accessori. Accertarsi che il forno non sulla superficie dell'involucro del forno presenti danni, ad es. ammaccature o a microonde (se presente). rottura dello sportello. Non installare il Non rimuovere la copertura Mica marrone forno se è...
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO Questo forno a microonde utilizza un moderno controllo elettronico per regolare i parametri di cottura al fine di soddisfare al meglio le esigenze di cottura. 1. Impostazione dell'orologio Quando il forno a microonde è collegato all’alimentazione, il display visualizza "0:00"...
Seite 70
3) Premere " " per confermare quando il LED visualizza "G". 4) Ruotare " ” per regolare il tempo di cottura con grill (l'impostazione del tempo di cottura deve essere compresa tra 0:05 e 95:00). 5) Premere " " per iniziare la cottura. Nota: quando è...
Seite 71
1) Premere " " due volte, il display visualizza "dEF2". 2) Ruotare " " per selezionare il tempo di cottura. 3) Premere " " per avviare lo scongelamento. 8. Cottura in più fasi È possibile impostare al massimo due fasi. Lo scongelamento, se incluso nelle fasi, deve sempre essere impostato per primo.
Seite 72
7) Premere " " per terminare l'impostazione. ":" si accenderà, il cicalino emetterà due segnali acustici al raggiungimento dell’ora impostata, quindi la cottura si avvierà automaticamente. Nota: prima è necessario impostare l'orologio. In caso contrario, la funzione preimpostata non si avvierà. 10.
Seite 73
11. Funzione di blocco bambini Blocco: in stato di attesa, premere " " per 3 secondi; verrà emesso un lungo segnale acustico per segnalare l'attivazione dello stato di blocco bambini e lo schermo visualizzerà " ". Annullamento del blocco: in stato bloccato, premere " "...
Soluzione dei problemi Normale Quando il forno a microonde è in funzione, potrebbe interferire sulla ricezione del segnale radio e televisivo. Il forno a microonde interferisce Il fenomeno è simile alle interferenze di piccoli con la ricezione del segnale elettrodomestici (ad es. frullatore, aspirapolvere, televisivo ventilatori elettrici).
Seite 75
Микровълнова фурна РЪКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИИ МОДЕЛ: CMGA20SDLW CMGA20SDLB Внимателно прочетете тези инструкции, преди да използвате вашата микровълнова фурна, и ги съхранете на сигурно място. Ако следвате инструкциите, вашата фурна ще функционира добре дълги години. СЪХРАНЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ НА СИГУРНО МЯСТО...
Seite 76
Ако уредът не се поддържа чист, състоянието на повърхността му може да се влоши, да повлияе на експлоатационния живот на уреда и да доведе до опасна ситуация. Спецификации Модел: CMGA20SDLW/CMGA20SDLB Номинално напрежение: 230 V~ 50 Hz Номинална захранваща мощност 1050 W (микровълнова):...
Seite 77
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ За да намалите риска от пожар, токов удар, нараняване на хора или излагане на прекомерна микровълнова енергия от фурната, когато използвате своя уред, следвайте основните предпазни мерки, включително следното: 1. Прочетете и следвайте специфичните: „ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ...
Seite 78
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасно е за всеки, който не е лице, обучено да извършва сервизна или ремонтна дейност, която включва сваляне на капак, който осигурява защита срещу излагане на микровълнова енергия. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Течности и други храни не трябва да се подгряват в запечатани съдове, тъй като те могат да...
Seite 79
Непочистването на фурната може да доведе до влошаване на състоянието на повърхността ѝ, което може да повлияе неблагоприятно на живота на уреда и евентуално да доведе до опасна ситуация. Уредът не трябва да се вгражда зад декоративна врата, за да се избегне прегряване. (Това не е приложимо за уреди...
Seite 80
Уредът е предназначен да се използва самостоятелно, без да се вгражда. Задната страна на уредите трябва да бъде поставена към стена. Уредите не са предназначени да се управляват с външен таймер или отделна система за дистанционно управление. Температурата на достъпните повърхности може да е...
Seite 81
Инсталация за заземяване за намаляване на риска от нараняване на хора ОПАСНОСТ с квалифициран електро- техник или сервизен техник, Опасност от токов удар ако инструкциите за Докосването на някои от заземяване не са напълно вътрешните компоненти ясни или ако се съмнявате може...
Seite 82
ПОЧИСТВАНЕ Не забравяйте да изключите уреда от захранването. 1. Почистете пространството във фурната след употреба с леко влажна кърпа. 2. Почистете принадлежностите по обичайния начин в сапунена вода. 3. Рамката на вратата, уплътнението и прилежащите части трябва да се почистват внимателно с влажна кърпа, когато са...
Seite 83
Материали, които можете да използвате в микровълновата фурна Прибори Забележки Съдове за Следвайте инструкциите на производителя. Дъното на съда за запържване запържване трябва да е най-малко 3/16 инча (5 mm) над въртящата се поставка. Неправилната употреба може да доведе до счупване на поставката. Прибори...
НАСТРОЙКА НА ВАШАТА ФУРНА Имена на частите и аксесоарите на фурната Извадете фурната и премахнете всички материали от кашона и вътрешността на фурната. Вашата фурна се доставя със следните аксесоари: Стъклена поставка Пръстен за въртящата се поставка 1 Ръководство с инструкции A) Панел...
Seite 85
Монтаж на плота Отстранете всички опаковъчни материали Шкаф: Отстранете всяко защитно фолио от и аксесоари. Проверете фурната за повреди, повърхността на шкафа за микровълновата като вдлъбнатини или счупвания по вратата. фурна. Не я инсталирайте, ако фурната е повредена. Не отстранявайте светлокафявия капак Mica, който...
Seite 87
ИНСТРУКЦИЯ ЗА РАБОТА Тази микровълнова фурна използва модерно електронно управление, за да регулира параметрите на готвенето, така че да отговори по-добре на вашите нужди. 1. Настройка на часовника Когато микровълновата фурна е включена към електричеството, ще се покаже „0:00“, зумерът ще...
Seite 88
4) Завъртете „ “, за да настроите времето за грила. (Настройката на времето трябва да бъде 0:05 – 95:00.) 5) Натиснете „ “, за да започнете да готвите. Забележка: Ако изтече половината от времето за грил, фурната издава двукратен сигнал и...
Seite 89
8. Многоетапно готвене Максимално могат да бъдат зададени два етапа. Ако един от етапите е размразяване, той трябва да е първият. Зумерът ще издава еднократен сигнал след всеки етап и след това ще започне следващият етап. Забележка: Автоматичното меню не може да бъде зададено като един от множество етапи. Пример: ако...
10. Автоматично меню 1) В състояния на изчакване завъртете „ “ наляво за избор на меню от „A-1“ до „A-8“; 2) Натиснете „ “, за да потвърдите избраното от вас меню; 3) Завъртете „ “, за да изберете теглото на храната; 4) Натиснете...
Seite 91
11. Функция за заключване за деца Заключване: В режим на изчакване натиснете „ “ за 3 секунди и ще се чуе продъл- жителен звуков сигнал, който означава влизане в заключено състояние за деца и на екрана ще се покаже „ “.
Отстраняване на проблеми Нормално функциониране Приемането на радио и телевизионен сигнал може да бъде смущавано, когато микровълновата фурна работи. Микровълновата фурна Това е подобно на смущенията от малки електрически смущава телевизионните уреди, като миксер, прахосмукачка и електрически приемници вентилатор. Нормално е. Приглушена...
Seite 93
Mikrovlnná trouba NÁVOD K OBSLUZE MODEL: CMGA20SDLW CMGA20SDLB Před použitím mikrovlnné trouby si důkladně přečtěte tyto pokyny a pečlivě si je uschovejte. Pokud se budete řídit pokyny, bude vám trouba sloužit dlouhá léta. PEČLIVĚ SI TYTO POKYNY USCHOVEJTE...
Seite 94
Jestliže není spotřebič udržován v čistém stavu, jeho povrch by se mohl narušit, což by ovlivnilo životnost spotřebiče a vedlo ke vzniku nebezpečné situace. Technické údaje Model: CMGA20SDLW / CMGA20SDLB Jmenovité napětí: 230 V~, 50 Hz Jmenovitý příkon 1050 W (mikrovlnná...
Seite 95
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A VAROVÁNÍ Dodržujte základní bezpečnostní opatření včetně následujících, aby se snížilo nebezpečí požáru, úrazu elektrickým proudem, zranění osob nebo vystavení nadměrnému množství mikrovlnné energie při používání spotřebiče: Zejména si přečtěte a dodržujte: „OPATŘENÍ, KTERÁ MAJÍ PŘÍPADNÉMU VYSTAVENÍ NADMĚRNÉMU ZAMEZIT MNOŽSTVÍ...
Seite 96
VAROVÁNÍ: Provádění jakékoli údržby nebo opravy zahrnující sejmutí krytu, který chrání před vystavením mikrovlnné energii, je nebezpečné pro kohokoli kromě kompetentní osoby. VAROVÁNÍ: Tekutiny a jiné potraviny se nesmí ohřívat v uzavřených nádobách, protože by mohly vybouchnout. Při ohřívání potravin v plastových nebo papírových nádobách sledujte troubu, protože existuje možnost vznícení.
Seite 97
Spotřebič se nesmí instalovat za dekorační dvířka, aby se zamezilo přehřívání. (Toto neplatí pro spotřebiče s dekoračními dvířky.) Používejte pouze teplotní sondu doporučenou pro tuto troubu (u trub vybavených možností použití teplotní sondy). Mikrovlnná trouba nesmí být umístěna ve skříňce, pokud nebylo použití...
Seite 98
Teplota přístupných povrchů může být při provozu spotřebiče vysoká. VAROVÁNÍ: Pokud je spotřebič provozován v kombi- novaném režimu, měly by děti troubu používat pouze pod dohledem dospělé osoby, a to kvůli teplotám, které v ní vznikají. POZORNĚ SI PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ...
Seite 99
Instalace uzemnění za účelem snížení rizika zranění NEBEZPEČÍ pochybnosti, zda je spotřebič správně uzemněný, poraďte Nebezpečí úrazu elektrickým se s kvalifikovaným proudem. Kontakt s některými elektrikářem nebo servisním vnitřními součástmi může technikem. Jestliže je způsobit vážné zranění nebo zapotřebí použít prodlužovací usmrcení.
Seite 100
ČIŠTĚNÍ Je nutné odpojit spotřebič od napájení. Po použití otřete vnitřní prostor trouby navlhčeným hadrem. Umyjte příslušenství běžným způsobem v mýdlové vodě. Když jsou rám dvířek, těsnění a okolní součásti znečištěné, musíte je pečlivě očistit vlhkým hadrem. K čištění skla ve dvířkách trouby nepoužívejte drsné čisticí...
Seite 101
Materiály, které lze používat v mikrovlnné troubě Kuchyňské Poznámky náčiní Gratinovací Řiďte se pokyny výrobce. Dno gratinovací mísy musí být alespoň 5 mm nad mísa otočným talířem. Nesprávné použití může způsobit rozbití otočného talíře. Stolní nádobí Pouze výrobky určené pro mikrovlnnou troubu. Řiďte se pokyny výrobce. Nepoužívejte prasklé...
SESTAVENÍ TROUBY Názvy součástí trouby a příslušenství Vyjměte troubu a všechny materiály z kartónového obalu a vnitřního prostoru trouby. Trouba se dodává s následujícím příslušenstvím: Skleněný talíř Sestava otočného prstence Návod k obsluze A) Ovládací panel B) Osa otočného talíře C) Sestava otočného prstence D) Skleněný...
Instalace pracovní desky Odstraňte veškerý obalový materiál Skříň: Odstraňte ochrannou fólii, která se a příslušenství. Zkontrolujte, zda není nachází na povrchu skříně mikrovlnné trouby. trouba poškozena, například zda nevidíte Neodstraňujte světle hnědý slídový kryt, který promáčkliny nebo rozbitá dvířka. Pokud je je připevněn k vnitřnímu prostoru trouby a chrání...
Seite 105
POKYNY PRO OVLÁDÁNÍ Tato mikrovlnná trouba využívá moderní elektronické ovládání, které upravuje parametry ohřevu tak, aby lépe vyhovovaly vašim potřebám při vaření. Nastavení hodin Když je mikrovlnná trouba pod proudem, na displeji se zobrazí „0:00“ a jednou se ozve zvukový signál. Stiskněte tlačítko „...
Seite 106
Otáčením „ “ nastavte dobu grilování. (Nastavení času by mělo být 0:05 – 95:00.) Stiskněte tlačítko „ “ pro zahájení ohřevu. Poznámka: Pokud uplyne polovina doby grilování, zvukový signál trouby dvakrát zazní, což je normální. Abyste dosáhli lepšího výsledku grilování, měli byste pokrm otočit, zavřít dvířka a poté...
Seite 107
Vícefázový ohřev Lze nastavit maximálně dvě fáze. Pokud je jednou z fází rozmrazování, mělo by být zařazeno do první fáze. Po každé fázi se jednou ozve zvukový signál a začne další fáze. Poznámka: Automatickou nabídku nelze nastavit jako jednu z fází vícefázového ohřevu. Příklad: pokud chcete jídlo rozmrazovat 5 minut, pak jej ohřívejte s 80 % výkonu mikrovlnné...
Seite 108
Automatická nabídka Ve fázích čekání otočte „ “ doprava pro výběr nabídky od „A-1“ do „A-8“; Stisknutím tlačítka „ “ potvrďte vybranou nabídku; Otáčením „ “ vyberte hmotnost potraviny; Stiskněte tlačítko „ “ pro zahájení ohřevu; Po dokončení ohřevu se pětkrát ozve zvukový signál. Automatická...
Seite 109
Funkce dětského zámku Zamčení: Ve fázi čekání stiskněte na 3 sekundy „ “, ozve se dlouhé „pípnutí“ označující vstup do stavu dětského zámku a na obrazovce se zobrazí „ “. Odemčení: V stavu zamčení stiskněte na 3 sekundy „ “, ozve se dlouhé „pípnutí“, které...
Řešení problémů Normální Za provozu mikrovlnné trouby může docházet k rušení přijmu rozhlasového a televizního signálu. Rušení je Mikrovlnná trouba ruší televizní podobné jako u malých elektrických spotřebičů, například příjem mixéru, vysavače a elektrického ventilátoru. Jedná se o normální jev. Při přípravě...
Seite 111
Mikrovalna pećnica PRIRUČNIK S UPUTAMA MODEL: CMGA20SDLW CMGA20SDLB Pažljivo pročitajte ove upute prije upotrebe mikrovalne pećnice i čuvajte ih pažljivo. Ako slijedite upute, pećnica će vam pružiti dugogodišnju dobru uslugu. PAŽLJIVO SPREMITE OVE UPUTE...
Seite 112
DODATAK Ako se uređaj ne održava čistim, njegova se površina može oštetiti i utjecati na vijek trajanja uređaja te dovesti do opasne situacije. Specifikacije Model: CMGA20SDLW / CMGA20SDLB Nazivni napon: 230 V~ 50 Hz Nazivna ulazna snaga 1050 W (mikrovalna):...
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE Kako biste smanjili rizik od požara, strujnog udara, ozljeda osoba ili izlaganja prekomjernoj energiji mikrovalne pećnice pri upotrebi uređaja, pridržavajte se osnovnih mjera opreza, uključujući sljedeće: 1. Pročitajte i slijedite sljedeće:"MJERE OPREZA KAKO BISTE MOGUĆE IZLAGANJE PREKOMJERNOJ IZBJEGLI MIKROVALNOJ ENERGIJI".
Seite 114
UPOZORENJE: Tekućine i druga hrana ne smiju se zagrijavati u zatvorenim posudama jer mogu eksplodirati. Prilikom zagrijavanja hrane u plastičnim ili papirnatim posudama pazite na pećnicu zbog mogućnosti paljenja. Upotrebljavajte samo pribor koji je prikladan za upotrebu u mikrovalnim pećnicama. Ako se uređaj dimi, isključite ili odspojite ga i držite vrata zatvorena kako biste ugasili plamen.
Seite 115
Mikrovalna pećnica ne smije se stavljati u ormarić osim ako nije ispitana u ormariću. Mikrovalna pećnica mora raditi s otvorenim dekorativnim vratima. (Za pećnice s dekorativnim vratima.) Ovaj uređaj namijenjen je za upotrebu u kućanstvu i za slične namjene kao što su: ...
Seite 116
UPOZORENJE: Kada uređaj radi u kombiniranom načinu rada, djeca trebaju upotrebljavati pećnicu samo pod nadzorom odrasle osobe zbog generiranih temperatura. PAŽLJIVO PROČITAJTE I ČUVAJTE ZA BUDUĆU REFERENCU...
Seite 117
Smanjenje rizika od ozljeda osoba koje uzemljuju instalaciju ili serviserom ako upute za OPASNOST uzemljenje nisu u potpunosti Opasnost od strujnog udara razumljive ili ako postoji Dodirivanje nekih unutarnjih sumnja je li uređaj pravilno komponenti može uzrokovati uzemljen. Ako je potrebno ozbiljne ozljede ili smrt.
Seite 118
ČIŠĆENJE Obavezno odspojite uređaj iz napajanja. 1. Očistite unutrašnjost pećnice nakon upotrebe blago vlažnom krpom. 2. Očistite pribor na uobičajen način u vodi sa sapunom. 3. Okvir i brtva vrata te susjedni dijelovi moraju se pažljivo očistiti vlažnom krpom kada su prljavi. 4.
Seite 119
Materijali koje možete upotrebljavati u mikrovalnoj pećnici Pribor Primjedbe Slijedite upute proizvođača. Dno posude za pečenje mora biti najmanje posuda za pečenje 3/16 inča (5 mm) iznad okretne ploče. Nepravilna upotreba može uzrokovati pucanje okretne ploče. Samo za mikrovalnu pećnicu. Slijedite upute proizvođača. Nemojte pribor za jelo upotrebljavati napuknute ili oštećene posude.
POSTAVLJANJE PEĆNICE Nazivi dijelova pećnice i pribora za pećnicu Izvadite pećnicu i sve materijale iz kartonske kutije i unutrašnjosti pećnice. Vaša pećnica isporučuje se sa sljedećim priborom: Stakleni pladnjem Sklop prstena za okretanje Priručnik s uputama A) Upravljačka ploča B) Okretna osovina C) Sklop prstena za okretanje D) Stakleni pladnjem E) Prozor za promatranje...
Seite 121
Postavljanje na radnu ploču Uklonite sav ambalažni materijal i pribor. Ormarić: Uklonite svu zaštitnu foliju koja se Provjerite ima li u pećnici oštećenja poput nalazi na površini ormarića mikrovalne pećnice. Nemojte uklanjati svijetlosmeđi poklopac Mica udubljenja ili slomljenih vrata. Nemojte ugrađivati pećnicu ako je oštećena.
UPUTE ZA UPOTREBU Ova mikrovalna pećnica opremljena je modernim elektroničkim kontrolama za prilagodbu parametara kuhanja kako bi bolje zadovoljila vaše potrebe za kuhanje. 1. Postavka sata Kad je mikrovalna pećnica elektrificirana, na njoj će se prikazati "0:00" i jedanput će se oglasiti zvučni signal.
Seite 124
" za potvrdu kad se prikaže LED zaslon "G". 3) Pritisnite " " za prilagodbu vremena roštilja. (Postavka vremena treba biti između 4) Okrenite " 0:05 i 95:00.) " za početak kuhanja. 5) Pritisnite " Napomena: Ako prođe pola vremena pečenja na roštilju, pećnica se oglašava dvaput i to je normalno.
Seite 125
2) Okrenite " " za odabir vremena kuhanja. " za početak odmrzavanja. 3) Pritisnite tipku " 8. Kuhanje u više faza Maksimalno se mogu postaviti dvije faze. Ako je jedna faza odmrzavanja, treba se postaviti u prvu fazu. Zvučni će se signal oglasiti jednom nakon svake faze i počet će sljedeća faza. Napomena: Automatski izbornik ne može se postaviti kao jedan od faza.
Seite 126
10. Automatski izbornik 1) U stanju čekanja okrenite " " udesno za odabir izbornika od "A-1" do "A-8"; 2) Pritisnite " " za potvrdu odabranog izbornika; " za odabir težine hrane; 3) Okrenite " " za početak kuhanja; 4) Pritisnite " 5) Nakon završetka kuhanja zvučni se signal oglašava pet puta.
Seite 127
11. Funkcija zaključavanja za djecu Zaključavanje: U stanju čekanja držite pritisnutom tipku " " 3 sekunde, oglasit će se dugi zvučni signal koji označava pokretanje funkcije zaključavanja za djecu i prikazat će se zaslon " ". Poništavanje zaključavanja: Dok je pećnica zaključana, držite pritisnutom tipku " "...
Rješavanje problema Normalno Prilikom rada mikrovalne pećnice može doći do smetnji u radijskom i televizijskom prijemu. Slične su smetnjama Mikrovalna pećnica ometa malih električnih uređaja, poput miksera, usisavača televizijski prijem i električnog ventilatora. To je normalno. U mikrovalnim pećnicama male snage svjetlo pećnice Prigušeno svjetlo pećnice može se prigušiti.
Seite 129
Φούρνος μικροκυμάτων ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΜΟΝΤΕΛΟ: CMGA20SDLW CMGA20SDLB Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τον φούρνο μικροκυμάτων και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Εάν ακολουθήσετε τις οδηγίες, ο φούρνος σας θα σας προσφέρει πολλά χρόνια καλής λειτουργίας. ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ...
Seite 130
Εάν η συσκευή δεν διατηρείται σε καλή κατάσταση καθαριότητας, η επιφάνειά της μπορεί να υποβαθμιστεί, όπως και η διάρκεια ζωής της συσκευής, με αποτέλεσμα να προκληθούν επικίνδυνες καταστάσεις. Προδιαγραφές Μοντέλο: CMGA20SDLW / CMGA20SDLB Ονομαστική τάση: 230V~50Hz Ονομαστική ισχύς εισόδου 1050 W (μικροκύματα): Ονομαστική...
Seite 131
ΣΗΜΑΝΤΙΚΈΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΆΛΕΙΑΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Για να μειώσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας, τραυματισμού ή έκθεσης σε υπερβολική ενέργεια φούρνου μικροκυμάτων όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας, ακολουθήστε βασικά μέτρα προφύλαξης, όπως: Διαβάστε και τηρήστε τα ακόλουθα: «ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΠΙΘΑΝΗΣ ΕΚΘΕΣΗΣ ΣΕ ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΗ ΑΠΟΦΥΓΗ...
Seite 132
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη πριν αντικαταστήσετε τη λάμπα, για να αποφύγετε την πιθανότητα ηλεκτροπληξίας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Είναι επικίνδυνο για οποιονδήποτε άλλο εκτός από έναν ειδικό τεχνικό να πραγματοποιεί οποιαδήποτε εργασία σέρβις ή επισκευής που περιλαμβάνει την αφαίρεση ενός καλύμματος που παρέχει...
Seite 133
Μην ζεσταίνετε αυγά με το τσόφλι τους και ολόκληρα βραστά αυγά σε φούρνους μικροκυμάτων, διότι μπορεί να εκραγούν ακόμη και μετά το τέλος της θέρμανσης στον φούρνο μικροκυμάτων. Ο φούρνος πρέπει να καθαρίζεται τακτικά και να αφαιρούνται τυχόν υπολείμματα φαγητού. Εάν...
Seite 134
εγκαταστάσεις προσωρινής διαμονής με πρωινό. Ο φούρνος μικροκυμάτων προορίζεται για το ζέσταμα τροφίμων και ροφημάτων. Μην χρησιμοποιείτε για να στεγνώσετε τρόφιμα ή ρούχα και για να ζεστάνετε θερμαντικές κομπρέσες, παντόφλες, σφουγγάρια, υγρά πανιά και παρόμοια αντικείμενα, διότι υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού, ανάφλεξης...
Seite 135
Εγκατάσταση γείωσης για μείωση του κινδύνου τραυματισμού ΚΙΝΔΥΝΟΣ αμφιβολίες για τη γείωση της συσκευής. Εάν είναι Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας απαραίτητο να χρησιμοποι- Η επαφή με ορισμένα ήσετε καλώδιο προέκτασης, εσωτερικά εξαρτήματα μπορεί χρησιμοποιήστε μόνο καλώδιο να προκαλέσει σοβαρό προέκτασης 3 αγωγών. τραυματισμό...
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος. Καθαρίστε την κοιλότητα του φούρνου μετά τη χρήση με ένα ελαφρώς υγρό πανί. Καθαρίστε τα αξεσουάρ με τον συνήθη τρόπο σε νερό με σαπούνι. Το πλαίσιο και το λάστιχο της πόρτας και τα γειτονικά μέρη...
Seite 137
Υλικά που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε στον φούρνο μικροκυμάτων Σκεύη Παρατηρήσεις Πυρέξ Ακολουθήστε τις οδηγίες του κατασκευαστή. Το κάτω μέρος του πυρέξ πρέπει να βρίσκεται τουλάχιστον 5 mm πάνω από τον περιστρεφόμενο δίσκο. Η λανθασμένη χρήση μπορεί να προκαλέσει τη θραύση του περιστρεφόμενου δίσκου. Σερβίτσιο...
Seite 138
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΦΟΥΡΝΟΥ ΣΑΣ Ονόματα εξαρτημάτων και αξεσουάρ φούρνου Αφαιρέστε τον φούρνο και όλα τα υλικά από τη συσκευασία και την κοιλότητα του φούρνου. Ο φούρνος παρέχεται με τα ακόλουθα αξεσουάρ: Γυάλινος δίσκος Συγκρότημα δακτυλίου περιστρεφόμενου δίσκου Εγχειρίδιο οδηγιών A) Πίνακας ελέγχου B) Άξονας...
Εγκατάσταση σε πάγκο Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας και τα Ντουλάπι: Αφαιρέστε την προστατευτική αξεσουάρ. Εξετάστε το φούρνο για οποιαδήποτε μεμβράνη που έχει τοποθετηθεί στην επιφάνεια ζημιά, όπως βαθουλώματα ή σπασμένη πόρτα. του φούρνου μικροκυμάτων. Μην προχωρήσετε στην εγκατάσταση αν Μην...
ΟΔΗΓΊΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ Αυτός ο φούρνος μικροκυμάτων χρησιμοποιεί σύγχρονη ηλεκτρονική μονάδα ελέγχου για να προσαρμόζει τις παραμέτρους μαγειρέματος, ώστε να καλύπτουν καλύτερα τις ανάγκες σας για μαγείρεμα. Ρύθμιση ρολογιού Όταν συνδέσετε τον φούρνο μικροκυμάτων στην πρίζα, στην οθόνη του εμφανίζεται η ένδειξη «0:00»...
Seite 142
Πατήστε επανειλημμένα το « » ή στρέψτε το « » για να επιλέξετε την ισχύ του γκριλ. Πατήστε το « » για επιβεβαίωση και στην οθόνη θα εμφανιστεί η «G». Στρέψτε το « » για να ρυθμίσετε τον χρόνο ψησίματος στο γκριλ. (Η ρύθμιση ώρας θα πρέπει...
Seite 143
Απόψυξη βάσει χρόνου Πατήστε το « » δύο φορές και στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη «dEF2». Στρέψτε το « » για να επιλέξετε τον χρόνο μαγειρέματος. Πατήστε το « » για να ξεκινήσει η απόψυξη. Μαγείρεμα σε πολλά στάδια Μπορείτε...
Seite 144
Σημείωση: πρέπει να ρυθμίσετε πρώτα το ρολόι. Αν δεν το κάνετε, η προκαθορισμένη λειτουργία δεν θα λειτουργήσει. Αυτόματο μενού Σε κατάσταση αναμονής, στρέψτε το « » προς τα δεξιά για να επιλέξετε το μενού από «Α-1» έως «Α-8), Πατήστε το « »...
Seite 145
Λειτουργία κλειδώματος για παιδιά Κλείδωμα: Σε κατάσταση αναμονής, πατήστε το « » για 3 δευτερόλεπτα και θα ακούσετε έναν παρατεταμένο ήχο που υποδηλώνει την ενεργοποίηση της κατάστασης κλειδώματος για παιδιά. Στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη « ». Ακύρωση κλειδώματος: Σε κατάσταση κλειδώματος, πατήστε το « »...
Αντιμετώπιση προβλημάτων Φυσιολογικό Παρεμβολές στη λήψη ραδιοφωνικού και τηλεοπτικού Ο φούρνος μικροκυμάτων σήματος όταν λειτουργεί ο φούρνος μικροκυμάτων. Το ίδιο παρεμποδίζει τη λήψη συμβαίνει με τις παρεμβολές μικρών ηλεκτρικών συσκευών, τηλεοπτικού σήματος όπως μίξερ, ηλεκτρική σκούπα και ανεμιστήρας. Είναι φυσιολογικό. Όταν...
Kuchenka mikrofalowa INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL: CMGA20SDLW CMGA20SDLB Przed użyciem kuchenki mikrofalowej należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i przechowywać ją w bezpiecznym miejscu. Postępowanie zgodnie z tymi instrukcjami zagwarantuje wieloletnie bezawaryjne działanie kuchenki. PRZECHOWUJ TE INSTRUKCJE W BEZPIECZNYM MIEJSCU...
DODATKOWE INFORMACJE Jeżeli urządzenie nie jest utrzymywane w czystości, jego powierzchnia może ulec degradacji i wpłynąć na żywotność urządzenia oraz doprowadzić do niebezpiecznej sytuacji. Specyfikacje Model: CMGA20SDLW / CMGA20SDLB Napięcie znamionowe: 230 V~50 Hz Znamionowa moc wejściowa 1050 W (mikrofala): Znamionowa moc wyjściowa...
Seite 149
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia prądem elektrycznym, obrażeń ciała lub narażenia na nadmierne promieniowanie mikrofalowe podczas korzystania z urządzenia, należy przestrzegać podstawowych środków ostrożności, w tym poniższych wskazówek: 1. Proszę przeczytać sekcję: „ŚRODKI OSTROŻNOŚCI POZWALAJĄCE UNIKNĄĆ EWENTUALNEGO NARAŻENIA NA NADMIERNE PROMIENIOWANIE MIKROFALOWE”...
Seite 150
OSTRZEŻENIE: Wykonywanie jakichkolwiek czynności serwisowych lub napraw polegających na zdjęciu pokrywy chroniącej przed narażeniem na działanie energii mikrofalowej stanowi zagrożenie dla osób nieposiadających odpowiednich kompetencji. OSTRZEŻENIE: Nie wolno podgrzewać płynów ani innych produktów spożywczych w szczelnie zamkniętych pojemnikach, ponieważ mogą eksplodować. Podczas podgrzewania żywności w plastikowych lub papierowych pojemnikach nie należy pozostawiać...
Seite 151
Urządzenia nie można montować za dekoracyjnymi drzwiami, aby się nie przegrzało. (Nie dotyczy to urządzeń z ozdobnymi drzwiczkami.) Należy używać wyłącznie czujnika temperatury zalecanego dla tej kuchenki mikrofalowej (dla kuchenek wyposażonych w funkcję czujnika temperatury). Kuchenki mikrofalowej nie należy umieszczać w szafce, o ile nie została przetestowana w szafce.
Seite 152
Temperatura dostępnych powierzchni może być wysoka podczas pracy urządzenia. OSTRZEŻENIE: Gdy urządzenie pracuje w trybie kombinowanym, dzieci powinny używać go tylko pod nadzorem osoby dorosłej ze względu na wytwarzaną temperaturę. UWAŻNIE PRZECZYTAJ I ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI...
Seite 153
Ograniczenie ryzyka obrażeń u osób wykonujących instalację uziemiającą NIEBEZPIECZEŃSTWO nie rozumiesz w pełni instrukcji dotyczących uziemienia lub Zagrożenie porażeniem masz wątpliwości, czy prądem elektrycznym urządzenie jest właściwie Dotknięcie niektórych uziemione, skonsultuj się wewnętrznych komponentów z wykwalifikowanym elek- może spowodować poważne trykiem lub pracownikiem obrażenia ciała lub śmierć.
Seite 154
CZYSZCZENIE Upewnij się, czy kuchenka jest odłączona od zasilania. 1. Po użyciu wyczyść wnętrze kuchenki za pomocą wilgotnej ściereczki. 2. Wyczyść akcesoria w normalny sposób w wodzie z detergentem. 3. Jeżeli rama drzwiczek, uszczelka oraz sąsiednie elementy są brudne, należy je ostrożnie wyczyścić za pomocą wilgotnej ściereczki.
Seite 155
Materiały, które możesz stosować w kuchence mikrofalowej Naczynia Uwagi Stosuj się do wskazówek producenta. Spód naczynia musi znajdować się co Naczynie do najmniej 5 mm nad talerzem obrotowym. Niewłaściwe użytkowanie może przyrumieniania doprowadzić do zniszczenia talerza. Naczynia stołowe Tylko bezpieczne do stosowania w kuchenkach mikrofalowych. Stosuj się do wskazówek producenta.
USTAWIANIE KUCHENKI MIKROFALOWEJ Części i akcesoria Wyjmij kuchenkę oraz wszystkie materiały z pudełka i wnętrza kuchenki. Kuchenka jest dostarczana z następującymi akcesoriami: Szklana taca Zestaw pierścienia talerza obrotowego Instrukcja obsługi A) Panel sterowania B) Wałek talerza obrotowego C) Zestaw pierścienia talerza obrotowego D) Szklana taca E) Okienko F) Drzwiczki...
Seite 157
Montaż na blacie Usuń wszystkie opakowania i akcesoria. Szafka: Usuń folię ochronną znajdującą się na Sprawdź kuchenkę pod kątem uszkodzeń, takich powierzchni obudowy kuchenki mikrofalowej. jak wgniecenia lub pęknięte drzwi. Nie instaluj, Nie zdejmuj jasnobrązowej płytki Mica, która jest jeśli urządzenie jest uszkodzone. zamontowana w komorze kuchenki, aby chronić...
Seite 159
INSTRUKCJA OBSŁUGI W tej kuchence mikrofalowej zastosowano nowoczesne sterowanie elektroniczne, za pomocą którego ustawia się wymagane parametry gotowania. 1. Ustawienie zegara Gdy kuchenka mikrofalowa zostanie podłączona do sieci elektrycznej na wyświetlaczu pojawi się wartość „0:00”, a brzęczyk zadzwoni jeden raz. 1) Naciśnij „...
Seite 160
Przekręć „ ”, aby dostosować czas grillowania. (Czas powinien być ustawiony na wartość 0:05- 95:00.) Naciśnij „ ”, aby rozpocząć gotowanie. Uwaga: Po upływie połowy czasu grillowania kuchenka przerwie działanie i wyda dwukrotny sygnał dźwiękowy. Takie działanie jest normalne. W celu uzyskania lepszego efektu grillowania obróć...
Seite 161
8. Gotowanie wieloetapowe Można ustawić maksymalnie dwa etapy. Jeżeli jednym z etapów jest rozmrażanie, należy je ustawić jako pierwszy etap. Po zakończeniu każdego etapu dzwoni brzęczyk i rozpoczyna się kolejny etap. Uwaga: Nie można ustawić automatycznego menu jako jednego z kilku etapów. Przykład: Jeżeli chcesz ustawić...
Seite 162
10. Automatyczne menu 1) W stanie oczekiwania przekręć „ ” w prawo, aby wybrać menu od „A-1” do „A-8”; 2) Naciśnij „ ”, aby potwierdzić wybrane menu; 3) Przekręć „ ”, aby wybrać wagę jedzenia; 4) Naciśnij „ ”, aby rozpocząć gotowanie; 5) Po zakończeniu gotowania brzęczyk dzwoni pięć...
Seite 163
11. Funkcja blokady dla dzieci Blokada: W stanie oczekiwania naciśnij „ " i przytrzymaj przez 3 sekundy. Rozlegnie się długi sygnał dźwiękowy oznaczający ustawienie blokady dla dzieci, a na ekranie pojawi się „ ”. Usunięcie blokady: Gdy włączona jest blokada, naciśnij „ ”...
Rozwiązywanie problemów Stan normalny Praca kuchenki mikrofalowej może powodować zakłócenia odbiorników radiowych i telewizyjnych. Zakłócenia te są Kuchenka zakłóca odbiór podobne do zakłóceń wywołanych przez małe urządzenia programów TV elektryczne takie, jak mikser, odkurzacz, wentylator itp. To normalne. Przyciemnione światło wewnątrz Podczas gotowania przy niskiej mocy mikrofal wewnętrzne oświetlenie kuchenki może zostać...
Seite 165
Forno Micro-ondas MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELO: CMGA20SDLW CMGA20SDLB Leia cuidadosamente estas instruções antes de utilizar o seu forno micro-ondas e fazer uma manutenção cuidadosa do mesmo. Se seguir as instruções, o seu forno irá dar-lhe muitos anos de bom serviço.
Se o aparelho não for mantido num bom estado de limpeza, a sua superfície poderá ser degradada e afetar a vida útil do aparelho e provocar uma situação perigosa. Especificações Modelo: CMGA20SDLW / CMGA20SDLB Tensão Nominal: 230V~ 50Hz Potência nominal de entrada 1050 W (Micro-ondas): Potência nominal de saída...
Seite 167
AVISO DE INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico, ferimentos a pessoas ou exposição a energia excessiva do forno de micro- ondas ao usar o seu aparelho, siga as precauções básicas, incluindo as seguintes: 1. Leia e siga especificamente o seguinte: "PRECAUÇÕES POSSÍVEL EXPOSIÇÃO A ENERGIA PARA EVITAR UMA DE MICRO-ONDAS EXCESSIVA".
Seite 168
AVISO: É perigoso para qualquer pessoa que não seja uma pessoa competente efetuar qualquer operação de serviço ou reparação que envolva a remoção de uma tampa que ofereça proteção contra exposição à energia de micro-ondas. AVISO: Os líquidos e outros alimentos não devem ser aquecidos em recipientes fechados, uma vez que são suscetíveis de explodir.
Seite 169
afetar negativamente a vida útil do aparelho e eventual- mente resultar numa situação perigosa. Este aparelho não pode ser instalado atrás de uma porta decorativa de forma a evitar sobreaquecimento. (Isto não se aplica a aparelhos com porta decorativa.) Utilize apenas a sonda de temperatura recomendada para este forno.
Seite 170
Os aparelhos não se destinam a ser operado através de um temporizador externo ou de um sistema de controlo remoto separado. A temperatura das superfícies acessíveis pode ser elevada quando o aparelho estiver a funcionar. AVISO: Quando o aparelho é operado no modo combinado, as crianças apenas devem utilizar o forno sob supervisão adulta devido às temperaturas geradas.
Seite 171
Para reduzir o risco de lesão é necessário ligar à terra não estiverem completamente PERIGO compreendidas ou se Risco de choque elétrico existirem dúvidas sobre se Tocar em alguns dos o aparelho está corretamente componentes internos pode ligado à terra. Se for provocar lesão grave ou necessário utilizar um cabo de morte.
Seite 172
LIMPEZA Certifique-se de desligar o aparelho da fonte de alimentação. 1. Limpe a cavidade do forno depois de usar com um pano ligeiramente húmido. 2. Limpe os acessórios da maneira habitual em água e sabão. 3. A estrutura da porta e o vedante e as partes adjacentes devem ser limpos cuidadosamente com um pano húmido quando estiverem sujos.
Materiais que pode usar no forno micro-ondas Utensílios Comentários Siga as instruções do fabricante. O fundo do prato deve ter pelo menos Prato para 3/16 polegadas (5 mm) acima do prato giratório. O uso incorreto pode micro-ondas fazer com que o prato giratório quebre. Loiça Apenas para micro-ondas.
CONFIGURAR O SEU FORNO Nomes de peças de forno e acessórios Remova o forno e todos os materiais da caixa de cartão e da cavidade do forno. O seu forno é fornecido com os seguintes acessórios: Bandeja de vidro Montagem do anel do prato giratório Manual de Instruções A) Painel de controlo B) Eixo do prato giratório...
Instalação de bancada Armário: Remova qualquer película protetora Remova todo o material da embalagem e acessórios. Examine o forno quanto a danos encontrada na superfície do armário do forno como amolgadelas ou porta quebrada. micro-ondas. Não instale se o forno estiver danificado. Não remova a cobertura castanha leve Mica que está...
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Este forno micro-ondas utiliza um moderno controlo eletrónico para ajustar os parâmetros de cozedura para atender melhor às suas necessidades de cozinha. 1. Definição do Relógio Quando o forno micro-ondas é ligado à corrente, o forno irá exibir "0:00", o sinal sonoro soa uma vez.
Seite 178
" várias vezes ou rode " " para selecionar a potência do Prima " grelhador. Prima " " para confirmar quando a LED exibir "G". " para ajustar o tempo do grelhador. (A configuração da hora deve ser Rode " 0:05-95:00.) "...
Seite 179
7. Descongelar por tempo " duas vezes, o ecrã irá exibir "dEF2". 1) Prima " 2) Rode " " para selecionar o tempo de cozedura. " para começar a descongelar. 3) Prima a tecla " 8. Cozedura multi-fases Podem definir duas fases no máximo. Se uma das fases for descongelação, deve ser colocada na primeira fase.
Seite 180
" para finalizar a definição. ":" irá acender, o besouro toca duas vezes Prima " quando chegar o tempo, e a cozedura começa automaticamente. Nota: o relógio deve ser configurado primeiro. Caso contrário, a função pré-definida não funciona. 10. Menu automático “...
Seite 181
11. Função de bloqueio para crianças Trinco: No estado de espera, prima " " durante 3 segundos, ouve-se um longo "bip" denotando a entrada no estado de trinco para crianças e o ecrã exibe " ". Confirmação de bloqueio: No estado bloqueado, prima “ "...
Resolução de problemas Normal A receção de rádio e TV pode ser interferida durante o funcionamento do forno de micro-ondas. É semelhante Forno micro-ondas a interferir à interferência de pequenos aparelhos elétricos, como com a receção de TV misturador, aspirador de pó e ventilador elétrico. Isto é...
Seite 183
Cuptor cu microunde MANUAL DE UTILIZARE MODEL: CMGA20SDLW CMGA20SDLB Citiți cu atenție aceste instrucțiuni înainte de a utiliza cuptorul cu microunde și păstrați-l cu grijă. Urmarea instrucțiunilor asigura buna funcționare a cuptorului dvs. timp de mulți ani. PĂSTRAȚI CU GRIJĂ ACESTE INSTRUCȚIUNI...
Seite 184
Dacă nu păstrați aparatul curat, suprafața acestuia se poate deteriora, ceea ce poate afecta durata de viață a aparatului și poate duce la o situație periculoasă. SPECIFICAȚII Model: CMGA20SDLW / CMGA20SDLB Tensiune nominală: 230V~ 50Hz Putere nominală de intrare 1050 W (microunde): Putere nominală...
Seite 185
AVERTISMENT CU PRIVIRE LA INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE DE SIGURANȚĂ Pentru a reduce riscul de incendiu, electrocutare, rănirea persoanelor sau expunerea la energie excesivă a cuptorului cu microunde atunci când utilizați aparatul, urmați măsurile de precauție de bază, inclusiv următoarele: 1. Citiți și urmați instrucțiunile specifice: PRECAUȚII PENTRU A EVITA POSIBILA EXPUNERE LA ENERGIE EXCESIVĂ...
Seite 186
AVERTIZARE: Asigurați-vă că aparatul este oprit înainte de a înlocui becul, pentru a evita posibilitatea de electrocutare. AVERTIZARE: Este periculos ca orice altă persoană în afară de o persoană instruită, să efectueze orice operațiune de service sau reparație care implică îndepărtarea oricărui capac care oferă...
Seite 187
Nemenținerea cuptorului într-o stare curată poate duce la deteriorarea suprafeței, ceea ce ar putea afecta negativ durata de viață a aparatului și ar putea duce la o situație de pericol. Aparatul nu trebuie instalat în spatele unei uși de decor pentru a evita supraîncălzirea.
Seite 188
Aparatul nu trebuie curățat cu un aparat de curățat cu abur. Aparatul este conceput pentru a fi utilizat de sine stătător. Suprafața din spate a aparatelor trebuie să fie plasată pe un perete. Aparatele nu sunt destinate operării cu ajutorul unui cronometru extern sau un sistem separat de telecomandă.
Seite 189
Pentru a reduce riscul de rănire a persoanelor Instalarea împământării calificat dacă instrucțiunile de PERICOL împământare nu sunt pe Pericol de electrocutare deplin înțelese sau dacă Atingerea unora dintre există îndoieli cu privire la componentele interne poate împământarea corectă a provoca vătămări corporale aparatului.
Seite 190
CURĂȚAREA Asigurați-vă că deconectați aparatul de la sursa de alimentare. 1. Curățați cavitatea cuptorului după utilizare cu o cârpă ușor umedă. 2. Curățați accesoriile ca de obicei, cu apă cu săpun. 3. Tocul și garnitura ușii, precum și piesele adiacente trebuie curățate cu atenție cu o cârpă...
Seite 191
Materiale pe care le puteți folosi în cuptorul cu microunde Observații Ustensile Urmați instrucțiunile producătorului. Partea inferioară a vasului pentru Vas pentru rumenire trebuie să fie la cel puțin 3/16 inch (5 mm) deasupra plăcii rumenire rotative. Utilizarea incorectă poate duce la spargerea plăcii rotative. Numai apt pentru utilizarea în cuptorul cu microunde.
Seite 192
INSTALAREA CUPTORULUI Numele pieselor și accesoriilor cuptorului Scoateți cuptorul și toate materialele din cutie și din cavitatea cuptorului. Cuptorul dumneavoastră este livrat împreună cu următoarele accesorii: Tavă din sticlă Ansamblu inel pentru placa rotativă 1 Manual de utilizare A) Panou de comenzi B) Arborele plăcii rotative C) Ansamblu inel pentru placa rotativă...
Seite 193
Instalare blat Scoateți toate materialele de ambalare și Carcasă: Îndepărtați orice folie de protecție de accesoriile. Verificați cuptorul pentru a detecta pe suprafața carcasei cuptorului cu microunde. orice daune, cum ar fi lovituri sau uși sparte. Nu scoateți capacul de mica maro deschis care Nu instalați cuptorul dacă...
Seite 195
INSTRUCȚIUNE DE UTILIZARE Acest cuptor cu microunde utilizează o comandă electronică moderne pentru a regla parametrii de gătit cu scopul de a satisface mai bine nevoile dumneavoastră în ceea ce privește gătitul. 1. Setarea ceasului Când cuptorul cu microunde este sub tensiune va afișa „0:00”, iar alarma se va emite o dată. 1) Apăsați „...
Seite 196
4) Rotiți „ ” pentru a regla timpul grillului. (Setarea orei ar trebui să fie 0:05-95:00.) 5) Apăsați „ ” pentru a începe să gătiți. Notă: Dacă se scurge jumătate din timpul grillului, cuptorul emite o alarmă sonoră de două ori, iar acest lucru este normal. Pentru a rezultat mai bun asupra alimentelor gătite la grill, întoarceți alimentele, închideți ușa și apoi apăsați „...
Seite 197
8. Gătire în mai multe etape Se pot seta maximum două etape. Dacă o etapă este dezghețarea, aceasta ar trebui să fie prima etapă. Alarma sonoră se va emite o dată la finalizarea fiecărei etape și la inițierea etapei următoare. Notă: Meniul automat nu poate fi setat ca unul format din mai multe etape.
Seite 198
10. Meniul automat 1) În stările de așteptare, rotiți „ ” spre dreapta pentru a alege meniul de la "A-1" la "A-8"; 2) Apăsați „ ” pentru a confirma meniul ales; 3) Rotiți „ ” pentru a alege greutatea alimentelor; 4) Apăsați „...
Seite 199
11. Funcție de blocare pentru copii Blocare: În starea de așteptare, apăsați pe „ ” timp de 3 secunde; veți auzi un semnal sonor prelungit care indică intrarea în starea de blocare pentru copii, iar ecranul va afișa „ ”. Anularea blocării: În stare de blocare, apăsați pe „...
DEPANARE Normal Recepția radio și TV poate suferi interferențe atunci când cuptorul cu microunde funcționează. Este similară cu Cuptorul cu microunde interferențele produse de aparatele electrice de mici interferează recepția TV dimensiuni, cum ar fi mixerul, aspiratorul și ventilatorul electric. Acest lucru este normal.
Seite 201
Mikrotalasna pećnica UPUTSTVO ZA UPOTREBU MODEL: CMGA20SDLV CMGA20SDLB Pažljivo pročitajte ova uputstva pre upotrebe mikrotalasne pećnice i pažljivo ih čuvajte. Ako pratite uputstva, vaša pećnica će dugo godina dobro raditi. PAŽLJIVO ČUVAJTE OVA UPUTSTVA...
Seite 202
MERE PREDOSTROŽNOSTI KAKO BI SE IZBEGLO MOGUĆE IZLAGANJE PRETERANOJ MIKROTALASNOJ ENERGIJI (a) Ne pokušavajte da koristite ovu pećnicu sa otvorenim vratima jer to može dovesti do štetnog izlaganja mikrotalasnoj energiji. Važno je da ne razbijete ili neovlašćeno menjate sigurnosne blokade. (b) Ne stavljajte nikakav predmet između prednje strane pećnice i vrata i ne dozvolite da se prljavština ili ostaci sredstva za čišćenje natalože na zaptivnim površinama.
Seite 203
VAŽNO UPOZORENJE O BEZBEDNOSNIM UPUTSTVIMA Da biste smanjili rizik od požara, strujnog udara, povreda ili izloženosti prekomernoj energiji mikrotalasne pećnice prilikom korišćenja uređaja, pratite osnovne mere predostrožnosti, uključujući sledeće: 1. Pročitajte sledeće specifikacije: „MERE PREDOSTROŽNOSTI KAKO BI SE IZBEGLO MOGUĆE IZLAGANJE PRETERANOJ MIKROTALASNOJ ENERGIJI“.
Seite 204
UPOZORENJE: Uverite se da je uređaj isključen pre zamene lampe kako bi se izbegla mogućnost strujnog udara. UPOZORENJE: Opasno je da bilo ko osim stručnog lica vrši bilo koji servis ili popravku koji uključuju skidanje poklopca koji pruža zaštitu od izlaganja mikrotalasnoj energiji.
Seite 205
radni vek uređaja i eventualno dovesti do opasne situacije. Uređaj ne sme biti postavljen iza dekorativnih vrata kako biste izbegli pregrevanje. (Ovo se ne primenjuje za uređaje sa dekorativnim vratima.) Koristite samo temperaturnu sondu preporučenu za ovu pećnicu. (Za pećnice sa opremom za korišćenje sonde za merenje temperature.) Mikrotalasna pećnica ne sme biti stavljena u ormarić, osim ako je testirana u njemu.
Seite 206
Nije dozvoljeno čistiti uređaj parnim čistačem. Uređaj je namenjen da se koristi samostalno stojeći. Zadnja površina uređaja treba biti postavljena na zid. Uređaji nisu namenjeni za rukovanje pomoću spoljnog tajmera ili zasebnog sistema daljinskog upravljanja. Temperatura dostupnih površina može biti visoka dok uređaj radi.
Seite 207
Da biste smanjili rizik od povreda lica Uzemljenje instalacija Obratite se kvalifikovanom OPASNOST električaru ili serviseru ako Opasnost od strujnog udara uputstva za uzemljenje nisu Dodirivanje nekih u potpunosti razumljiva ili unutrašnjih komponenti ako postoji sumnja da li je može izazvati ozbiljne uređaj pravilno uzemljen.
Seite 208
ČIŠĆENJE Obavezno isključite uređaj iz napajanja. 1. Nakon upotrebe očistite šupljinu pećnice malo vlažnom krpom. 2. Očistite dodatnu opremu na uobičajeni način vodom sa sapunicom. 3. Okvir vrata i zaptivanje i susedni delovi moraju se pažljivo očistiti vlažnom krpom kada su prljavi. 4.
Seite 209
Materijali koje možete koristiti u mikrotalasnoj pećnici Pribor Napomene Pekač Pratite uputstva proizvođača. Dno pekača mora biti najmanje 3/16 inča (5mm) iznad okretnog postolja. Nepravilna upotreba može prouzrokovati pucanje okretnog postolja. Posuđe Samo koje je pogodno za upotrebu u mikrotalasnoj pećnici. Pratite uputstva proizvođača.
Seite 210
PODEŠAVANJE PEĆNICE Nazivi delova i pribora za pećnicu Izvadite pećnicu i sve materijale iz kutije i šupljine pećnice. Vaša pećnica se isporučuje sa sledećim priborom: Staklena tacna Sklop prstena okretnog postolja Uputstvo za upotrebu A) Kontrolni panel B) Vratilo okretnog postolja C) Sklop prstena okretnog postolja D) Staklena tacna E) Prozor za posmatranje...
Seite 211
Postavljanje radne ploče Ormarić: Skinite zaštitni film koji se nalazi na Uklonite sav materijal za pakovanje i dodatnu opremu. Pregledajte pećnicu na bilo kakva površini ormarića za mikrotalasnu pećnicu. oštećenja kao što su udubljenja ili slomljena Ne skidajte svetlo braon Mica poklopac koji je vrata.
UPUTSTVO ZA RAD Ova mikrotalasna pećnica koristi modernu elektronsku kontrolu za podešavanje parametara kuvanja kako bi zadovoljila vaše potrebe bolje za kuvanje. 1. Podešavanje sata Kada je mikrotalasna pećnica pod naponom, pećnica će prikazati „0:00“, zujalica će zvoniti jednom. 1) Pritisnite „ “, cifre za ste će treptati;...
Seite 214
2) Pritisnite „ “ za vremena ili okrenite „ “ da biste izabrali snagu roštilja. 3) Pritisnite „ “ da biste potvrdili kada je na LED displeju „G“. 4) Okrenite „ “ da podesite vreme roštilja. (Podešavanje vremena treba da bude 0:05 - 95:00.) 5) Pritisnite „...
Seite 215
7. Odmrzavanje prema vremenu 1) Pritisnite „ “ dva puta, ekran će prikazati „DEF2“. 2) Okrenite „ “ da biste izabrali vreme kuvanja. 3) Pritisnite taster „ “ za početak odmrzavanja. 8. Višefazno kuvanje Moguće je postaviti maksimalno dve faze. Ako je jedna faza odmrzavanje, treba biti stavljena u prvu fazu.
Seite 216
7) Pritisnite „ “ da biste završili podešavanje. „:“ će upaliti, zujalica će zvoniti dva puta kada dostigne vreme, onda će kuvanje automatski započeti. Napomena: prvo mora biti podešen sat. U suprotnom, funkcija prethodnog podešavanja neće raditi. 10. Automatski meni 1) U statusima čekanja, okrenite „...
Seite 217
11. Funkcija zaključavanja za decu Zaključavanje: U statusu čekanja, pritisnite „ “ 3 sekunde, čućete dugačak zvučni signal koji označava ulazak u status zaključavanja za decu i na ekranu će se prikazati „ “. Izlazak iz zaključavanja: U zaključanom statusu, pritisnite „ “...
Otkrivanje i otklanjanje problema/kvarova Normalno Kada mikrotalasna pećnica radi, ona može ometati radio i Mikrotalasna pećnica ometa televizijski prijem. To je slično ometanju malih električnih uređaja, kao što su mikser, usisivač i električni ventilator. televizijski prijem To je normalno. Prilikom mikrotalasnog kuvanja niske snage, svetlo pećnice Prigušeno svetlo u pećnici može da se priguši.
Seite 219
Mikrovlnná rúra NÁVOD NA OBSLUHU MODEL: CMGA20SDLW CMGA20SDLB Pred použitím mikrovlnnej rúry si pozorne prečítajte tento návod a starostlivo ho uschovajte. Ak budete postupovať podľa pokynov, vaša rúra vám bude slúžiť dobre a dlho. TIETO POKYNY SI STAROSTLIVO USCHOVAJTE...
Seite 220
Ak sa spotrebič neudržiava v dobrom stave, čo sa týka čistoty, jeho povrch by sa mohol znehodnotiť, mohlo by to ovplyvniť životnosť zariadenia a viesť k nebezpečnej situácii. Špecifikácie Model: CMGA20SDLW/CMGA20SDLB Menovité napätie: 230V~ 50Hz Menovitý príkon 1050 W (mikrovlnná rúra): Menovitý...
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA Aby ste znížili riziko požiaru, úrazu elektrickým prúdom, poranenia osôb alebo vystavenia nadmernej energii mikrovlnnej rúry pri používaní vášho spotrebiča, dodržujte základné opatrenia vrátane nasledujúcich: Prečítajte si a dodržiavajte špecifické:„BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA, ABY STE ZABRÁNILI MOŽNÉMU VYSTAVENIU NADMERNEJ MIKROVLNNEJ ENERGII“. Deti staršie ako 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností...
Seite 222
opravu, ktorá zahŕňa odstránenie krytu, ktorý poskytuje ochranu pred vystavením mikrovlnnej energii. VAROVANIE: Kvapaliny a iné potraviny sa nesmú ohrievať v uzavretých nádobách, pretože by mohli vybuchnúť. Pri zohrievaní potravín v plastových alebo papierových nádobách sledujte rúru z dôvodu možnosti zapálenia. Používajte len pomôcky, ktoré...
Seite 223
Spotrebič sa nesmie inštalovať za dekoratívne dvierka, aby nedošlo k prehriatiu. (Toto sa nevzťahuje na spotrebiče s dekoratívnymi dvierkami.) Používajte iba teplotnú sondu odporúčanú pre túto rúru (v prípade rúr vybavených zariadením na použitie teplotnej sondy). Mikrovlnná rúra sa nesmie umiestniť do skrine, pokiaľ nebola testovaná...
Seite 224
Spotrebič nie je určený na ovládanie externým časovačom ani samostatným diaľkovým ovládaním. Teplota prístupných povrchov môže byť počas prevádzky spotrebiča vysoká. VAROVANIE: Ak sa spotrebič používa v kombinovanom režime, vzhľadom na generované vysoké teploty by mali deti používať len pod dohľadom dospelej osoby. POZORNE PREČÍTAJTE A ODLOŽTE NA POUŽITIE AJ V BUDÚCNOSTI...
Seite 225
Aby sa znížilo riziko zranenia osôb, elektrická prípojka musí byť uzemnená NEBEZPEČENSTVO nepochopili úplne alebo ak máte pochybnosti Nebezpečenstvo úrazu o správnom uzemnení elektrickým prúdom. Dotyk spotrebiča, požiadajte s niektorými vnútornými o pomoc kvalifikovaného komponentmi môže elektrikára alebo servisného spôsobiť vážne zranenie technika.
Seite 226
ČISTENIE Uistite sa, že ste spotrebič odpojili od zdroja napájania. Po použití vyčistite vnútro rúry mierne navlhčenou handričkou. Príslušenstvo čistite obvyklým spôsobom vo vode so saponátom. Rám dvierok, tesnenie a susediace časti treba pri znečistení dôkladne očistiť vlhkou handričkou. Na čistenie skla dvierok rúry nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky ani ostré...
Seite 227
Materiály, ktoré môžete použiť v mikrovlnnej rúre Kuchynské Poznámky pomôcky Zapekacia misa Dodržiavajte pokyny výrobcu. Spodná časť zapekacej misy musí byť aspoň 5 mm (3/16 palca) nad otočným tanierom. Nesprávne používanie môže spôsobiť prasknutie otočného taniera. Jedálenský riad Iba riad vhodný do mikrovlnnej rúry. Dodržiavajte pokyny výrobcu. Nepoužívajte prasknutý...
NASTAVENIE RÚRY Názvy dielov a príslušenstva rúry Vyberte rúru a všetok materiál zo škatule a z vnútra rúry. Rúra sa dodáva s nasledujúcim príslušenstvom: Sklenený podnos Zostava otočného taniera Návod na obsluhu A) Ovládací panel B) Otočný hriadeľ C) Zostava otočného taniera D) Sklenený...
Seite 229
Inštalácia na pracovnú plochu Odstráňte všetok obalový materiál a Skrinka: Odstráňte ochrannú fóliu, ktorá je na príslušenstvo. Skontrolujte rúru, či nie je povrchu skrinky mikrovlnnej rúry. poškodená, napríklad, či na nej nie sú Na ochranu magnetrónu neodstraňujte preliačiny alebo rozbité dvierka. Ak je rúra svetlohnedý...
Seite 231
NÁVOD NA OBSLUHU Táto mikrovlnná rúra využíva na nastavenie parametrov prípravy jedla moderné elektronické ovládače, ktoré lepšie vyhovujú potrebám varenia. Nastavenie času Po zapojení rúry do elektrickej siete sa na displeji zobrazí „0:00“ a raz zaznie bzučiak. Stlačte tlačidlo „ “, bliká...
Seite 232
Stlačením „ “ potvrďte, keď sa na LED displeji zobrazí „G“. Otáčaním „ “ nastavte dobu grilovania. (Dobu prípravy nastavte z intervalu 0:05 - 95:00.) Stlačením tlačidla „ “ sa postup zapne. Poznámka: Po uplynutí polovice doby grilovania sa ozve dvojitý zvuk bzučiaka, je to normálne.
Seite 233
Rozmrazenie podľa času Dvakrát stlačte tlačidlo „ “, na obrazovke sa zobrazí „dEF2“. Otáčaním „ “ vyberte dobu prípravy jedla. Stlačením tlačidla „ “ spustíte rozmrazovanie. Viacstupňová príprava jedla Maximálne je možné nastaviť dva stupne. Ak je jedným zo stupňov rozmrazovanie, malo by sa nastaviť...
Seite 234
Poznámka: najprv sa musí nastaviť čas na hodinách. V opačnom prípade prednastavená funkcia nebude fungovať. Automatická ponuka V stavoch čakania otočte „ “ doprava a vyberte ponuku z „A-1“ až „A-8“; Stlačením „ “ potvrďte vybranú ponuku; Otočením „ “ vyberte hmotnosť jedla; Stlačením „...
Seite 235
Funkcia detskej zámky Zamknutie: V stave čakania podržte tlačidlo „ “ stlačené 3 sekundy, zaznie dlhé „pípnutie“ označujúce vstup do stavu detskej poistky a na obrazovke sa zobrazí „ “. Odblokovanie: V uzamknutom stave podržte „ “ stlačené 3 sekundy, zaznie dlhé „pípnutie“, ktoré...
Riešenie problémov Normálne Pri prevádzke mikrovlnnej rúry môže byť rušený príjem rádia a televízora. Je to podobné ako rušenie malých Mikrovlnná rúra ruší TV príjem elektrických spotrebičov, ako je mixér, vysávač a elektrický ventilátor. Je to normálne. Pri varení v mikrovlnnej rúre s nízkym výkonom sa svetlo Stlmené...
Seite 237
Mikrovalovna pečica NAVODILA ZA UPORABO MODEL: CMGA20SDLW CMGA20SDLB Pred uporabo mikrovalovne pečice natančno preberite ta navodila in jih skrbno shranite. Če boste upoštevali navodila, vam bo pečica dolga leta dobro služila. SKRBNO SHRANITE TA NAVODILA...
Seite 238
Če aparata ne vzdržujete v čistem stanju, se lahko njegova površina poškoduje, kar lahko vpliva na življenjsko dobo aparata in povzroči nevarne situacije. Specifikacije Model: CMGA20SDLW/CMGA20SDLB Nazivna napetost: 230 V ~ 50 Hz Nazivna vhodna moč 1050 W (mikrovalovna pečica): Nazivna izhodna moč...
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA IN OPOZORILA Za zmanjšanje nevarnosti požara, električnega udara, poškodb oseb ali izpostavljenosti prekomerni energiji mikrovalovne pečice pri uporabi naprave upoštevajte osnovne previdnostne ukrepe, vključno z naslednjim: PREVIDNOSTNI UKREPI ZA PREPREČEVANJE MOREBITNE IZPOSTAVLJENOSTI PREKOMERNI MIKROVALOVNI ENERGIJI To napravo lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali umskimi zmožnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja, če so pod ustreznim nadzorom ali so prejeli navodila...
Seite 240
OPOZORILO: Izvajanje kakršnih koli servisnih del ali popravil, ki vključujejo odstranjevanje pokrova, ki zagotavlja zaščito pred izpostavljenostjo mikrovalovni energiji, je nevarno za vse osebe, ki niso usposobljene za to delo. OPOZORILO: Tekočin ali drugih živil ne smete segrevati v zaprtih posodah, ker lahko eksplodirajo. Pri segrevanju hrane v plastičnih ali papirnatih posodah bodite pozorni, saj lahko pride do vžiga.
Seite 241
Naprave ne smete vgraditi za dekorativna vrata, da se izognete pregrevanju. (To ne velja za naprave z dekorativnimi vrati.) Uporabljajte samo temperaturno sondo, priporočeno za to pečico. (Za pečice, ki so opremljene z instru- mentom za uporabo temperaturno občutljive sonde.) Mikrovalovne pečice se ne sme namestiti v omarico razen, če je bila preskušena za uporabo v omarici.
Seite 242
Naprava ni predvidena za delovanje z zunanjim časovnikom ali ločenim sistemom za daljinsko upravljanje. Temperatura dostopnih površin je lahko med delovanjem naprave visoka. OPOZORILO: Ko naprava deluje v kombiniranem načinu, naj zaradi nastalih temperatur otroci pečico uporabljajo zgolj pod nadzorom odrasle osebe. POZORNO PREBERITE IN SHRANITE ZA POZNEJŠO UPORABO...
Seite 243
Zmanjševanje nevarnosti poškodb oseb, ki opravljajo ozemljitev dvomite glede pravilne NEVARNOST Nevarnost električnega ozemljitve naprave, se posvetujte z usposobljenim udara Dotikanje nekaterih električarjem ali servise- notranjih komponent lahko rjem. Če morate uporabiti povzroči hude telesne podaljšek, uporabite samo poškodbe ali smrt. Naprave 3-žični podaljšek.
Seite 244
ČIŠČENJE Napravo odklopite z napajanja. Po uporabi prostor za peko očistite z rahlo vlažno krpo. Dodatke kot običajno očistite z milnico. Ko so okvir vrat, tesnilo in sosednji deli umazani, jih je treba skrbno očistiti z vlažno krpo. Za čiščenje stekla na vratih pečice ne uporabljajte grobih abrazivnih čistil ali ostrih kovinskih strgal, saj lahko opraskajo površino, zaradi česar se lahko steklo razbije.
Seite 245
Materiali, ki jih lahko uporabljate v mikrovalovni pečici Pripomočki Opombe Upoštevajte navodila proizvajalca. Dno posode za peko do rjave barve Posoda za peko mora biti najmanj 3/16 inča (5 mm) nad vrtljivim podstavkom. Nepravilna do rjave barve uporaba lahko povzroči, da se vrtljivi podstavek zlomi. Samo varna za uporabo v mikrovalovni pečici.
POSTAVITEV PEČICE Imena delov pečice in dodatkov Pečico in vse materiale vzemite iz škatle in izpraznite prostor za peko. Pečica je opremljena z naslednjimi dodatki: Stekleni pladenj Sklop obroča vrtljivega podstavka Navodila za uporabo A) Upravljalna plošča B) Gred vrtljivega podstavka C) Sklop obroča vrtljivega podstavka D) Stekleni pladenj E) Okno za opazovanje...
Seite 247
Namestitev na pult Odstranite ves embalažni material in dodatke. Omarica: odstranite zaščitno folijo s površine Preverite, ali so na pečici morda prisotne omarice mikrovalovne pečice. poškodbe, kot so vdolbine ali razbita vrata. Ne odstranjujte svetlo rjavega pokrova iz sljude, Če je pečica poškodovana, je ne nameščajte. ki je pritrjen na prostor za peko za zaščito magnetrona.
NAVODILA ZA UPRAVLJANJE Ta mikrovalovna pečica uporablja sodobno elektronsko upravljanje za prilagajanje parametrov kuhanja, da bolj ustreza vašim potrebam pri kuhanju. Nastavitev ure Ko je mikrovalovna pečica priključena na električno omrežje, se na njej prikaže »0:00« in enkrat se zasliši zvočni signal. Pritisnite »...
Seite 250
Zavrtite » «, da prilagodite čas peke na žaru. (Nastavitev časa mora biti 0:05 – 95:00.) Pritisnite » « za začetek kuhanja. Opomba: Ko čas peke na žaru poteče, se pečica oglasi dvakrat. To je običajno. Če želite boljši učinek pečenja hrane na žaru, morate hrano obrniti, zapreti vrata in nato za nadaljevanje kuhanja pritisniti »...
Seite 251
Večstopenjsko kuhanje Nastaviti je mogoče največ dve stopnji. Če je ena od stopenj odmrzovanje, jo je treba nastaviti kot prvo stopnjo. Zvočni signal se po vsaki stopnji oglasi enkrat in začne se naslednja stopnja. Opomba: Samodejnega menija ni mogoče nastaviti kot stopnjo večstopenjskega kuhanja. Primer: če želite hrano odmrzovati 5 minut in jo nato kuhati 7 minut z 80-odstotno mikrovalovno močjo.
Seite 252
Samodejni meni V stanju čakanja zavrtite » « v desno, da izberete meni od »A-1« do »A-8«; Pritisnite » « za potrditev izbranega menija; Zavrtite » «, da izberete težo živila; Pritisnite » « za začetek kuhanja; Po končanem kuhanju se zvočni signal oglasi petkrat. Samodejni meni Teža (g) Moč...
Seite 253
Funkcija zaklepanja za otroke Zaklepanje: V stanju čakanja za 3 sekunde pritisnite » «, zasliši se dolg pisk, ki označuje vstop v stanje zaklepanja za otroke, na zaslonu pa se prikaže » «. Preklic zaklepanja: V zaklenjenem stanju za 3 sekunde pritisnite » «, zasliši se dolg pisk, ki označuje, da je zaklepanje prekinjeno.
Odpravljanje težav Običajno Ko mikrovalovna pečica deluje, lahko pride do motenj pri radijskem in televizijskem sprejemu. Motnja je podobna Mikrovalovna pečica moti motnjam malih električnih naprav, kot so mešalnik, televizijski sprejem sesalnik in električni ventilator. To je običajno. Pri mikrovalovnem kuhanju z nizko močjo lahko luč Zatemnjena luč...
Mikrowellenofen BEDIENUNGSHANDBUCH MODELL: CMGA20SDLW CMGA20SDLB Lesen Sie diese Anleitungen aufmerksam vor der Verwendung Ihres Mikrowellenofens und bewahren Sie sie sorgfältig auf. Wenn Sie diese Anleitungen befolgen, wird Ihnen Ihr Ofen viele Jahre gute Dienste leisten. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNGEN SORGFÄLTIG AUF...
Wenn dieses Produkt nicht stets in einem sauberen Zustand sein sollte, wird die Oberfläche ggf. in Mitleidenschaft gezogen, die Lebensdauer des Produktes verringert sich und zudem können Gefahrensituationen herbeigeführt werden. Technische Daten Modell: CMGA20SDLW / CMGA20SDLB Nennspannung: 230 V~ 50 Hz Nenneingangsleistung 1050 W (Mikrowelle):...
WICHTIGE SICHERHEITS- UND WARNHINWEISE Zum Schutz vor Feuer, elektrischem Schlag, Verletzungen und Bestrahlung mit starker Mikrowellenenergie während der Verwendung des Produktes beachten Sie bitte die folgenden grundsätzlichen Hinweise, einschließlich: Lesen und befolgen Sie diese Hinweise: „VORSICHTSMASSNAHMEN, UM EINE ZU HOHE MIKROWELLENBELASTUNG ZU VERHINDERN.“...
Seite 258
von Stromschlägen zu vermeiden WARNUNG: Für jede nicht geschulte Person ist es gefährlich, Kundendienst- oder Reparaturarbeiten durchzuführen, bei denen Abdeckungen entfernt werden müssen, die vor der Mikrowellenbelastung schützen. WARNUNG: Flüssigkeiten oder andere Lebensmittel dürfen nicht in luftdicht verschlossenen Behältern erhitzt werden, weil sie explodieren können.
Seite 259
Wird der Ofen nicht in einem sauberen Zustand gehalten, kann dies zur Verschlechterung der Oberfläche führen, was sich wiederum nachteilig auf die Lebensdauer des Geräts auswirken und möglicherweise zu einer gefährlichen Situation führen könnte. Das Gerät nicht hinter einer Dekortüre einbauen, um Überhitzen zu vermeiden.
Seite 260
Metallische Behälter für Speisen und Getränke sind beim Garen in der Mikrowelle nicht erlaubt. Das Gerät darf nicht mit einem Dampfreiniger gereinigt werden. Das Gerät ist für den freistehenden Betrieb vorgesehen. Die Rückwand des Geräts sollte an einer Wand stehen. Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, über einen externen Timer oder eine gesonderte Fernsteuerung betrieben zu werden.
Reduzierung von Verletzungsrisiko – Erdung der Installation installiert wurde und geerdet GEFAHR ist. Wenden Sie sich im Stromschlaggefahr: Bei Zweifel hinsichtlich der Berührung der Einbauteile ordnungsgemäßen Erdung besteht die Gefahr von des Gerätes an einen schweren Verletzungen und Fachelektriker oder an einen Lebensgefahr.
REINIGUNG Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. Reinigen Sie den Garraum des Ofens mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Reinigen Sie das Zubehör ganz normal mit Seifenwasser. Der Türrahmen, die Dichtung und die angrenzenden Teile müssen sorgfältig mit einem feuchten Tuch gereinigt werden, wenn sie verschmutzt sind.
Materialien, die Sie in einem Mikrowellenofen verwenden können Utensilien Anmerkungen Bratgeschirr Beachten Sie die Herstellerangaben. Der Boden des Bratgeschirrs muss mindestens 5 mm vom Drehteller entfernt sein. Bei fehlerhafter Anwendung kann der Drehteller beschädigt werden. Essgeschirr Nur mikrowellengeeignet. Beachten Sie die Herstellerangaben. Verwenden Sie kein gerissenes oder angeschlagenes Geschirr.
EINRICHTUNG IHRES OFENS Bezeichnung von Ofenteilen und Zubehör Nehmen Sie den Ofen und das gesamte Material aus dem Karton und aus dem Garraum. Ihr Ofen ist mit dem folgenden Zubehör ausgestattet: Glasteller Drehtellerring-Baugruppe 1 Bedienungshandbuch A) Bedienfeld B) Drehtellerwelle C) Drehtellerring-Baugruppe D) Glasteller E) Sichtfenster F) Türbaugruppe...
Einbau auf der Arbeitsplatte Entfernen Sie sämtliches Verpackungs- Schrank: Entfernen Sie alle Schutzfolien, die material und Zubehör. Untersuchen Sie sich auf der Oberfläche des Mikrowellenge- den Ofen auf Schäden wie Beulen oder eine häuses befinden. zerbrochene Tür. Nicht einbauen, wenn der Entfernen Sie nicht die hellbraune Glimmer- Ofen beschädigt ist.
Seite 267
BEDIENUNGSANLEITUNG Dieser Mikrowellenofen nutzt eine moderne elektronische Steuerung für die Anpassung der Parameter für Garvorgänge, die Ihnen beste Ergebnisse liefern wird. Einstellung der Uhrzeit Sobald der Mikrowellenofen eingeschaltet wird, zeigt das Display „0:00“ an und der Summer ertönt einmal. Drücken Sie „ “, und die Stundenzahl blinkt.
Seite 268
Drücken Sie „ “, um den Garvorgang zu starten. Hinweis: Wenn die Hälfte der Grillzeit verstrichen ist, piept das Signal zweimal, und das ist normal. Um einen besseren Grilleffekt zu erzielen, sollten Sie das Grillgut wenden, die Tür schließen und dann „ “...
Seite 269
Mehrstufiges Garen Es können maximal zwei Stufen eingestellt werden. Wenn eine Stufe Abtauen ist, sollte sie an erster Stelle geschaltet werden. Nach jeder Stufe ertönt der Summer einmal und die nächste Stufe beginnt. Hinweis: Das Auto-Menü kann nicht als eine der Mehrstufen eingestellt werden. Beispiel: Sie wollen die Lebensmittel 5 Minuten auftauen und dann 7 Minuten lang mit 80 % Mikrowellenleistung garen.
Seite 270
Auto-Menü nach rechts, um das Menü von „A-1“ bis „A-8“ auszuwählen. Drehen Sie im Wartezustand Drücken Sie , um das gewählte Menü zu bestätigen. Drehen Sie „ “, um das Gewicht auszuwählen. Drücken Sie „ “, um den Garvorgang zu starten. Nach Beendigung des Garvorgangs ertönt der Summer fünfmal.
Seite 271
Kindersicherung Sperren: Im Wartemodus drücken Sie 3 Sekunden auf . Ein langes akustisches Signal bedeutet, dass die Kindersicherung aktiviert ist und das Display zeigt Kindersicherung deaktivieren: Im gesperrten Modus drücken Sie 3 Sekunden auf . Ein akustisches Signal bedeutet, dass die Kindersicherung deaktiviert ist. Abfragefunktion Bei den Funktionen Mikrowelle, Grill und Kombi drücken Sie .
Seite 272
Fehlersuche Normal Während des Betriebs der Mikrowelle kann der Radio- und Fernsehempfang gestört sein. Diese Störungen sind mit Mikrowelle - Störung des jenen vergleichbar, die durch Elektrokleingeräte verursacht Fernsehempfangs werden, wie Mixer, Staubsauger und elektrischem Föhn. Das ist normal. Beim Garen mit der Mikrowelle wird das Ofenlicht eventuell Ofenlicht schwach.
Seite 273
Мікрохвильова піч ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ МОДЕЛЬ: CMGA20SDLW CMGA20SDLB Уважно прочитайте ці інструкції перед початком користування мікрохвильової піччю та зберігайте їх. Якщо ви будете дотримуватися інструкцій, ваша піч надійно служитиме вам протягом багатьох років. БЕРЕЖІТЬ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ!
Seite 274
Якщо не підтримувати належну чистоту пристрою, стан його поверхні може погіршитися. Це може негативно вплинути на тривалість служби пристрою й призвести до небезпечної ситуації. Технічні характеристики Модель CMGA20SDLW/CMGA20SDLB Номінальна напруга: 230 В, ~ 50 Гц Номінальна вхідна потужність 1 050 Вт (мікрохвильовий модуль): Номінальна...
ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Щоб зменшити ризик виникнення пожежі, ураження електричним струмом, травмування людей або впливу надмірної енергії мікрохвильової печі під час використання приладу, дотримуйтеся основних запобіжних заходів, зокрема таких: 1. Прочитайте спеціальні застереження та дотримуйтеся їх: «ЗАСТЕРЕЖЕННЯ ЩОДО МОЖЛИВОГО ВПЛИВУ НАДМІРНОЇ...
Seite 276
з обслуговування або ремонту приладу, що передбачають зняття кришки, яка захищає від впливу мікрохвильової енергії. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: не розігрівайте рідкі та інші продукти харчування в герметичних контейнерах, оскільки вони можуть вибухнути. Під час нагрівання їжі в пластикових або паперових ємностях неперервно стежте за піччю через небезпеку займання.
Seite 277
(Це не стосується приладів з декоративними дверцятами.) Використовуйте тільки температурні зонди, схвалені для цієї печі. (Стосується печей, конструкція яких допускає використання зонда для визначення температури.) Встановлення мікрохвильової печі в спеціальній шафі допускається лише за умови, що її роботу випробувано в цій шафі. Мікрохвильова...
Seite 278
Цей прилад не призначений для експлуатації з викорис- танням зовнішнього таймера чи окремої системи дистанційного управління. Під час роботи приладу температура доступних поверхонь може бути високою. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: коли прилад працює в комбінованому режимі, діти можуть користуватися піччю лише під наглядом дорослих через ризик опіку внаслідок високої температури.
Seite 279
Зниження ризику травмування осіб, що встановлюють заземлення НЕБЕЗПЕКА! розетки. Якщо інструкції із заземлення не зрозумілі Небезпека ураження повною мірою або якщо ви електричним струмом: дотик сумніваєтеся щодо того, до деяких внутрішніх чи прилад належним чином компонентів приладу може заземлений, проконсуль- призвести...
Seite 280
ОЧИЩЕННЯ Обов'язково від'єднайте прилад від джерела живлення. 1. Після використання печі протріть її внутрішній простір злегка зволоженою ганчіркою. 2. Очищуйте допоміжне приладдя звичним способом у мильній воді. 3. У разі забруднення рами дверцят, ущільнення та прилеглих деталей їх слід ретельно очищати вологою ганчіркою. 4.
Seite 281
Матеріали, які можна використовувати в мікрохвильовій печі Посуд Примітки Пасер Дотримуйтесь інструкцій виробника. Нижня частина пасеру повинна бути на висоті щонайменше 5 мм (3/16 дюйма) над поворотною тацею. Неправильне використання може призвести до поломки поворотної таці. Столовий посуд Тільки вироби, схвалені для мікрохвильових печей. Дотримуйтесь інструкцій...
Seite 282
ВСТАНОВЛЕННЯ ПЕЧІ Назви компонентів та допоміжного приладдя мікрохвильової печі Дістаньте піч та всі матеріали з коробки, дістаньте все зі внутрішнього простору печі. У комплект вашої печі входить таке допоміжне приладдя: Скляний лоток Вузол кільця поворотної таці Інструкція з експлуатації A) Панель управління B) Вал...
Seite 283
Встановлення на стільниці Видаліть усі пакувальні матеріали та У спеціальній шафі: зніміть будь-яку захисну допоміжне приладдя. Перевірте піч на плівку, що може міститися на поверхнях шафи наявність будь-яких пошкоджень, зокрема на для мікрохвильової печі. вм'ятини або поломку дверцят. Не знімайте світло-коричневу кришку MICA, яка Не...
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Ця мікрохвильова піч використовує сучасне електронне управління для регулювання параметрів приготування, щоб ще краще задовольняти ваші потреби щодо готування їжі. 1. Налаштування годинника Під час підключення мікрохвильової печі до мережі живлення на дисплеї відобразиться «0:00» й один раз відтвориться звуковий сигнал. 1) Натисніть...
Seite 286
4) Поверніть , щоб налаштувати час приготування з грилем. (Налаштування часу має бути від 0:05 до 95:00.) 5) Натисніть , щоб розпочати приготування. Примітка. По завершенні половини часу приготування з грилем піч двічі відтворить звуковий сигнал. Це нормально. Щоб досягти ще кращого ефекту від гриля, потрібно перевернути...
Seite 287
8. Приготування в кілька етапів Максимально можна задавати два етапи. Якщо один з етапів є розморожуванням, його слід поставити першим. Звуковий сигнал лунатиме один раз після кожного етапу, після чого запускатиметься наступний етап. Примітка. Автоматичне меню не можна вибирати в якості одного з етапів. Приклад: ви...
Seite 288
10. Автоматичне меню 1) У стані очікування поверніть праворуч, щоб вибрати меню від А-1 до А-8. 2) Натисніть , щоб підтвердити вибір меню. 3) Поверніть , щоб вибрати вагу їжі. 4) Натисніть , щоб розпочати приготування. 5) По завершенні приготування звуковий сигнал пролунає п'ять разів. Автоматичне...
Seite 289
11. Функція блокування від дітей Блокування У стані очікування натисніть і утримуйте протягом 3 секунд. Відтвориться протяжний звуковий сигнал, що позначає вхід у стан блокування від дітей, а на екрані з'явиться напис Скасування блокування: у заблокованому стані натисніть і утримуйте протягом...
Усунення несправностей Нормальна робота Під час роботи мікрохвильової печі вона може перешкоджати прийому радіо- та телевізійного сигналу. Мікрохвильова піч перешкоджає Такі завади подібні до завад від невеликих електричних прийому телевізійного сигналу приладів на кшталт міксера, пилососа та електричного вентилятора. Це нормально. При...
Seite 291
Mikrohullámú sütő HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MODELL: CMGA20SDLW CMGA20SDLB A mikrohullámú sütő használata előtt olvassa el figyelmesen ezt az útmutatót, és gondosan őrizze meg. Ha betartja az utasításokat, a sütő sok éven keresztül fogja megbízhatóan szolgálni Önt. GONDOSAN ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT!
Seite 292
KIEGÉSZÍTÉS Ha a készüléket nem tartják megfelelően tiszta állapotban, felülete elpiszkolódhat, ami leronthatja a készülék élettartamát, és veszélyes helyzethez vezethet. Műszaki adatok Modell: CMGA20SDLW / CMGA20SDLB Névleges feszültség: 230 V~ 50 Hz Névleges bemeneti teljesítmény 1050 W (mikrohullám): Névleges kimenő teljesítmény 700 W (mikrohullám):...
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A tűz, az áramütés, a személyi sérülés vagy a mikrohullámú sütő túlzott energiájának való kitettség veszélyének csökkentése érdekében a készülék használata során kövesse az alapvető óvintézkedéseket, beleértve a következőket: 1. Olvassa el, és kövesse az „ÓVINTÉZKEDÉSEK A TÚLZOTT MIKROHULLÁMÚ...
Seite 294
kikapcsolt állapotáról, mielőtt a lámpa cseréjéhez hozzáfog FIGYELMEZTETÉS: A hozzáértő személyeken kívül bárki számára veszélyes minden olyan szervizelési vagy javítási művelet, amely során a mikrohullámú energiának való kitettség ellen védő burkolatot kell eltávolítani. FIGYELMEZTETÉS: A folyadékokat és más élelmiszereket nem szabad lezárt tartályokban melegíteni, mert felrobbanhatnak.
Seite 295
A túlmelegedés elkerülése érdekében a készülék nem telepíthető konyhafront (konyhaszekrényajtó) mögé. (Ez nem vonatkozik a dekoratív ajtós készülékekre.) Kizárólag ehhez a sütőhöz ajánlott hőmérséklet-érzékelő szondát használja. (Olyan sütőkhöz, amelyek rendelkeznek a hőmérséklet-érzékelő szonda használatához szükséges funkcióval.) A mikrohullámú sütőt csak akkor szabad szekrénybe helyezni, ha azt ilyen használatra tesztelték.
Seite 296
A készülék kialakításából adódóan nem javasolt ennek használata külső időzítővel vagy különálló távvezérlő rendszerrel. A hozzáférhető felületek hőmérséklete a készülék működése közben magas lehet. FIGYELMEZTETÉS: Ha a készüléket kombinált üzemmódban üzemelteti, a hőfejlődés miatt gyermekek a sütőt csak felnőtt felügyelete mellett használhatják. OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI HASZNÁLATRA...
Seite 297
A személyi sérülések kockázatának csökkentése Földelés Telepítés VESZÉLY vagy ha kétség merül fel a készülék megfelelő földelésével Elektromos áramütés kapcsolatban. Ha hosszabbító veszélye! Néhány belső kábelt kell használni, csak alkatrész megérintése súlyos háromerű, földelt hosszabbító sérülést vagy halált okozhat. kábelt használjon. Ne szerelje szét a készüléket.
Seite 298
TISZTÍTÁS Ne felejtse el kihúzni a készülék kábelét a konnektorból. 1. Használat után enyhén nedves ruhával tisztítsa meg a sütőteret. 2. A tartozékokat a szokásos módon, szappanos vízben tisztítsa meg. 3. Az ajtókeretet, a tömítést és a szomszédos részeket gondosan meg kell tisztítani nedves ruhával, ha szennyezettek.
Mikrohullámú sütőben használható anyagok Eszközök Megjegyzések Barnítóedény Kövesse a gyártó utasításait. A barnítóedény aljának legalább 5 mm-rel a forgótányér felett kell lennie. Helytelen használat esetén a forgótányér eltörhet. Étkészlet Csak mikrohullámú sütőben használható eszközöket használjon. Kövesse a gyártó utasításait. Ne használjon repedt vagy törött edényeket. Üvegedények Mindig távolítsa el a fedelüket.
Seite 300
A SÜTŐ ÜZEMBE HELYEZÉSE A sütőalkatrészek és -tartozékok neve Vegye ki a sütőt, ill. az összes anyagot a dobozból és a sütőtérből. A sütő tartozékai a következők: Üvegtálca Forgótányér gyűrű szerelvény Használati útmutató A) Vezérlőpanel B) Forgótányértengely C) Forgótányér gyűrű szerelvény D) Üvegtálca E) Kémlelőablak F) Ajtó...
Seite 301
Telepítés konyhapultra Távolítsa el az összes csomagolóanyagot és Telepítés konyhaszekrénybe: Távolítsa el tartozékot. Vizsgálja meg a sütő épségét, a mikrohullámú sütő szekrényének felületén hogy nincs-e rajta például horpadás vagy nem található védőfóliákat. törött-e el az ajtaja. Ne telepítse, ha a sütő Ne távolítsa el a magnetron védelme érdekében sérült.
Seite 303
HASZNÁLATI UTASÍTÁS Ez a mikrohullámú sütő modern elektronikus vezérléssel állítja be a sütési paramétereket, hogy jobban megfeleljen a főzési igényeknek. 1. Óra beállítása Amikor a mikrohullámú sütőt áram alá helyezik, a kijelzőn megjelenik a "0:00" felirat, és a csengő egyszer megszólal. "...
Seite 304
4) A grillezési idő módosításához forgassa el a(z) " " gombot. (Az időbeállításnak 0:05-95:00 között kell lennie.) " gombot a sütés megkezdéséhez. 5) Nyomja meg a " Megjegyzés: Ha a grillezési idő fele eltelt, a sütő kétszer szólal meg: ez normális. Az étel hatékonyabb grillezéséhez fordítsa meg az ételt, csukja be az ajtót, majd nyomja meg a "...
Seite 305
8. Többfokozatú sütés Legfeljebb két fokozat állítható be. Ha az egyik fázis a kiolvasztás, akkor azt az első fokozatnak kell beállítani. A csengő minden fokozat után egyszer megszólal, és a következő fokozat megkezdődik. Megjegyzés: Az automatikus menü nem állítható be a többfokozatú üzemmód fokozataként. Példa: ha 5 percig szeretné...
Seite 306
10. Automatikus menü 1) Várakozó üzemmódban az „A-1” - „A-8” menük kiválasztásához fordítsa jobbra a(z) " " gombot; " gombot a kiválasztott menü megerősítéséhez; 2) Nyomja meg a " 3) Fordítsa el a " " gombot az étel súlyának kiválasztásához; "...
Seite 307
11. Kizáró funkció gyermekek számára Zárolás: Várakozó üzemmódban nyomja meg a(z) " " gombot 3 másodpercig, ekkor egy hosszú "sípolás" hallatszik, ami azt jelzi, hogy gyermekzár aktiválódott, és a(z) " " képernyő jelenik meg. Zárolás feloldása: Zárolt állapotban nyomja meg a " "...
Hibaelhárítás Normál A mikrohullámú sütő működése zavarhatja a rádió és a TV A mikrohullámú sütő zavarja a TV vételét. Ez hasonló a kisebb elektromos készülékek, például vételét. mixer, porszívó vagy ventilátor által keltett zavarhoz. Ez normális jelenség. Kis teljesítményű funkciók használatakor a sütő világítása A sütővilágítás fénye halvány.
Seite 309
فرن ميكروويف كتيب التعليمات :الطراز CMGA20SDLW CMGA20SDLB .اقرأ هذه التعليمات بعناية قبل استخدام فرن الميكروويف، واحتفظ بها بعناية .إذا اتبعت التعليمات، فسوف تحظى لسنوات عديدة باستخدام رائع لجهاز الفرن احفظ هذه التعليمات بعناية...
Seite 310
تتمة إذا لم يتم الحفاظ على نظافة الجهاز في حالة جيدة، فقد يتدهور سطحه ما يؤثر .ويتسبب في التعرض لوضع خطير على عمر الجهاز المواصفات الطراز CMGA20SDLW / CMGA20SDLB هرتز ~ فولت :الجهد المقدر وات 1050 :)طاقة الدخل المقدرة (ميكروويف...
Seite 311
تحذيرات هامة للسالمة لتقليل مخاطر نشوب حريق أو صدمة كهربائية أو إصابة األشخاص أو التعرض االحتياطات المسبقة للطاقة الزائدة لفرن الميكروويف عند استخدام جهازك، اتبع :األساسية، التي تشمل ما يلي اقرأ واتبع: "االحتياطات المسبقة المحددة لتفادي التعرض المحتمل لطاقة ."الميكروويف الزائدة سنوات...
Seite 312
تحذير: يجب عدم تسخين السوائل واألطعمة األخرى في عبوات محكمة الغلق .ألنها عرضة لالنفجار عام في أوعية بالستيكية أو ورقية، راقب الفرن الحتمال عند تسخين الط .االشتعال .ال تستخدم سوى األواني المناسبة لالستخدام في أفران الميكروويف ِ في حالة انبعاث دخان، أوقف تشغيل الجهاز أو افصله عن الكهرباء وأب ق .بالباب...
Seite 313
تبار استخدامه ال يجوز وضع فرن الميكروويف في خزانة إال إذا خضع الخ .داخل الخزانة يجب تشغيل فرن الميكروويف بينما يكون الباب المزخرف مفتو ح ً ا. (لألفران ).المزودة بباب مزخرف :هذا الجهاز مخصص لالستخدام في المنزل واالستخدامات المماثلة مثل مناطق...
Seite 314
تم تشغيل الجهاز في الوضع المزدوج، يجب عدم استخدام تحذير: عندما ي .لحرارة المتولدة األطفال الفرن إال تحت إشراف الكبار نظر ً ا لدرجات ا اقرأ بعناية واحتفظ به للرجوع إليه في المستقبل...
Seite 315
التركيب التأريض للحد من مخاطر تعرض األشخاص لإلصابة إذا كان من الضروري استخدام سلك خطر إطالة، فال تستخدم سوى سلك إطالة مكو ن ً ا خطر التعرض للصدمة الكهربائية قد .أسالك من يؤدي لمس بعض المكونات الداخلية إلى خطيرة أو التعرض...
Seite 316
التنظيف .تأكد من فصل الجهاز عن مصدر الطاقة . ً نظف تجويف الفرن بعد استخدامه باستخدام قطعة قماش مبللة قلي ال .ظف الملحقات بالطريقة المعتادة بالماء والصابون ن يجب تنظيف إطار الباب ومانع التسرب واألجزاء المجاورة بعناية باستخدام قطعة .قماش مبللة عند اتساخها ال...
Seite 317
المواد التي يمكنك استخدامها في فرن الميكروويف مالحظات األواني بوصة اتبع تعليمات المصنع. يجب أن يكون سمك قاع طبق التحمير على األقل طبق تحمير .مم) فوق القرص الدوار. قد يؤدي االستخدام غير الصحيح إلى كسر القرص الدوار تستخدم األطباق المتشققة اآلمنة...
Seite 318
إعداد الفرن أسماء أجزاء الفرن وملحقاته :عبوة التغليف وتجويف الفرن. يأتي الفرن مزو د ًا بالملحقات التالية أخرج الفرن وجميع المواد من صينية زجاجية مجموعة حلقة القرص الدوار كتيب التعليمات لوحة التحكم عمود دوران القرص الدوار مجموعة حلقة القرص الدوار صينية...
Seite 319
التركيب على طاولة المطبخ موجودة على سطح الخزانة: قم بإزالة أي كبقة واقية قم بإزالة جميع مواد التغليف والملحقات. افحص الفرن .بح ث ً ا عن وجود أي تلف مثل الخدوش أو الباب المكسور .خزانة فرن الميكروويف ال تقم بإزالة غطاء الميكا البني الفاتح المتصل بتجويف .ال...
Seite 321
تعليمات التشغيل .يعتمد فرن الميكروويف هذا على تحكم إلكتروني حديث لضبط معلمات الطهي لتلبية احتياجاتك بشكل أفضل للطهي ضبط الساعة ."، وسوف يرن الجرس مرة واحدة 0:00 " بالكهرباء، سيعرض الفرن عندما يتم تشغيل فرن الميكروويف "، وسيومض رقم الساعة؛ "...
Seite 322
." " الرمز " للتأكيد عندما تعرض الشاشة " اضغط على 95:00 و 0:05 " لضبط وقت الشواء. (يجب أن يتراوح إعداد الوقت بين " قم بتدوير ." لبدء الطهي " اضغط على إذا مر نصف وقت الشواء، يصدر الفرن صو ت ً ا مرتين، وهذا أمر طبيعي. ومن أجل الحصول على تأثير :ملحوظة...
Seite 323
الطهي متعدد المراحل يمكن تعيين مرحلتين بحد أقصى. إذا كانت إحدى المراحل هي اإلذابة، فيجب وضعها في المرحلة األولى. سوف .يرن الجرس مرة واحدة بعد كل مرحلة وستبدأ المرحلة التالية .القائمة التلقائية كقائمة متعددة المراحل ملحوظة: ال يمكن ضبط .دقائق % لمدة...
Seite 324
القائمة التلقائية "؛ " " إلى "" إلى اليمين الختيار القائمة من " في حاالت االنتظار، قم بتدوير " لتأكيد القائمة التي تختارها؛ " اضغط على " الختيار وزن الطعام؛ " قم بتدوير " لبدء الطهي؛ " اضغط على .بعد االنتهاء من الطهي، يصدر صوت الجرس خمس مرات القائمة...
Seite 325
وظيفة القفل لألطفال ثوان ، سيصدر"صوت تنبيه" طويال ً لإلشارة إلى الدخول " لمدة " للقفل: في حالة االنتظار، اضغط على ." " في حالة قفل األطفال وستعرض الشاشة ثوان ، وسيصدر "صوت تنبيه" طويال ً لإلشارة إلى " لمدة "...
Seite 326
استكشاف األخطاء وإصالحها الوضع الطبيعي قد يتداخل استقبال موجات الراديو والتلفزيون عند تشغيل فرن الميكروويف. ويشبه ذلك تداخل األجهزة الكهربائية الصغيرة، مثل فرن الميكروويف يتداخل مع استقبال .والمكنسة الكهربائية والمروحة الكهربائية الخالط التلفزيون .هذا طبيعي في حالة الطهي في الميكروويف بطاقة منخفضة، قد يصبح ضوء ضوء...