Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 599 DGT/20:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34
All manuals and user guides at all-guides.com
599 DGT/20
ISTRUZIONI PER L'USO
I
INSTRUCTIONS
EN
MODE D'EMPLOI
F
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
GEBRAUCHSANWEISUNG
D
INSTRUCCIONES
E
INSTRUÇÕES
P
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beta 599 DGT/20

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com 599 DGT/20 ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES INSTRUÇÕES INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Seite 2: Funzioni Principali

    All manuals and user guides at all-guides.com ISTRUZIONI PER L’USO BETA 599 DGT/20 Chiave dinamometrica elettronica FUNZIONI PRINCIPALI – Lettura digitale del valore della coppia di serraggio – Precisione +/- 2% o +/- 3% – Funzionamento in senso destrorso e sinistrorso –...
  • Seite 3: Caratteristiche Tecniche

    (mm) (N-m) (pollici) allarme (N-m) 599 DGT/20 40-200 1/2” 10-200 Beta 599 DGT/20 Precisione destrorso: ±2% sinistrorso: ±3% Modalità di funzionamento Picco (Peak Hold)/Traccia (Track) Selezione unità N-m, ft-lb, in-lb, kg-cm Tipologia testa Cricchetto reversibile Denti corona Pulsanti...
  • Seite 4 All manuals and user guides at all-guides.com ATTIVAZIONE IN MODALITÀ STAND-BY – La chiave entrerà in modalità stand- by dopo circa 5 minuti di inattività per consentire un risparmio di energia. Premere per riattivare la chiave durante la modalità stand-by. RESET DELLA CHIAVE –...
  • Seite 5 , significa che a questa chiave è stata applicato oltre il 110% della coppia indicata nelle caratteristiche tecniche. La chiave riprende il suo funzionamento dopo alcuni secondi, ma si consiglia entro tempi brevi una verifica della corretta taratura della chiave presso un centro autorizzato Beta. 2. La funzione “selezione unità” è sequenziale.
  • Seite 6 All manuals and user guides at all-guides.com FASE 3: SELEZIONE MODALITÀ PICCO / TRACCIA Modalità traccia Premere a lungo Impostazione modalità picco/traccia Premere per selezionare Impostazione modalità peak/track Premere...
  • Seite 7 La chiave riprende il suo funzionamento dopo alcuni secondi, ma si consiglia entro tempi brevi una verifica della corretta taratura della chiave presso un centro autorizzato Beta. 2. Se si applica una coppia superiore a 5 N-m, il display LCD comincia a visualizzare il valore della coppia di serraggio.
  • Seite 8 La chiave riprende il suo funzionamento dopo alcuni secondi, ma si consiglia entro tempi brevi una verifica della corretta taratura della chiave presso un centro autorizzato Beta. 2. Il LED verde sarà acceso per il 90% della coppia d’impostazione max.
  • Seite 9: Manutenzione E Stoccaggio

    10. Non applicare forze al pannello LCD. MANUTENZIONE BATTERIA 1. Quando la chiave Beta 599 DGT non viene utilizzata per lunghi periodi, rimuovere la batteria. 2. Tenere una batteria di riserva a portata di mano quando si parte per un lungo viaggio o ci si dirige verso zone fredde.
  • Seite 10: Main Features

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCTIONS BETA 599 DGT/20 Electronic Torque Wrench MAIN FEATURES – Digital torque value readout – +/- 2% or +/- 3% accuracy – CW and CCW operation – Peak hold and track mode selectable –...
  • Seite 11: Battery Installation

    Range Drive Setting (mm) (N-m) (inches) Range (N-m) 599 DGT/20 40-200 1/2” 10-200 Beta 599 DGT/20 Accuracy CW: ±2% CCW: ±3% Operation Mode Peak Hold / Track Unit Selection N-m, ft-lb, in-lb, kg-cm Head Type Reversible ratchet Gear Teeth Buttons...
  • Seite 12 All manuals and user guides at all-guides.com ACTIVATION DURING SLEEP MODE – The wrench will auto sleep after about 5 minutes idle for power saving. Press to wake up the wrench during the sleep mode. RESETTING WRENCH – If the wrench does not function normally, press together to reset the wrench.
  • Seite 13 110% torque as stated in the specifications has been applied to this wrench. The wrench will start working again after a few seconds; however, it should be checked for calibration at a Beta authorized centre as soon as possible. 2. The function “Unit Selection” is sequential.
  • Seite 14 All manuals and user guides at all-guides.com STEP 3: PEAK HOLD / TRACK MODE SELECTION Track Mode Long Press Set Peak/Track Mode Press for Selection Set Peak/Track Mode Press...
  • Seite 15 The wrench will start working again after a few seconds; however, it should be checked for calibration at a Beta authorized centre as soon as possible. 2. If you apply torque over 5 N-m, the LCD display will start to display the torque value. If the applied torque is less than 5 N-m, the LCD display does not show any changes in value.
  • Seite 16 The wrench will start working again after a few seconds; however, it should be checked for calibration at a Beta authorized centre as soon as possible. 2. The green LED will be on for 90% of maximum setting torque.
  • Seite 17: Maintenance And Storage

    10. Do not apply any force to the LCD panel. BATTERY MAINTENANCE 1. When the Beta 599 DGT wrench is not used for an extended period of time, remove the battery. 2. Keep a spare battery on hand when going on a long trip or to cold areas.
  • Seite 18: Fonctions Principales

    All manuals and user guides at all-guides.com MODE D’EMPLOI BETA 599 DGT/20 Clé dynamométrique électronique FONCTIONS PRINCIPALES – Lecture digitale de la valeur du couple de serrage – Précision ± 2% ou ± 3% – Fonctionnement dans le sens horaire et anti-horaire –...
  • Seite 19: Caractéristiques Techniques

    (mm) (N-m) alarme (N-m) 599 DGT/20 40-200 1/2” 10-200 Beta 599 DGT/20 Précision serrage à droite ±2% serrage à gauche: ±3% Mode de fonctionnement Crête (Peak Hold)/Suivi (Track) Sélection unité N-m, ft-lb, in-lb, kg-cm Type de tête Cliquet réversible...
  • Seite 20 All manuals and user guides at all-guides.com ACTIVATION EN MODE VEILLE – La clé passe en mode veille après environ 5 minutes d’inactivité afin d’économiser l’énergie des piles. Appuyer sur pour réactiver la clé lorsqu’elle est en mode veille. REMISE À ZÉRO DE LA CLÉ –...
  • Seite 21 La clé se remet à fonctionner normalement au bout de quelques secondes, mais il est recommandé de procéder dans les plus brefs délais à une vérification du bon étalonnage de la clé auprès d'un centre agréé Beta. 2. La fonction “sélection unité” est séquentielle.
  • Seite 22 All manuals and user guides at all-guides.com ÉTAPE 3 : SÉLECTION MODE CRÊTE / SUIVI Mode suivi Appuyer quelques secondes sur Sélection mode crête/suivi Appuyer sur pour sélectionner Sélection mode crête/suivi Appuyer sur...
  • Seite 23 La clé se remet à fonctionner normalement au bout de quelques secondes, mais il est recommandé de procéder dans les plus brefs délais à une vérification du bon étalonnage de la clé auprès d'un centre agréé Beta. 2. Si l'on applique un couple supérieur à 5 N-m, l'afficheur LCD commence à afficher la valeur du couple de serrage.
  • Seite 24 La clé se remet à fonctionner normalement au bout de quelques secondes, mais il est recommandé de procéder dans les plus brefs délais à une vérification du bon étalonnage de la clé auprès d'un centre agréé Beta. 2. La DEL verte s'allume lorsque 90% du couple max. de réglage souhaité est atteint.
  • Seite 25: Entretien Et Stockage

    10. Ne pas exercer de force sur la panneaux LCD. ENTRETIEN DES PILES 1. Si la clé Beta 599 DGT est inutilisée pour une longue durée, enlever les piles. 2. Toujours avoir des piles de secours à portée de la main en cas d’un long voyage ou d’utilisation dans des zones froides.
  • Seite 26: Namen En Functies Van De Onderdelen

    All manuals and user guides at all-guides.com GEBRUIKSAANWIJZING BETA 599 DGT/20 Elektronische dynamometrische sleutel HOOFDFUNCTIES – Digitale aflezing van de waarde van het aanspanmoment – Precisie +/- 2% of +/- 3% – Werking met de klok mee en tegen de klok in –...
  • Seite 27: Technische Kenmerken

    Bereik voor Lengte (N-m) vierkant alarminstelling (mm) (duim) (N-m) 599 DGT/20 40-200 1/2” 10-200 Beta 599 DGT/20 Precisie rechtsom: ±2% linksom: ±3% Werkwijze Piek (Peak Hold)/Track Keuze meeteenheid N-m, ft-lb, in-lb, kg-cm Type kop Omkeerbare ratelschroevendraaier Aantal tanden kroon Knoppen...
  • Seite 28 All manuals and user guides at all-guides.com INSCHAKELING OP STAND-BY STAND – De sleutel gaat om energie te besparen na ongeveer 5 minuten inactiviteit over op de stand-by stand. Druk op om de sleutel tijdens de stand-by stand weer in te schakelen. WAARSCHUWINGEN: Tijdens de communicatieperiode (verschijnt send), is de stand-by stand uitgeschakeld.
  • Seite 29 De sleutel hervat zijn werking na enkele seconden, maar het wordt aangeraden om de juiste ijking van de sleutel binnen korte tijd bij een erkend Beta centrum na te laten kijken. 2. De functie “meeteenheid kiezen” is opeenvolgend.
  • Seite 30 All manuals and user guides at all-guides.com FASE 3: KEUZE VAN DE MODUS PIEK/TRACK Track modus Druk lang op Piek/track modus instellen Druk voor de selectie op Piek/track modus instellen Druk op...
  • Seite 31 De sleutel hervat zijn werking na enkele seconden, maar het wordt aangeraden om de juiste ijking van de sleutel binnen korte tijd bij een erkend Beta centrum na te laten kijken. 2. Als een moment van meer dan 5 N-m wordt toegepast, begint het LCD display de waarde van het aanspanmoment weer te geven.
  • Seite 32 De sleutel hervat zijn werking na enkele seconden, maar het wordt aangeraden om de juiste ijking van de sleutel binnen korte tijd bij een erkend Beta centrum na te laten kijken. 2. De groene LED gaat branden bij 90% van het max. ingestelde moment...
  • Seite 33: Onderhoud En Opslag

    ONDERHOUD VAN DE BATTERIJ 1. Als de sleutel Beta 599 DGT gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, verwijdert u de batterij. 2. Houd een reservebatterij bij de hand als u een lange reis maakt of naar een koud gebied gaat.
  • Seite 34: Wichtigste Merkmale

    All manuals and user guides at all-guides.com GEBRAUCHSANWEISUNG BETA 599 DGT/20 Elektronischer Drehmomentschlüssel WICHTIGSTE MERKMALE – Digitale Lesung des Anzugmoments – Genauigkeit +/- 2 % oder +/- 3 % – Rechts- und linksgängiger Betrieb – Wahl der Peak-Hold-Funktion und Spur (Track) –...
  • Seite 35: Technische Merkmale

    Alarm- Länge Funktionsbereich schluss Einstellbereich (mm) (N-m) (Zoll) (N-m) 599 DGT/20 40-200 1/2” 10-200 Beta 599 DGT/20 Genauigkeit rechtsgängig: ±2% linksgängig: ±3% Betriebsmodus Peak-Hold/Spur (Track) Auswahl der Maßeinheiten N-m, ft-lb, in-lb, kg-cm Kopfart Umschaltknarre Kranzzähne Drucktasten Leucht-LED 12 LED / 4 rote + 8 grüne...
  • Seite 36 All manuals and user guides at all-guides.com AKTIVIERUNG IM STAND-BY-MODUS – Nach circa 5 Minuten Nichtbenutzung schaltet der Schlüssel auf Stand-by, um Strom zu sparen. Um den auf Stand-by-Betrieb stehenden Schlüssel erneut zu aktivieren, drücken. NULLSTELLUNG DES GERÄTS – Sollte der Schlüssel Betriebsanomalien aufweisen, zur Nullstellung des Schlüssels gleichzeitig drücken.
  • Seite 37: Phase 1: Auswahl Der Masseinheit

    Merkmalen angegebenen Anzugmoments angewendet wurden. Der Schlüssel nimmt seinen Betrieb nach einigen Sekunden wieder auf. Dennoch sollte in Kürze die korrekte Schlüsseleichung in einem von Beta autorisierten Kundendienstzentrum geprüft werden. 2. Die Funktion “Auswahl Maßeinheit” ist sequentiell.
  • Seite 38 All manuals and user guides at all-guides.com PHASE 3: AUSWAHL DES BETRIEBSMODUS PEAK-HOLD/SPUR Betriebsmodus Spur Lange auf drücken Einstellung Betriebsmodus Peak-Hold-/Spur Zur Auswahl drücken Einstellung Betriebsmodus Peak-Hold-/Spur drücken...
  • Seite 39 Der Schlüssel nimmt seinen Betrieb nach einigen Sekunden wieder auf. Dennoch sollte in Kürze die korrekte Schlüsseleichung in einem von Beta autorisierten Kundendienstzentrum geprüft werden. 2. Wird ein Anzugsmoment von über 5 N-m angewendet, beginnt das LCD-Display diesen anzuzeigen. Sollte der angewendete Anzugsmoment unter 5 N-m liegen, zeigt das LCD-Display keine Wertänderung an.
  • Seite 40 Merkmalen angegebenen Anzugmoments angewendet wurden. Der Schlüssel nimmt seinen Betrieb nach einigen Sekunden wieder auf. Dennoch sollte in Kürze die korrekte Schlüsseleichung in einem von Beta autorisierten Kundendienstzentrum geprüft werden. 2. Das grüne LED schaltet sich bei Erreichen der 90-Prozent-Schwelle des eingestellten maximalen Anzugmoments ein.
  • Seite 41: Wartung Und Lagerung

    10. Keine Kraft auf das LCD-Panel ausüben. BATTERIEWARTUNG 1. Bei längerer Nichtbenutzung des Schlüssels Beta 599 DGT die Batterie entfernen. 2. Auf lange Reisen oder Reisen in Kaltgebiete eine Ersatzbatterie mitnehmen. 3. Keine unterschiedlichen Batteriesorten oder gebrauchte zusammen mit neuen Batterien verwenden.
  • Seite 42: Funciones Principales

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCCIONES BETA 599 DGT/20 Llave dinamométrica electrónica FUNCIONES PRINCIPALES – Lectura digital del valor del par de apriete – Precisión +/- 2% o +/- 3% – Funcionamiento en sentido horario y antihorario – Selección de las modalidades pico (peak hold) y trayectoria (track) –...
  • Seite 43: Características Técnicas

    (mm) (N-m) (pulgadas) alarma (N-m) 599 DGT/20 40-200 1/2” 10-200 Beta 599 DGT/20 Precisión hacia la derecha: ±2% hacia la izquierda: ±3% Modalidad de funcionamiento Pico (Peak Hold)/Trayectoria (Track) Selección unidad N-m, ft-lb, in-lb, kg-cm Tipología cabeza Carraca reversible...
  • Seite 44 All manuals and user guides at all-guides.com ACTIVACIÓN DE LA MODALIDAD STAND-BY – La llave entrará en modalidad stand- by después de unos 5 minutos de inactividad para permitir un ahorro de energía. Pulse para reactivar la llave durante la modalidad stand-by. ADVERTENCIAS: Durante el período de comunicación (aparece end), la función stand-by está...
  • Seite 45 La llave vuelve a funcionar después de unos cuantos segundos; en cualquier caso, se recomienda comprobar cuanto antes en un centro autorizado Beta si la calibración de la llave es correcta. 2. La función “selección de unidad” es secuencial.
  • Seite 46 All manuals and user guides at all-guides.com FASE 3: SELECCIÓN MODALIDAD PICO/ TRAYECTORIA Modalidad trayectoria pista Pulse por mucho tiempo Selección modalidad pico/trayectoria Pulse para seleccionar Selección modalidad pico/trayectoria Pulse...
  • Seite 47 La llave vuelve a funcionar después de unos cuantos segundos; en cualquier caso, se recomienda comprobar cuanto antes en un centro autorizado Beta si la calibración de la llave es correcta. 2. De aplicar un par superior a 5 N-m, el display LCD empieza a visualizar el valor del par de apriete. De ser el par aplicado inferior a 5 N-m, el display LCD no visualiza ninguna variación de valor.
  • Seite 48 La llave vuelve a funcionar después de unos cuantos segundos; en cualquier caso, se recomienda comprobar cuanto antes en un centro autorizado Beta si la calibración de la llave es correcta. 2. El LED verde permanecerá encendido por el 90% del par de selección máx.
  • Seite 49: Mantenimiento Y Almacenaje

    MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA 1. Cuando la llave Beta 599 DGT no se utiliza durante largos períodos de tiempo, retire la batería. 2. Guarde una batería de reserva al alcance de la mano cuando sale para un viaje largo o se dirige hacia zonas frías.
  • Seite 50: Funções Principais

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUÇÕES BETA 599 DGT/20 Chave dinamométrica electrónica FUNÇÕES PRINCIPAIS – Leitura digital do valor do torque de aperto – Precisão +/- 2% o +/- 3% – Funcionamento no sentido direito e esquerdo – Selecção das modalidades de pico (peak hold) e pista (track) –...
  • Seite 51 (mm) máx. (polegadas) alarme (N-m) (N-m) 599 DGT/20 40-200 1/2” 10-200 Beta 599 DGT/20 Precisão direita: ±2% esquerda: ±3% Modalidade de funcionamento Pico (Peak Hold)/Pista (Track) Selecção unidade N-m, ft-lb, in-lb, kg-cm Tipologia cabeça Roquete reversível Dentes coroa Botões...
  • Seite 52 All manuals and user guides at all-guides.com ACTACTIVAÇÃO NA MODALIDADE STAND-BYIVAÇÃO NA MODALIDADE STAND BY – A chave entrará na modalidade stand- by após cerca de 5 minutos de desactivação para permitir uma economia de energia. Carregar para reactivar a chave durante a modalidade stand-by. RESET DA CHAVE –...
  • Seite 53 , significa que nesta chave foi aplicado mais de 110% do torque indicado nas características técnicas. A chave retoma o seu funcionamento após alguns segundos, mas recomenda-se de mandar controlar em tempo breve a calibração correcta da chave junto a um centro autorizado Beta. 2. A função “selecção unidade” é sequencial.
  • Seite 54 All manuals and user guides at all-guides.com FASE 3: SELECÇÃO MODALIDADE PICO / PISTA Modalidade pista Carregar bastante Configuração modalidade pico/pista Carregar para seleccionar Configuração modalidade peak/track Carregar...
  • Seite 55 A chave retoma o seu funcionamento após alguns segundos, mas recomenda-se de mandar controlar em tempo breve a calibração correcta da chave junto a um centro autorizado Beta. 2. Se for aplicado um torque acima de 5 N-m, o ecrã LCD inicia a visualizar o valor do torque de aperto. Se o torque aplicado for abaixo de 5 N-m, o ecrã...
  • Seite 56 A chave retoma o seu funcionamento após alguns segundos, mas recomenda-se de mandar controlar em tempo breve a calibração correcta da chave junto a um centro autorizado Beta. 2. O LED verde será aceso para 90% do torque max. de configuração.
  • Seite 57 10. Não aplicar força no painel LCD. MANUTENÇÃO DA PILHA 1. Quando a chave Beta 599 DGT não é utilizada durante longos períodos, remover a pilha. 2. Manter uma pilha de reserva ao alcance da mão quando se sai para uma viagem longa ou para regiões frias.
  • Seite 58: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI All manuals and user guides at all-guides.com BETA 599 DGT/20 Elektroniczny Klucz Dynamometryczny DANE OGÓLNE - Cyfrowy odczyt wartości momentu - Praca w prawo (CW) lub w lewo (CCW) - Dokładność: +/- 2% (CW) lub +/- 3% (CCW) - Dwa tryby pracy: wskazywanie wartości aktualnej lub osiągniętej wartości maksymalnej.
  • Seite 59: Zakładanie Baterii

    (mm) (Nm) (cale) (Nm) 599 DGT/20 40-200 1/2” 10-200 Beta 599 DGT/20 Dokładność CW: ±2% CCW: ±3% Tryb pracy Wartość maks. / Wartość aktualna Wybór jednostki miary N·m, ft·lb, in·lb, kg·cm Typ głowicy Dwukierunkowy mechanizm zapadkowy Ilość zębów Ilość...
  • Seite 60: Powrót Do Ustawień Fabrycznych

    All manuals and user guides at all-guides.com WYJŚCIE Z TRYBU CZUWANIA – Narzędzie przełacza się w energooszczędny tryb czuwania po około 5 minutach bezczynności. Nacisnąć , aby powrócić do trybu pracy. POWRÓT DO USTAWIEŃ FABRYCZNYCH – Jeżeli klucz nie działa poprawnie należy nacisnąć jednocześnie , aby powrócić...
  • Seite 61 Uwaga: 1. Komunikat oznacza, że do klucza przyłożono moment większy niż 110% wartości maks. momentu. Klucz zacznie ponownie działać po kilku sekundach, jednakże powinien być skalibrowany przez autoryzowany serwis Beta najszybciej jak to możliwe. 2. Wybór jednostki miary jest sekwencyjny.
  • Seite 62 All manuals and user guides at all-guides.com KROK 3: WYBÓR TRYBU PRACY: WARTOŚĆ MAKS. (P) / WARTOŚĆ AKTUALNA ( T) Przejść do wyboru Nacisnąć dłużej Wybór trybu pracy (T/P) Nacisnąć aby wybrać tryb Zapamiętanie wybranego trybu pracy Nacisnąć...
  • Seite 63 Klucz zacznie ponownie działać po kilku sekundach, jednakże powinien być skalibrowany przez autoryzowany serwis Beta najszybciej jak to możliwe. 2. Gdy wartość przyłożonego momentu przekroczy 5 Nm, narzędzie rozpocznie wyświetlanie wartości momentu. Do 5 Nm narzędzie nie wyświetli żadnych zmian wartości przyłożonego momentu.
  • Seite 64 Klucz zacznie ponownie działać po kilku sekundach, jednakże powinien być skalibrowany przez autoryzowany serwis Beta najszybciej jak to możliwe. 2. Po osiągnięciu 90% ustawionej wartości momentu zapali się zielona dioda LED 3. Po osiągnięciu 100% ustawionej wartości momentu zapali się czerwona dioda LED.
  • Seite 65: Postępowanie Z Bateriami

    10.Nie naciskać na wyświetlacz LCD klucza. POSTĘPOWANIE Z BATERIAMI 1. Jeżeli klucz Beta 599 DGT nie będzie używany przez dłuższy okres, baterie należy wyjąć z narzędzia. 2. W przypadku dłuższej pracy w terenie lub w chłodnych warunkach należy brać ze sobą baterie zapasowe.
  • Seite 66 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 67 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 68 Prawid∏owa likwidacja tego produktu pozwoli na na ponowne wykorzystanie surowców w nim zawartych i uchroni od szkód wobec Êrodowiska i zdrowia cz∏owieka. Nielegalne usuwanie produktu stanowi naruszenie prawa dotyczàcego likwidacji odpadów niebezpiecznych i powoduje zastosowanie przewidzianych sankcji. BETA UTENSILI spa Via Volta, 18 - 20050 SOVICO (MB) ITALY Tel. +39.039.2077.1 - Fax +39.039.2010742 www.beta-tools.com - info@beta-tools.com...

Inhaltsverzeichnis