Seite 1
OUTIL PNEUMATIQUE PNEUMATIC TOOL PNEUMATIK WERKZEUG HERRAMIENTA NEUMATICA UNELTE PNEUMATICE MANUEL D’UTILISATION ET PIECES DETACHEES (p.2) OPERATING MANUAL AND SPARE PARTS LIST (p.9) BETRIEBSANLEITUNG UND ERSATZEILLISTE (p.15) MANUAL DE OPERACIONES Y LISTA DE RECAMBIOS (p.21) MANUAL DE UTILIZARE SI PIESE DE SCHIMB (p27) Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l’appareil et conserver ce mode d’emploi à...
CONSIGNES DE SECURITE AVERTISSEMENT : afin d’éviter des dommages corporels ou matériels. Avant d’utiliser l’outil, lire attentivement ce manuel et prendre connaissance des “consignes de sécu- rité” suivantes. Le manquement aux consignes de mise en garde peut entraîner la mort ou des blessu- res graves.
Seite 3
8. Contrôler le serrage des vis. Des vis ou des boulons desserrés ou incorrectement installés peuvent provoquer des accidents et endommager l’outil lorsqu’il est mis en service. Contrôler et vérifier que tous les boulons et vis sont bien serrés et correctement installés avant d’utiliser l’outil. 9.
Seite 4
19. Ne jamais utiliser un outil dont les commandes (détente ou bras de contact par exemple) ne fonctionnent pas, sont débranchées, altérées ou défectueuses. 20. Ne jamais lancer les pointes dans un espace libre. Les pointes voltigeant dans l’air présentent un certain danger. 21.
Seite 5
ALIMENTATION EN AIR COMPRIME ET CONNEXIONS Lire la partie intitulée “CONSIGNES DE SECURITE” Ne pas utiliser une autre source d’alimentation excepté un compresseur d’air. L’outil est conçu pour fonctionner avec de l’air comprimé. Ne pas utiliser l’outil avec d’autres gaz sous haute pression, des gaz combustibles (ex.
Seite 6
INSTRUCTIONS D’EMPLOI Lire la partie intitulée “CONSIGNES DE SECURITE” 1. AVANT DE TRAVAILLER Mettre les lunettes de protection Ne pas encore brancher l’alimentation en air comprimé Vérifier la bonne assise des vis Vérifier le fonctionnement de la barre de contact et s’assurer que le levier de commande se déplace librement Brancher l’alimentation en air comprimé...
Seite 7
TEST Régler l’air comprimé sur 5 bars et brancher l’alimentation en air comprimé Appuyer la barre de contact contre la pièce à fixer sans cependant toucher au levier de commande. Appuyer ensuite sur le levier de commande (l’outil doit tirer la pointe) Appuyer sur le levier de commande, l’outil ne devant pas toucher la pièce à...
Seite 8
REPARATION Le dépistage de dérangements et/ou les réparations ne doivent être réalisés que par des distributeurs autorisés de la société ALSAFIX SAS ou tout autre spécialiste qui respectera les informations conte- nues ici.
SAFETY INSTRUCTIONS WARNING : to avoid severe personal injury or property damage. Before using the tool, read carefully and understand the following “safety instructions”. Failure to follow warnings could result in death or serious injury. PRECAUTIONS ON USING THE TOOL 1.
Seite 10
8. Inspect screw tightness. Loose or improperly installed screws or bolts cause accidents and tool damage when the tool is put into operation. Inspect to confirm that all screws and bolts are tight and properly installed prior to operating the tool. 9.
Seite 11
20. Never actuate the tool into free space. This will avoid any hazard caused by free flying fasteners and excessive strain of the tool. 21. Always assume that the tool contains fasteners. 22. Respect the tool as a working implment. 23.
AIR SUPPLY AND CONNECTIONS Read section titled “SAFETY INSTRUCTIONS” Do not use any power source except an air compressor. The tool is designed to operate on compressed air. Do not operate the tool on any other highpressure gas, combustible gases (e.g., oxygen, acetylene, etc.) since there is the danger of an explosion. For this reason, absolutely do not use anything other than an air compressor to operate the tool.
INSTRUCTIONS FOR OPERATION Read section titled “SAFETY INSTRUCTIONS” 1. BEFORE OPERATION Wear safety glasses or goggles Do not connect the air supply Inspect screw tightness Check operation of the contact arm and trigger if moving smoothly Connect the air supply Check the air-leakage (the tool must not have the air-leakage) Hold the tool with finger-off the trigger, the push the contact arm against the work-piece (the tool must not operate)
4. All quality tools will eventually require sevicing or replacement of parts because of wear from the nor- mal use. TROUBLESHOOTING/REPAIRS The troubleshooting and/or repairs shall be carried out only by the ALSAFIX SAS authorised distribu- tors or by other specialists.
SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG : Sicherheitshinweise um schwere verletzungen zu vermeiden. Vor gebrauch des Gerätes lesen Sie bitte dis Bedienungsanleintung genau durch. Wenn diese Warnhinweise nicht beachtet werden, können schwere oder sogar tödliche verletzungen die Folge sein. VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTES 1.
Seite 16
8. Überprüfen Sie die Festigkeit der Schrauben. Lockere oder schlecht eingefügte Schrauben oder Bolzen könen einen Unfall und einen Schaden am Gerät verursachen, wenn das Gerät in Betrieb genommen wird. Überprüfen Sie die Festigkeit une Richtigkeit der zu verwendenden Schrauben und Bolzen vor Gebrauch. 9.
Seite 17
19. Niemals das Werkzeug verwenden; wenn irgendein bedienungselemnt des Werkzeugs (z.B. der Auslöser oder Kontakthebel) nicht wie vorgeschrieben funktioniert, sich gelöst hat, modifi- ziert wurde oder sich nich in einwandfreiem zustand befindt. 20. Niemals in die Luft Nageln. Es besteht sonst Gefahr durch umherfliegende Nägel, außerdem wird das Werkzeug übermäßig stark beansprucht.
LUFTDRUCKKOMPRESSOR UND ANSCHLÜSSE Den Abschnitt mit der Überschrift “SICHERHEITSHINWEISE” lesen Verwenden Sie keine anderen Energiequellen als den Luftdruckkompressor. Das Gerät ist nur mit einem Luftdruckkompressor zu verwenden. Verwenden Sie das Gerät nicht mitHochdruckgas, Treibgas (z.B. Sauerstoff, Azetylen) aufgrund der Explosionsgefahr. Arbeiten Sie nur mit dem richtig Luftdruck.
Seite 19
BETRIEBSVORSCHRIFTEN Den Abschnitt mit der Überschrift “SICHERHEITSHINWEISE” lesen 1. VOR DER INBETRIEBSETZUNG Schutzbrille aufsetzen Druckluftzufuhr noch nicht einschalten Schrauben auf festen Sitz prüfen Funktion des Kontaktarms prüfen und Betätigungshebel auf Leichtgängigkeit prüfen Druckluftzufuhr einschalten Das Werkzeug auf Luftverlust prüfen (es darf kein Luftverlust an dem Werkzeug auftreten) Das Werkzeug festhalten (es darf kein Finger am Betätigungshebel liegen) und dann den Kontaktarm gegen das Werkstück drücken (das Werkzeug darf nicht laufen) Das Werkzeug so halten, daß...
4. Bei allen Qualitätswerkzeugen ist aufgrund des normalen Verschleißes schließlich eine Wartung oder die Ersetzung von Teilen erforderlich. STÖRUNGSBESEITIGUNG Störungsbeseitung und/oder Reparaturen dürfen nur von den Vertragshändlern der ALSAFIX SAS oder anderen Fachleuten unter ordnungsgemäßer Berücksichtigung der hierin enthaltenen Informationen durchgeführt werden.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ATENCIÓN : para evitar graves daños personales o en la propiedad. Antes de emplear la herramienta, leer con atención y comprender los siguientes “instrucciones de seguridad”. El no cumplimiento de las advertencias siguientes puede resultar en serias lesiones y aun la muerte.
Seite 22
8. Comprobar la tensión del tornillo. Los tornillos flojos o mal instalados pueden causar accidentes y daños a la herramienta, cuando se uti- liza. Compruebe que todos los tornillos estèn apretados y bien instalados antes de utilizar la herra- mienta. 9.
Seite 23
19. Nunca utilice la herramienta si cualquier porción de los controles de herramienta (ej.: dispa- rador, brazo de contacto), se encuentra inoperable, desconectado, alterado o no funciona ade- cuadamente. 20. No clave nunca en el aire. De lo contrario, existe peligro por los clavos que salen disparados, y la herramienta sufre un sobrees- fuerzo innecesario.
Seite 24
EL SUMINISTRO DE AIRE Y CONEXIONES Lea el apartado con el título “INSTRUCCIONES PARA LA SEGURIDAD” No utilizar ninguna otra fuente de energía salvo un compresor de aire. La herramienta esta designada para funcionar con aire comprimido. No utilizar la herramienta con nin- gún otro gas de alta presión, gases combustibles (por ejemplo, oxigeno, acetileno, etc.) ya que existe el peligro de una explosión.
INSTRUCCIONES PARA EL SERVICIO Lea el apartado con el título “INSTRUCCIONES PARA LA SEGURIDAD” 1. ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO Póngase gafas protectoras No conecte todavía el aire comprimido Compruebe los tornillos en cuanto a su firme asiento Compruebe el funcionamiento del brazo de contacto y la marcha fácil del disparador Conecte el aire comprimido Compruebe la herramienta en cuanto a fugas de aire (no deben existir fugas de aire) Sujete la herramienta (sin colocar el dedo en el disparador) y apriete el brazo de contacto contra...
4. Para que la grapadora o clavadora le de siempre un resultado optimo, debera realizar la manuten- cion y la sustitucion de las piezas gastadas correctamente. SUBSANACION DE AVERIAS El diagnostico y/o las operaciones de reparacion deben efectuarse exclusivamente por concesionarios ALSAFIX SAS por personal especializado siguiendo las instrucciones contenidas en el presente manual.
Seite 27
INSTRUCTIUNI DE SECURITATE INSTRUCTIUNI : pentru evitarea pagubelor materiale sau corporale. Inainte de utilizarea aparatului, cititi cu atentie acest manual si insusiti-va urmatoarele “instructiunile de siguranta”. Necunoasterea lor poate cauza rani grave sau chiar moartea. PRECAUTIILE MODULUI DE UTILIZARE A APARATULUI 1.
Seite 28
8. Controlati ca suruburile sa fie bine strinse. Suruburile desfacute sau incorect instalate pot provoca accidente sau pot strica aparatul cind acestea e pus in functiune. Controlati si verificati ca toate suruburile sa fie bine strinse si corect instalate inainte de utilizarea masinii.
Seite 29
19. Nu folositi niciodata un aparat ale carui comenzi (de ex. tragaci sau brat de contact) nu fonc- tioneaza,sunt debransate, alterate sau defectuase. 20. Nu impuscati niciodata cuie intr-un spatiu liber. Cuiele sarite in aer reprezinta un adevarat danger. 21. Prezumati mereu ca aparatul este prevazut cu incheietoare. 22.
Seite 30
ALIMENTAREA CU AER COMPRIMAT SI LEGATURILE Cititi partea intitulata “INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA” Nu folositi o alta sursa de alimentare cu exceptia unui compresor de aer. Aparatul este conceput pentru a functiona cu aer comprimat. Nu folositi aparatul cu alte gaze la inalta presiune, cu gaze combustibile (ex.
Seite 31
INSTRUCTIUNI DE FOLOSINTA A se citi partea intitulata “INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA” 1. INAINTE DE INCEPEREA LUCRULUI Puneti ochelarii de protectie Nu bransati inca alimentarea cu aer comprimat Verificati buna pozitionare a suruburilor Verificati functionarea barei de contact si asigurati-va ca pirghia de comanda se misca liber Bransati alimentarea cu aer comprimat Depistati eventualele scurgeri de aer (aparatul nu trebuie sa aibe scurgeri de aer) Tineti scula (nu puneti degetul pe levierul de comanda) si apasati bara de contact contra piesei...
Seite 32
4. Chiar si sculele de calitate pot necesita masuri de intretinere sau inlocuirea pieselor pentru o uzura normala. REPARARE Depistarea neregularitatilor si/sau reparatia trebuie realizate numai de distribuitorii autorizati ai socie- tatii ALSAFIX SAS sau de orice alt specialist care va respecta instructiunile aici prevazute.
Seite 33
DECLARATION DE CONFORMITE DECLARATION OF CONFORMITY ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DECLARATIE DE CONFORMITATE “CE” F 38/100 P2 - D 38/100 P1 Le mandataire fabricant soussigné The representative undersigned manufacturer Der Bevollmächtigte Fabrikant Unterzeichneter El mandatario fabricante infrascrito Subscrisa mandatar fabricant certifie que le matériel neuf désigné...
Seite 36
FRANCE ALSAFIX S.A.S. 114a, rue principale FR-67240 GRIES Tél. : +33 3 88 72 19 31 Fax : +33 3 88 72 17 15 E-mail : alsafix@alsafix.com ROUMANIE ESPAGNE ALSAFIX S.L. ALSAFIX S.R.L. Jose Miguel Barandiaran, 4-1°B Str. Timis Triaj Nr 6...