Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Dunstabzugshaube
Hotte
Cappa aspirante
Afzuigkap
[de]
Gebrauchs- und Montagean-
leitung
[fr]
Manuel d' u tilisation et notice
d' i nstallation
[it]
Manuale utente e istruzioni
d' i nstallazione
[nl]
Gebruikershandleiding en in-
stallatie-instructies
D55ML66N1, D57ML6.N1., D58M-
L66N1
2
17
33
48

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens D57ML6 N1 Serie

  • Seite 1 Dunstabzugshaube Hotte Cappa aspirante Afzuigkap [de] Gebrauchs- und Montagean- leitung [fr] Manuel d' u tilisation et notice d' i nstallation [it] Manuale utente e istruzioni d' i nstallazione [nl] Gebruikershandleiding en in- stallatie-instructies D55ML66N1, D57ML6.N1., D58M- L66N1...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    de Sicherheit Verwenden Sie das Gerät nicht: Inhaltsverzeichnis ¡ mit einer externen Zeitschaltuhr. 1.3 Einschränkung des Nutzerkreises Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren GEBRAUCHSANLEITUNG und darüber und von Personen mit reduzier- Sicherheit .............    2 ten physischen, sensorischen oder mentalen Sachschäden vermeiden ........
  • Seite 3 Sicherheit de me zurückgesaugt. Gaskochstellen ohne aufgesetztes Kochge- schirr entwickeln im Betrieb große Hitze. Ein darüber angebrachtes Lüftungsgerät kann be- schädigt oder in Brand gesetzt werden. ▶ Gaskochstellen nur mit aufgesetztem Koch- geschirr betreiben. Bei gleichzeitigem Betrieb mehrerer Gaskoch- stellen entwickelt sich große Hitze. Ein dar- über angebrachtes Lüftungsgerät kann be- ▶...
  • Seite 4: Sachschäden Vermeiden

    de Sachschäden vermeiden WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr! WARNUNG ‒ Explosionsgefahr! Eindringende Feuchtigkeit kann einen Strom- Stark ätz-alkalische oder stark säurehaltige schlag verursachen. Reinigungsmittel in Verbindung mit Alumini- ▶ Vor der Reinigung den Netzstecker ziehen umteilen im Spülraum des Geschirrspülers oder Sicherung im Sicherungskasten aus- können zu Explosionen führen. schalten.
  • Seite 5: Betriebsarten

    Betriebsarten de 4  Betriebsarten Sie können Ihr Gerät im Abluftbetrieb oder im Umluft- betrieb verwenden. 4.1 Abluftbetrieb Die angesaugte Luft wird durch die Fettfilter gereinigt und durch ein Rohrsystem ins Freie geleitet. Die Luft darf nicht in einen Kamin abge- leitet werden, der für Abgase von Gerä- ten verwendet wird, die Gas oder ande- re Brennstoffe verbrennen (dies gilt nicht für Umluftgeräte).
  • Seite 6: Kennenlernen

    de Kennenlernen 5  Kennenlernen 5.1 Bedienelemente Gerät ausschalten Lüfterstufe 1 einschalten Über die Bedienelemente stellen Sie alle Funktionen Ih- Lüfterstufe 2 einschalten res Geräts ein und erhalten Informationen zum Be- triebszustand. Lüfterstufe 3 einschalten Intervall-Lüftung einschal- ten oder ausschalten Intensivstufe einschalten oder ausschalten Beleuchtung einschalten oder ausschalten.
  • Seite 7: Reinigen Und Pflegen

    Reinigen und Pflegen de 7.9 Helligkeit einstellen 7.11 Sättigungsanzeige gedrückt halten, bis die gewünschte Helligkeit er- Die Sättigungsanzeige informiert Sie darüber, wenn die ▶ reicht ist. Fettfilter gereinigt werden sollten. Nach der Reinigung der Fettfilter sollten Sie die Sätti- gungsanzeige zurücksetzen. 7.10 Beleuchtung ausschalten Sättigungsanzeige zurücksetzen drücken.
  • Seite 8: Fettfilter Im Geschirrspüler Reinigen

    de Reinigen und Pflegen Die Filterabdeckung langsam schließen. ▶ 8.6 Fettfilter im Geschirrspüler reinigen Die Filterabdeckung zum Öffnen nach unten klap- Die Fettfilter filtern das Fett aus dem Küchendunst. Re- pen. gelmäßig gereinigte Fettfilter gewährleisten einen ho- hen Fettabscheidegrad. WARNUNG ‒ Brandgefahr! Die Fettablagerungen in den Fettfiltern können sich ent- zünden.
  • Seite 9: Störungen Beheben

    Störungen beheben de Den Geruchsfilter aus der Halterung entnehmen. Geruchsfilter einbauen Den Geruchsfilter in die Dunstabzugshaube schie- ben. Den Geruchsfilter um den Motor herumführen. Den Geruchsfilter um den Motor herumführen. Den Geruchsfilter herausnehmen. Den Geruchsfilter vorsichtig in die Halterung schie- ben. Die Fettfilter einbauen.
  • Seite 10: Entsorgen

    de Entsorgen Defekte LED-Leuchten dürfen nur durch den Herstel- 9.1 Defekte LED-Leuchten wechseln ▶ ler, seinen Kundendienst oder einer konzessionier- ten Fachkraft (Elektroinstallateur) gewechselt wer- den. 9.2 Funktionsstörungen Störung Ursache und Störungsbehebung Gerät funktioniert nicht. Netzstecker der Netzanschlussleitung ist nicht eingesteckt. Schließen Sie das Gerät am Stromnetz an. ▶...
  • Seite 11: Sichere Montage

    Montageanleitung de  12.4 Sichere Montage Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie das Gerät montieren. WARNUNG ‒ Vergiftungsgefahr! Zurückgesaugte Verbrennungsgase können zu Vergiftungen führen. Raumluftabhängige 12.1 Lieferumfang Feuerstätten (z. B. gas-, öl-, holz- oder kohle- Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf Trans- betriebene Heizgeräte, Durchlauferhitzer, portschäden und die Vollständigkeit der Lieferung.
  • Seite 12 de Montageanleitung Zurückgesaugte Verbrennungsgase können WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! zu Vergiftungen führen. Bauteile innerhalb des Geräts können scharf- ▶ Wenn eine Dunstabzugshaube mit einer kantig sein. raumluftabhängigen Feuerstätte installiert ▶ Schutzhandschuhe tragen. wird, muss die Stromzuführung der Dunst- Ist das Gerät nicht ordnungsgemäß befestigt, abzugshaube mit einer geeigneten Sicher- kann es herabfallen.
  • Seite 13 Montageanleitung de 12.5 Allgemeine Hinweise 12.8 Hinweise zur Abluftleitung Beachten Sie diese allgemeinen Hinweise bei der In- Der Hersteller des Geräts übernimmt keine Gewährleis- stallation. tung für Beanstandungen, die auf die Rohrstrecke zu- ¡ Für die Installation müssen die aktuell gültigen Bau- rückzuführen sind. vorschriften und die Vorschriften der örtlichen ¡...
  • Seite 14 de Montageanleitung Den Ausschnitt für das Gerät herstellen. Die Filterabdeckung öffnen. Die Filterabdeckung an den vorderen Ecken grei- ‒ fen und ruckartig nach unten ziehen. Den Ausschnitt für das Abluftrohr entweder ober- halb des Einbaumöbels oder hinter dem Einbaumö- bel herstellen. Die Scharniersicherung lösen und die Filterabde- ckung entfernen.
  • Seite 15 Montageanleitung de Umluftbetrieb vorbereiten Den Rahmen und das Gerät mit Schrauben sichern. Die Filterhalter korrekt auf dem Motor positionieren und bis zum Einsrasten nach vorne drehen ⁠ . Wenn die Schrauben von außen nicht zugängig sind, können die Schrauben auch von innen mon- tiert werden.
  • Seite 16 de Montageanleitung Abluftverbindung herstellen Das Abluftrohr am Luftstutzen befestigen. Die Verbindung zur Abluftöffnung herstellen. Die Verbindungsstellen abdichten. Umluftverbindung herstellen Das Abluftrohr am Luftstutzen befestigen. Die Verbindung zur Öffnung am Einbaumöbel her- stellen. Das Luftleitgitter am Einbaumöbel festschrauben. Die Verbindungsstellen abdichten. Stromanschluss herstellen Den Netzstecker in die Schutzkontakt-Steckdose stecken.
  • Seite 17 Sécurité fr ¡ à une hauteur maximale de 2000 m au- Table des matières dessus du niveau de la mer. N’utilisez pas l’appareil : ¡ avec un réveil externe. MANUEL D'UTILISATION 1.3 Restrictions du périmètre utilisateurs Sécurité...............    17 Les enfants de 8 ans et plus, les personnes Prévenir les dégâts matériels......
  • Seite 18 fr Sécurité de l'air dans la cuisine et dans les pièces voi- bon) uniquement en présence d’un capot sines. L'absence d'un apport d'air suffisant fermé et non amovible. Il ne doit pas y crée une pression négative. Les gaz toxiques avoir de projection d’étincelles. provenant de la cheminée ou du conduit L'huile et la graisse chaudes s'enflamment ra- d'évacuation sont réaspirés dans les pièces...
  • Seite 19: Prévenir Les Dégâts Matériels

    Prévenir les dégâts matériels fr Les objets déposés sur l'appareil peuvent AVERTISSEMENT ‒ Risque tomber. d'électrocution ! ▶ Ne déposez aucun objet sur l’appareil. L’infiltration d’humidité peut occasionner un Des modifications sur la construction élec- choc électrique. trique ou mécanique sont dangereuses et ▶ Avant le nettoyage, retirez la fiche secteur peuvent conduire à...
  • Seite 20: Modes De Fonctionnement

    fr Modes de fonctionnement Adaptez la vitesse du ventilateur à l'intensité des va- Éteignez l'appareil quand vous n'en avez plus besoin. peurs de cuisson. ¡ L'appareil ne consomme ainsi aucune énergie. ¡ Une faible vitesse du ventilateur est synonyme Éteignez l'éclairage quand vous n'en avez plus be- d'une faible consommation d'énergie.
  • Seite 21: Description De L'appareil

    Description de l'appareil fr 5  Description de l'appareil 5.1 Éléments de commande Éteindre l’appareil Activer la puissance de Les éléments de commande vous permettent de confi- ventilation 1 gurer toutes les fonctions de votre appareil et vous Activer la puissance de donnent des informations sur l'état de fonctionnement. ventilation 2 Activer la puissance de ventilation 3...
  • Seite 22: Nettoyage Et Entretien

    fr Nettoyage et entretien 7.8 Allumer l'éclairage 7.11 Indicateur de saturation Vous pouvez allumer et éteindre l’éclairage indépen- L'indicateur de saturation vous informe sur lorsque les damment de la ventilation. filtres à graisse doivent être nettoyés. Après le nettoyage des filtres à graisse, vous devez ré- Appuyer sur ⁠...
  • Seite 23 Nettoyage et entretien fr En présence de salissures tenaces, vous pouvez uti- 8.4 Démontage des filtres à graisse liser un dégraissant spécial. Vous trouverez un dé- métallique graissant auprès du service après-vente ou sur la boutique en ligne. AVERTISSEMENT ‒ Risque de blessure ! Nettoyez les filtres à graisse à l'aide d'une brosse. Le capot du filtre peut osciller.
  • Seite 24 fr Nettoyage et entretien Poser le filtre anti-odeurs 8.8 Filtre anti-odeurs pour le mode recirculation de l'air Insérer le filtre anti-odeurs dans la hotte. Les filtres anti-odeurs lient les odeurs en mode recircu- lation de l'air. Des filtres anti-odeurs régulièrement changés garantissent un haut degré de séparation des odeurs.
  • Seite 25: Dépannage

    Dépannage fr 9  Dépannage Seules des pièces de rechange d'origine peuvent Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts ▶ être utilisées pour réparer l'appareil. de votre appareil. Lisez les renseignements de dépan- En cas d’endommagement du cordon d’alimenta- nage avant de contacter le service consommateurs. ▶...
  • Seite 26: Service Après-Vente

    fr Service après-vente 11  Service après-vente Si vous avez des questions, si vous n’avez pas réussi à 11.1 Numéro de produit (E-Nr) et numéro de remédier par vous-même à un dérangement qui affecte fabrication (FD) l’appareil ou si l’appareil doit être réparé, veuillez vous Le numéro de série (E-Nr.) et le numéro de fabrication adresser à...
  • Seite 27: Avertissement - Risque D'asphyxie ! Les Enfants Risquent De S'envelopper Dans Les

    Instructions de montage fr combustion alimentés en air ambiant (par trique de la hotte doit être munie d'un inter- exemple appareils de chauffage au gaz, au rupteur de sécurité approprié. fioul, au bois ou au charbon, les chauffe-eaux Les gaz de combustion réaspirés peuvent intégrés sous cuve, les chauffe-eaux accumu- provoquer un empoisonnement.
  • Seite 28: Indications Générales

    fr Instructions de montage 12.5 Indications générales Si l'appareil n'est pas correctement fixé, il risque de tomber. Prenez en compte les remarques générales lors de l'installation. ▶ Tous les éléments de fixation doivent être ¡ L’installation doit se faire en respectant les prescrip- montés solidement et de façon sûre.
  • Seite 29 Instructions de montage fr ¡ Pour capter de façon optimale les vapeurs de cuis- Assurez-vous que le meuble d'encastrement est tou- son, installez l'appareil au centre, au-dessus de la jours stable après les travaux de découpe. plaque de cuisson. Préparer le meuble Condition : Le meuble est adapté...
  • Seite 30 fr Instructions de montage Préparer l‘appareil Détacher le câblage du bandeau de commande et le câblage de l'éclairage. Monter et fixer les clapets anti-retour sur la sortie d'air. Desserrer les vis du cadre et retirer le cadre Ouvrir le capot du filtre. Saisir le capot du filtre au niveau des coins avant ‒...
  • Seite 31 Instructions de montage fr Serrer les vis de fixation. S'assurer que la connexion de la fiche est correcte- ment engagée. Mettre en place le cadre et le visser à l'appareil par le bas. Insérez le filtre à graisse. Ne pliez pas le filtre à graisse afin d'éviter tout en- dommagement.
  • Seite 32 fr Instructions de montage Si un raccordement fixe est nécessaire, respectez les consignes du chapitre → "Remarques concernant le branchement élec- trique", Page 28. Démonter l’appareil AVERTISSEMENT ‒ Risque de blessure ! Des pièces à l'intérieur de l'appareil peuvent présenter des arêtes vives. Portez des gants de protection. ▶...
  • Seite 33 Sicurezza it Non usare l'apparecchio: Indice ¡ con un timer esterno. 1.3 Limitazione di utilizzo Questo apparecchio può essere utilizzato da MANUALE UTENTE bambini di età pari o superiore a 8 anni e da Sicurezza ............   33 persone con ridotte facoltà fisiche, sensoriali Prevenzione di danni materiali......
  • Seite 34 it Sicurezza aspirazione vengono riaspirati nelle stanze. ▶ e non versare mai acqua sul burro o sull'olio bollenti. Disattivare la zona di cottu- ra. Soffocare le fiamme con un coperchio, una coperta ignifuga o qualcosa di simile. Le zone di cottura a gas sviluppano molto ca- lore se vengano fatte funzionare senza appog- giarci sopra una stoviglia.
  • Seite 35: Smaltimento Dell'imballaggio

    Prevenzione di danni materiali it ▶ Non lavare l'apparecchio con pulitori a va- La copertura filtro può oscillare. pore o idropulitrici. ▶ Aprire lentamente la copertura filtro. ▶ Una volta aperta, tenere la copertura filtro AVVERTENZA ‒ Pericolo di esplosione! fino a quando non oscilla più. I detersivi alcalini altamente corrosivi o ad ele- ▶...
  • Seite 36: Modalità Di Funzionamento

    it Modalità di funzionamento 4  Modalità di funzionamento È possibile utilizzare l'apparecchio con la modalità a estrazione d'aria o a ricircolo d'aria. 4.1 Aspirazione L’aria aspirata viene purificata attraverso il filtro anti- grasso e convogliata all'esterno tramite un sistema di tubi. L'aria non deve essere deviata in un ca- mino che viene utilizzato per lo scarico di gas di apparecchi che bruciano gas o altri combustibili (questo non vale per...
  • Seite 37: Conoscere L'apparecchio

    Conoscere l'apparecchio it 5  Conoscere l'apparecchio 5.1 Elementi di comando Attivare il livello 2 della ventola Gli elementi di comando consentono di impostare tutte Attivare il livello 3 della le funzioni dell'apparecchio e di ottenere informazioni ventola sullo stato di esercizio. Attivazione o disattivazio- ne dell'aspirazione inter- vallata Attivazione o disattivazio-...
  • Seite 38: Pulizia E Cura

    it Pulizia e cura a Dopo 24 ore, l'aspirazione intervallata si spegne. 7.10 Disattivazione dell'illuminazione Premere ⁠ . ▶ 7.7 Disattivazione dell'aspirazione intervallata 7.11 Indicazione di saturazione Tenere premuto o premere ⁠ . ▶ L'indicazione di saturazione indica quando dovrebbero essere lavati i filtri per grassi. 7.8 Attivazione dell'illuminazione Dopo la pulizia dei filtri per grassi, si dovrebbe ripristi- nare l'indicazione di saturazione.
  • Seite 39: Lavaggio Dei Filtri Antigrasso In Lavastoviglie

    Pulizia e cura it Sciacquarli accuratamente. 8.4 Smontaggio dei filtri antigrasso Lasciare asciugare i filtri antigrasso. AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! 8.6 Lavaggio dei filtri antigrasso in La copertura filtro può oscillare. lavastoviglie Aprire lentamente la copertura filtro. ▶ Una volta aperta, tenere la copertura filtro fino a ▶...
  • Seite 40: Sistemazione Guasti

    it Sistemazione guasti Rimuovere il filtro antiodore dal supporto. Montaggio del filtro antiodore Spostare il filtro antiodore nella cappa di aspirazio- ne vapore. Fare passare attorno al motore il filtro antiodore. Fare passare attorno al motore il filtro antiodore. Estrarre il filtro antiodore. Spostare con cautela il filtro antiodore nel supporto.
  • Seite 41: Smaltimento

    Smaltimento it Le spie LED difettose devono essere sostituite 9.1 Sostituire le spie LED difettose ▶ esclusivamente dal produttore, dal servizio clienti o da un tecnico specializzato autorizzato (elettricista). 9.2 Anomalie di funzionamento Anomalia Causa e ricerca guasti L'apparecchio non funziona. La spina non è inserita nella rete elettrica. Collegare l'apparecchio alla rete elettrica.
  • Seite 42: Contenuto Della Confezione

    it Istruzioni per il montaggio  12.4 Montaggio sicuro Osservare le presenti avvertenze di sicurezza durante il montaggio dell'apparecchio. AVVERTENZA ‒ Pericolo di avvelenamento! I gas di combustione riaspirati possono cau- 12.1 Contenuto della confezione sare avvelenamento. I focolari che dipendono Dopo il disimballaggio controllare che tutti i componen- dall'aria ambiente (per es.
  • Seite 43 Istruzioni per il montaggio it non estraibile. Non deve esserci produzio- I gas di combustione riaspirati possono cau- ne di scintille. sare avvelenamento. ▶ Installando una cappa di aspirazione con AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! un focolare dipendente dall'aria ambiente, Alcuni componenti all'interno dell'apparecchio l'alimentazione della cappa di aspirazione possono essere affilati.
  • Seite 44 it Istruzioni per il montaggio ▶ Durante l'installazione dell'apparecchio pre- ¡ Per il montaggio di componenti accessori speciali aggiuntivi osservare le istruzioni di installazione ivi stare attenzione che il cavo di alimentazio- allegate. ne non resti incastrato e non si danneggi. ¡...
  • Seite 45 Istruzioni per il montaggio it Accertarsi che il mobile a incasso sia stabile anche Aprire la copertura filtro. dopo i lavori di taglio. Afferrare gli angoli anteriori della copertura filtro ‒ e tirare verso il basso con un movimento secco. Preparazione del mobile Requisito: Il mobile si addice per l'incasso.
  • Seite 46 it Istruzioni per il montaggio Preparazione del funzionamento a ricircolo Fissare la cornice all'apparecchio utilizzando le viti. d'aria Posizionare correttamente il supporto per filtro sul motore e ruotarlo in avanti finché non si innesta ⁠ . Se le viti non sono accessibili dall'esterno, è possi- bile montarle anche dall'interno.
  • Seite 47 Istruzioni per il montaggio it Realizzazione del collegamento allo scarico Rimuovere lentamente l'apparecchio. dell'aria Fissare il tubo di scarico al manicotto dell’aria. Realizzare il collegamento all'apertura per lo scarico dell'aria. Sigillare ermeticamente i punti di collegamento. Realizzazione del collegamento di ricircolo d'aria Fissare il tubo di scarico al manicotto dell’aria.
  • Seite 48 nl Veiligheid Gebruik het apparaat niet: Inhoudsopgave ¡ met een externe kookwekker. 1.3 Inperking van de gebruikers Dit apparaat kan worden bediend door kinde- GEBRUIKERSHANDLEIDING ren vanaf 8 jaar en door personen met fysie- Veiligheid............   48 ke, sensorische of geestelijke beperkingen of Materiële schade voorkomen ......
  • Seite 49 Veiligheid nl sen uit de schoorsteen of het afvoerkanaal Hete olie en vet ontvlammen erg snel. worden teruggezogen in de woonruimte. ▶ Hete olie en vet permanent in het oog hou- den. ▶ Nooit brandende olie of vet met water blus- sen.
  • Seite 50: Materiële Schade Voorkomen

    nl Materiële schade voorkomen ▶ Geen stoomreiniger of hogedrukreiniger De filterafdekking kan trillen. gebruiken om het apparaat te reinigen. ▶ De filterafdekking langzaam openen. ▶ De filterafdekking na het openen vasthou- WAARSCHUWING ‒ Kans op explosie! den tot deze niet meer natrilt. Sterk bijtende alkalische of sterk zuurhouden- ▶...
  • Seite 51: Functies

    Functies nl 4  Functies U kunt uw apparaat gebruiken in de luchtafvoermodus of in de luchtcirculatiemodus. 4.1 Gebruik met afvoerlucht De aangezogen lucht wordt door de vetfilters gereinigd en via een buizensysteem naar de buitenlucht afge- voerd. De lucht mag niet worden afgevoerd in een schoorsteen die wordt gebruikt voor afvoergassen van apparaten be- stemd voor het verbranden van gas of...
  • Seite 52: Uw Apparaat Leren Kennen

    nl Uw apparaat leren kennen 5  Uw apparaat leren kennen 5.1 Bedieningselementen Apparaat uitschakelen Ventilatorstand 1 inscha- Via de bedieningselementen kunt u alle functies van uw kelen apparaat instellen en informatie krijgen over de ge- Ventilatorstand 2 inscha- bruikstoestand. kelen Ventilatorstand 3 inscha- kelen Intervalventilatie inschake- len of uitschakelen...
  • Seite 53: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud nl 7.8 Verlichting inschakelen 7.11 Verzadigingsindicatie De verlichting kunt u onafhankelijk van de ventilatie in- De verzadigingsindicatie informeert u als de vetfilters schakelen en uitschakelen. moeten worden gereinigd. Na de reiniging van de vetfilters moet u de verzadi- indrukken. ▶ gingsindicatie terugzetten.
  • Seite 54 nl Reiniging en onderhoud De filterafdekking na het openen vasthouden tot de- ▶ 8.6 Vetfilters in de vaatwasmachine reinigen ze niet meer natrilt. De vetfilters reinigen het vet uit de kookdampen. Regel- De filterafdekking langzaam sluiten. ▶ matig gereinigde vetfilters zorgen voor een hoge vetaf- Om de filterafdekking te openen deze naar beneden scheidingsgraad.
  • Seite 55: Storingen Verhelpen

    Storingen verhelpen nl Het geurfilter uit de houder nemen. Geurfilters inbouwen Het geurfilter in de afzuigkap schuiven. Het geurfilter rond de motor leiden. Het geurfilter rond de motor leiden. Het geurfilter verwijderen. Het geurfilter voorzichtig in de houder schuiven. De vetfilters monteren. 9 ...
  • Seite 56: Afvoeren

    nl Afvoeren 9.2 Functiestoringen Storing Oorzaak en probleemoplossing Apparaat werkt niet. Netstekker van de stroomkabel is niet ingestoken. Apparaat aansluiten op het elektriciteitsnet. ▶ Zekering is defect. Controleer de zekering in de meterkast. ▶ Stroomvoorziening is uitgevallen. Controleer of de verlichting van de binnenruimte of andere apparaten functio- ▶...
  • Seite 57: Afmetingen Van Het Apparaat

    Montagehandleiding nl die op gas, olie, hout of kolen worden ge- 12.1 Leveringsomvang stookt, geisers, warmwatertoestellen) betrek- Controleer na het uitpakken alle onderdelen op trans- ken de verbrandingslucht uit de opstellings- portschade en de volledigheid van de levering. ruimte en voeren de gassen via een afvoer (bijv.
  • Seite 58: Waarschuwing - Kans Op Verstikking

    nl Montagehandleiding Teruggezogen verbrandingsgassen kunnen Is het toestel niet naar behoren bevestigd, leiden tot vergiftiging. dan kan het naar beneden vallen. ▶ De luchtafvoer niet in een rookkanaal of ▶ Alle bevestigingsschroeven moeten vast rookgasafvoer leiden dat in bedrijf is. worden gemonteerd. ▶...
  • Seite 59 Montagehandleiding nl ¡ Bij het afvoeren van afvoerlucht moeten de officiële ¡ Lange, ruwe afvoerbuizen, vele buisbochten of klei- en wettelijke voorschriften, zoals bijv. de plaatselijke ne buisdiameters verminderen het afzuigvermogen bouwverordeningen, in acht worden genomen. en verhogen het ventilatorgeluid. ¡ Om het apparaat in het geval van service ongehin- ¡...
  • Seite 60 nl Montagehandleiding De uitsparing voor het apparaat maken. De filterafdekking openen. De filterafdekking aan de voorste hoeken vast- ‒ pakken en met een ruk omlaag trekken. De uitsparing voor de luchtafvoerbuis ofwel boven het inbouwmeubel of achter het inbouwmeubel ma- ken. De scharnierbeveiliging losmaken en de filterafdek- king verwijderen.
  • Seite 61 Montagehandleiding nl Circulatiefunctie voorbereiden Het frame en het apparaat met schroeven borgen. De filterhouders correct op de motor positioneren en naar voren draaien tot ze vastklikken ⁠ . Als de schroeven van buitenaf niet toegankelijk zijn, kunnen deze ook van binnenaf gemonteerd worden. De bekabeling van het bedieningsveld en de licht- De geurfilters in de filterhouders schuiven.
  • Seite 62 nl Montagehandleiding Afvoerluchtverbinding maken De schroefbevestiging met het inbouwmeubel los maken. De luchtafvoerbuis op het afvoeraansluitstuk beves- Het apparaat langzaam naar onderen toe verwijde- tigen. ren. De verbinding met de afvoerluchtopening maken. De verbindingspunten afdichten. Circulatieverbinding maken De luchtafvoerbuis op het afvoeraansluitstuk beves- tigen.
  • Seite 64 *9001604138* 9001604138 Constructa-Neff Vertriebs-GmbH Carl-Wery-Straße 34 010330 81739 München de, fr, it, nl GERMANY...

Diese Anleitung auch für:

D55ml66n1D58ml66n1Dml5866nD57ml66n1

Inhaltsverzeichnis