Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
Kitchen Wizz
the
BFP820/SFP820
EN
QUICK GUIDE
FR
GUIDE RAPIDE
IT
GUIDA RAPIDA
PT
MANUAL RÁPIDO
Peel & Dice
®
DE
KURZANLEITUNG
NL
SNELSTARTGIDS
ES
GUÍA RÁPIDA

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sage the Kitchen Wizz Peel & Dice

  • Seite 1 Kitchen Wizz Peel & Dice ® BFP820/SFP820 QUICK GUIDE KURZANLEITUNG GUIDE RAPIDE SNELSTARTGIDS GUIDA RAPIDA GUÍA RÁPIDA MANUAL RÁPIDO...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    • Before using for the first time ensure your electricity Contents supply is the same as shown on the label on the underside of the appliance. 2 Sage Recommends Safety First • Remove and safely discard ® 7 Components any packaging materials 10 Assembly before first use.
  • Seite 3 (such as a timer) or maintenance other than connect the appliance to a cleaning is required, please circuit that can regularly switch contact Sage Customer Service the appliance on and off. or go to sageappliances.com • Keep the appliance clean. • Any maintenance other...
  • Seite 4 • For optional accessories • To avoid possible malfunction of authorised by Sage the processing bowl’s auto switch, ® be used on this product, do not place the processing please read all instructions lid in the locked position when supplied with the accessory in...
  • Seite 5 • When mixing yeast dough, • Do not place the food processor the operating time of the near the edge of a bench or food processor should not table during operation. Ensure longer than 30 seconds. the surface is level, clean Allow the appliance to cool and free of water, flour, etc.
  • Seite 6 The symbol shown indicates that this appliance should not be disposed of in normal household waste. It should be taken to a local authority waste collection centre designated for this purpose or to a dealer providing this service. For more information, please contact your local council office.
  • Seite 7: Components

    Components Small food pusher Medium pusher Large food pusher The food processor will not start unless the large pusher is correctly in place. Extra wide 14cm chute Feed chute safety system Prevents the motor from operating unless the bowl and lid are correctly locked in position, and large feed pusher is inserted.
  • Seite 8 Dough blade Mini processing blade Quad processing blade ® Quad blade safety cover ® Whisk/emulsifying disc Adjustable slicer W. French fries cutter Julienne disc Reversible shredder Disc spindle Use with the reversible shredder, julienne, chip cutting, whisk, potato peeler and adjustable slicing discs in position.
  • Seite 9 AA. Peeler disc AB. Dicing disc AC. Dicing grid AD. Dicing Distributor AE. Cleaning cap AF. Geared spindle Use with the dicing kit. AG. Plastic spatula AH. Cleaning brush AI. Storage box...
  • Seite 10: Assembly

    Assembly BEFORE FIRST USE ASSEMBLY • Before using your food processor for the first Motor Base and Bowl time, remove any packaging material and 1. Position the processing bowl onto the motor promotional labels. Ensure the POWER button base with the handle in line with the ALIGN is OFF and the food processor is unplugged.
  • Seite 11 Spindles and Discs 3. The geared spindle is required when using 1. Before placing the lid onto the processing the dicing kit. To dice vegetables or fruit insert bowl, choose your spindle and position it over the geared spindle into the bowl first, followed the coupling in the centre of the processing by the dicing grid, ensuring to align with the bowl.
  • Seite 12 Mini Processing Bowl Place lid onto the processing bowl so that the ALIGN / LOCK graphics on the lid and handle align. To LOCK the lid, hold the chute and turn clockwise so that the handle parts align. Locking the lid correctly will engage the interlocking safety catch on the handle, and allow the motor to run.
  • Seite 13: Functions

    Take the hard work out of peeling potatoes. have stopped moving before unlocking the The Sage peeler will peel potatoes in batches lid. To ensure safe handling, turn off at the of 6–7, depending on the size. Peeling is very POWER button and unplug at the power fast, and may finish quicker than expected.
  • Seite 14 Leafy herbs Wash and dry herbs thoroughly. Remove any coarse stems. Process no more than 3 bunches of herbs (approx. 5½ cups) at a time using the PULSE button at 1–2 second intervals The best size potato until chopped to the desired consistency. for the peeling disc is Use leafy herbs immediately for the most aromatic results in your recipe.
  • Seite 15 PURÉEING WITH THE QUAD BLADE Adjustable slicer ® The adjustable slicer will slice food to an even The micro-serrated Quad blade purées raw and and consistent thickness. It can be adjusted cooked food to the consistency required, including to 24 settings, from very fine (0.3mm) to thick baby food.
  • Seite 16 Cheese Caution should be taken when processing cheese in a food processor. For soft cheese such as mozzarella, partially freeze it until firm. This will help prevent jamming the disc. Round cheeses such as mozzarella should be trimmed at one end to encourage them to sit flat in the feed chute with the disc starts.
  • Seite 17: Food Processing Guide

    Food Processing Guide For more information about preparation of food and how to process, refer to basic processing techniques. FOOD TYPE RECOMMENDED TOOL DISH TYPE SUGGESTIONS Avocado Dicing kit Chunky guacamole Quad blade or mini processing blade Guacamole Slicing disc 2-5 mm Salad Apple/Pear Dicing kit...
  • Seite 18 FOOD TYPE RECOMMENDED TOOL DISH TYPE SUGGESTIONS Chocolate Quad blade Chocolate ganache Shredding disc Dessert decoration Cream Whisk Whole egg foams Doughs Dough blade Bread, pizza Herbs Quad blade or mini processing blade Seasoning, pesto Leeks Quad blade or mini processing blade Soup Slicing disc 2–5mm Soup...
  • Seite 19: Care & Cleaning

    Care & Cleaning Dicer Remove the power cord from the power outlet after use for safety reasons. Use the dicer cleaning cap to clear out excess food built up in the dicing grid after EACH USE Processing bowl and lid or each 10 cups.
  • Seite 20 Care & Cleaning Motor base To clean the motor base, wipe with a soft, damp cloth then dry thoroughly. Wipe any excess food particles from the power cord. Cleaning agents Do not use abrasive scouring pads or cleansers on either the motor base or the jug, as they may scratch the surface.
  • Seite 21: Troubleshooting

    Troubleshooting PROBLEM EASY SOLUTION Food is unevenly • Ingredients should be cut evenly into 2.5cm pieces before processing. processed • Ingredients should be processed in batches to avoid overloading. Slices are slanted • Place evenly cut food into the feed chute. or uneven •...
  • Seite 22 Troubleshooting PROBLEM EASY SOLUTION The motor • There is a safety interlock switch to prevent the motor from starting does not start if it is not properly assembled. Make sure the processing bowl and lid are securely locked into position. •...
  • Seite 23: Guarantee

    During this guarantee period Sage Appliances will repair, replace, or refund any defective product (at the sole discretion of Sage Appliances). All legal warranty rights under applicable national legislation will be respected and will not be impaired by our guarantee.
  • Seite 24: Wichtige Vorsichtsmassnahmen

    SICHERHEIT • Schutzhülle am Netzstecker GEHT VOR sicher entsorgen, da sie für Kleinkinder eine Wir bei Sage sind sehr ® Erstickungsgefahr sicherheitsbewusst. darstellen könnte. Beim Design und bei der • Dieses Gerät ist nur für den Herstellung unserer Geräte...
  • Seite 25 Betriebs von beweglichen oder beschädigt ist. Wenden Sie rotierenden Teilen fern halten. sich bei Schäden oder zur Wartung (außer Reinigung) • Gerät nur bestimmungsgemäß bitte an den Sage zur Zubereitung von ® Kundendienst oder besuchen Speisen und/oder Sie sageappliances.com. Getränken verwenden.
  • Seite 26 • Zur Vermeidung des Dieses Symbol zeigt, Risikos, dass sich das dass das Gerät nicht im Gerät aufgrund einer normalen Hausmüll unbeabsichtigt zurückgesetzten entsorgt werden sollte. Überlastsicherung selbst Es sollte stattdessen bei einem in Betrieb setzt, keine entsprechenden kommunalen externen Schalter (z. B. eine Wertstoffhof oder Fachhändler Zeituhr) anschließen und zur Entsorgung abgegeben...
  • Seite 27: Komponenten

    Komponenten Kleiner Stopfer Mittelgroßer Stopfer Großer Stopfer Die Küchenmaschine startet nicht, ohne dass der große Stopfer korrekt eingesetzt ist. Extra breiter Einfüllschacht (14 cm) Einfüllschacht-Sicherheitssystem Verhindert den Motorbetrieb, solange die Schüssel und der Deckel nicht korrekt eingerastet sind und der große Stopfer eingesetzt ist.
  • Seite 28 Kneteinsatz Mini-Einsatz Quad -Einsatz ® Schutzabdeckung für Quad -Einsatz ® Rühr-/Emulgierscheibe Verstellbare Schneidscheibe W. Pommes-frites-Scheibe Julienne-Scheibe Doppelseitige Raspelscheibe Scheibenspindel Zur Verwendung mit der doppelseitigen Raspelscheibe, der Julienne-Scheibe, der Pommes-frites-Scheibe, der Rührscheibe, dem Kartoffelschäler und der verstellbaren Schneidscheibe. Leistungsangaben 220–240V~50Hz 2000W...
  • Seite 29 AA. Schälscheibe AB. Würfelscheibe AC. Würfelgitter AD. Würfelverteiler AE. Reinigungsaufsatz AF. Zahnradspindel Zur Verwendung mit dem Würfelschneider. AG. Kunststoffspatel AH. Reinigungsbürste AI. Staufach...
  • Seite 30: Zusammensetzen

    Zusammensetzen VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH ZUSAMMENSETZEN • Vor dem ersten Gebrauch Ihrer Küchenmaschine Motorfuß und Schüssel alle Verpackungsmaterialien und Werbeaufkleber 1. Rührschüssel so auf dem Motorfuß vom Gerät abnehmen. Prüfen, dass die POWER- positionieren, dass der Griff an der Aufschrift Taste ausgeschaltet und der Netzstecker der ALIGN HANDLE (GRIFF AUSRICHTEN) auf Maschine ausgesteckt ist.
  • Seite 31 Spindel und Scheiben 3. Die Zahnradspindel wird bei Verwendung 1. Die Spindel bei Bedarf, vor dem Aufsetzen des Würfelschneiders benötigt. Zum Würfeln des Deckels auf die Rührschüssel, über von Obst oder Gemüse erst die Zahnradspindel der Kupplung in der Mitte der Rührschüssel in die Schüssel einsetzen, dann das Würfelgitter positionieren.
  • Seite 32 Mini-Rührschüssel Deckel Deckel so auf die Rührschüssel aufsetzen, dass die Aufschriften ALIGN / LOCK (AUSRICHTEN / VERRIEGELN) auf dem Deckel und Griff aneinander ausgerichtet sind. Zum Verriegeln des Deckels Einfüllschacht festhalten und im Uhrzeigersinn drehen, sodass die Teile am Griff ausgerichtet sind. Wenn der Deckel korrekt verriegelt ist, rastet der Verriegelungsschalter am Griff ein und gibt so die Motorfunktion frei.
  • Seite 33: Funktionen

    Nach der Verarbeitung stets warten, bis die Kartoffelschälen muss nicht mühsam sein! Messer/Scheiben zum Stillstand gekommen Der Sage-Kartoffelschäler schält 6–7 Kartoffeln sind. Erst dann den Deckel entriegeln. auf einmal, je nach Größe. Kartoffeln werden Maschine vor der Handhabung der Messer zur sehr schnell geschält –...
  • Seite 34 Kräuter Kräuter waschen und gründlich trocknen. Gröbere Stiele entfernen. Nie mehr als 3 Bund Kräuter (ca. 5½ Tassen / 1,3 l) auf einmal Kartoffeln mit einer verarbeiten. PULSE-Taste in Abständen von Größe von etwa 1–2 Sekunden betätigen, bis die Zutaten die gewünschte Konsistenz haben.
  • Seite 35: Kneten Mit Dem Kneteinsatz

    SCHNITZELN, REIBEN PULSE-Taste in Abständen von 1–2 Sekunden betätigen, bis die Zutaten die gewünschte UND RASPELN Konsistenz haben. WICHTIG PÜRIEREN MIT DEN QUAD -MESSERN Die Spindel muss sowohl mit ® der verstellbaren Schneidscheibe pürieren die QUAD - Messer rohe und gekochte als auch mit der doppelseitigen Zutaten in jede gewuenschte Konsistenz, auch Raspel-/Reibescheibe verwendet...
  • Seite 36 Größere Zutaten Darauf achten, den Einfüllschacht nicht übermäßig zu füllen, da der Stopfer den Verriegelungsschalter nicht aktiviert, wenn der Schacht zu voll ist. Nicht über die Markierung MAX CHUTE FILL (MAX. EINFÜLLHÖHE) hinaus füllen. Druck Zutaten bei der Verarbeitung nie mit Gewalt durch den Einfüllschacht pressen, da dies die Scheiben beschädigen kann.
  • Seite 37: Anleitung Zur Verarbeitung Von Zutaten

    Anleitung zur Verarbeitung von Zutaten Weitere Informationen über die Zubereitung von Zutaten finden Sie unter den allgemeinen Verarbeitungshinweisen. ZUTAT EMPFOHLENER EINSATZ ZUBEREITUNGSVORSCHLAG Avocado Würfelschneider Stückige Guacamole Quad-Messer oder Mini-Einsatz Guacamole Schneidscheibe 2–5 mm Salat Apfel/Birne Würfelschneider Obstsalat Quad-Messer oder Mini-Einsatz Apfelkompott Schneidscheibe 2–5 mm Krautsalat...
  • Seite 38 ZUTAT EMPFOHLENER EINSATZ ZUBEREITUNGSVORSCHLAG Kohl/Salat Schneidscheibe 1–3 mm Salat Raspelscheibe Salat Kräuter Quad-Messer oder Mini-Einsatz Geschmackszutaten, Pesto Lauch Quad-Messer oder Mini-Einsatz Suppe Schneidscheibe 2–5 mm Suppe Mürbteig Quad-Messer Pasteten Rote Beete Würfelschneider Relish Schneidscheibe 2-5 mm Salat Salat Raspelscheibe Quad-Messer Püree Schälscheibe Sahne...
  • Seite 39: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Würfelschneider Netzstecker nach dem Gebrauch aus Sicherheitsgründen aus der Steckdose ziehen. Im Würfelgitter festgesetzte Lebensmittelrückstände NACH JEDEM Rührschüssel und Deckel GEBRAUCH oder nach jeweils 10 Tassen Aufgrund der verschiedenen Riegelelemente (2,4 l) Zutaten mithilfe des Reinigungsaufsatzes empfehlen wir nicht, die Schüssel länger in entfernen.
  • Seite 40 Reinigung und Pflege Motorfuß Motorfuß zur Reinigung mit einem weichen, feuchten Tuch abwischen, dann sorgfältig abtrocknen. Netzkabel von etwaigen Lebensmittelrückständen säubern. Reinigungsmittel Motorfuß oder Schüssel nicht mit scheuernden Schwämmen oder Reinigern reinigen, da diese die Oberfläche verkratzen können. Nur mit warmem Seifenwasser mit einem weichen Tuch waschen.
  • Seite 41: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung PROBLEM EINFACHE LÖSUNG Zutaten werden • Die Zutaten sollten vor der Verarbeitung gleichmäßig in Stücke ungleichmäßig von 2,5 cm Größe geschnitten werden. verarbeitet • Die Zutaten sollten portionsweise verarbeitet werden, um Überlastung zu vermeiden. Scheiben sind schief • Einfüllschacht mit gleichmäßig vorgeschnittenen Zutaten befüllen. oder ungleich •...
  • Seite 42 Fehlerbehebung PROBLEM EINFACHE LÖSUNG Motor startet nicht • Die Maschine ist mit einem Verriegelungsschalter ausgestattet, um einen Motorstart zu verhindern, solange die Maschine nicht korrekt zusammengesetzt ist. Prüfen, dass die Rührschüssel und der Deckel sicher verriegelt sind. • Wenn Sie Zutaten schnitzeln oder raspeln und die obige Lösung nicht zum Erfolg führt, prüfen, dass der Einfüllschacht nicht über die Markierung für die maximale Einfüllhöhe hinaus gefüllt ist, sodass die Aktivierungsstange den Motor freigeben kann.
  • Seite 43: Garantie

    Garantie 3 JAHRE BESCHRÄNKTE GARANTIE UND 30 JAHRE BESCHRÄNKTE MOTORGARANTIE Sage Appliances gibt auf dieses Produkt für den häuslichen Gebrauch in bestimmten Gebieten eine Garantie über 3 Jahre für alle Bestandteile des Produkts und 30 Jahre für den Produktmotor ab Kaufdatum für Mängel, die durch fehlerhafte Verarbeitung und Materialien verursacht wurden.Während dieser Garantiezeit...
  • Seite 44 Notizen...
  • Seite 45 Kitchen Wizz Peel & Dice ® GUIDE RAPIDE...
  • Seite 46 • Cet appareil est destiné à un AVANT TOUT usage domestique uniquement. N'utilisez pas l'appareil Chez Sage®, la sécurité est pour toute autre fin que son une priorité. Nous concevons utilisation prévue. Ne l'utilisez et fabriquons des produits...
  • Seite 47 Sage ou consultez chaudes ou se nouer. le site sageappliances.com. • Tout entretien autre que • Cet appareil ne doit pas être utilisé...
  • Seite 48 • Gardez vos mains, doigts, • N'utilisez jamais d'autres accessoires que ceux fournis cheveux, vêtements, mais avec ce produit ou autorisés aussi les spatules et autres par Sage . Le non-respect de ustensiles éloignés des ® cette consigne peut entraîner pièces amovibles ou rotatives un dysfonctionnement de lors du fonctionnement.
  • Seite 49 projections de liquide chaud dans le goulot d'alimentation. peuvent se produire par • Manipulez avec précaution effet de vaporisation et le robot et ses accessoires. provoquer des blessures. N'oubliez pas que les • Assurez-vous que le bouton lames et les disques sont est sur «...
  • Seite 50 • Ne déplacez pas le robot en • Les mélanges plus consistants, comme la pâte, peuvent ralentir cours de fonctionnement. la rotation de la lame. Dans ce • N'utilisez pas d'autres cas, ne laissez pas fonctionner accessoires que ceux le robot plus de 30 secondes. fournis avec le robot.
  • Seite 51 • Le symbole illustré indique que cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménagères. Il doit être amené dans un centre de collecte de déchets des autorités locales désigné à cette fin ou à un revendeur proposant ce service. Pour en savoir plus, veuillez contacter votre municipalité.
  • Seite 52 Composants Petit poussoir Poussoir moyen Grand poussoir Le robot de démarrera pas tant que le grand poussoir n'est pas correctement positionné. Goulot d'alimentation à large ouverture de 14 cm Système de sécurité du goulot d'alimentation Empêche le moteur de se mettre en route tant que le bol et le couvercle ne sont pas verrouillés dans la bonne position, et tant que le grand poussoir n'est pas inséré.
  • Seite 53 Lame de pétrissage Mini-lame Lame Quad ® Protection pour la lame Quad ® Disque à fouetter ou émulsionner Éminceur réglable W. Coupe-frites Disque à julienne Râpe réversible Axe entraîneur À utiliser avec la râpe réversible, le disque à julienne, le coupe-frites, le disque à fouetter, l'éplucheur de pommes de terre et l'éminceur réglable.
  • Seite 54 AA. Disque éplucheur AB. Disque de découpe en dés AC. Grille de découpe en dés AD. Distributeur de découpe en dés AE. Embout de nettoyage AF. Axe à engrenage À utiliser avec le Dicing Kit (Kit de découpe en dés). AG.
  • Seite 55 Assemblage AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION ASSEMBLAGE • Avant d'utiliser votre robot pour la première Socle-moteur et bol fois, retirez l'emballage et les étiquettes 1. Positionnez le bol sur le socle-moteur en promotionnelles. Assurez-vous que le bouton alignant la poignée sur le symbole « ALIGN POWER (Marche) est sur OFF (Arrêt) et que le HANDLE »...
  • Seite 56 Axes et disques 3. L'axe à engrenage est nécessaire lorsque vous 1. Avant de placer le couvercle sur le bol, utilisez le kit de découpe en dés. Pour découper choisissez l'axe adéquat et positionnez-le sur la des légumes ou des fruits en dés, commencez pièce d'entraînement au centre du bol.
  • Seite 57 Mini-bol Couvercle Positionnez le couvercle sur le bol de manière à ce que les symboles ALIGN/LOCK sur le couvercle et sur la poignée soient alignés. Pour verrouiller le couvercle, saisissez-le par le goulot d'alimentation et faites-le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que les poignées s'alignent.
  • Seite 58 Épluchez vos pommes de terre en toute déverrouiller le couvercle. Pour garantir une simplicité. L'éplucheur Sage peut éplucher protection optimale, éteignez l'appareil avec le les pommes de terre par groupes de 6 ou 7 bouton POWER et débranchez la prise secteur...
  • Seite 59 Introduire les pommes de terre Légumes crus, fruits et viandes cuites Répartissez bien les 6 ou 7 pommes de terre Découpez les aliments en dés de 2,5 cm. par-dessus l'éplucheur. Les pommes de terre Préparez jusqu'à 7 tasses à la fois en utilisant le doivent avoir assez d'espace pour être remuées bouton PULSE (Battement) à...
  • Seite 60 PÉTRIR AVEC LA LAME Biscuits émiettés DE PÉTRISSAGE Cassez les biscuits en morceaux et introduisez- en 500 g au maximum (2 paquets de taille N'oubliez jamais d'installer la lame de pétrissage standard). Émiettez les biscuits en utilisant le dans le bol avant d'introduire les aliments. Les bouton PULSE (Battement) à...
  • Seite 61 Fromage Râpe/déchiqueteuse réversible Le disque comporte une grande quantité Des précautions sont nécessaires lorsque vous mettez du fromage dans le robot. Pour les de petites lames sur chaque face. Alignez fromages à pâte souple comme la mozzarella, le disque en orientant les grands trous vers le haut pour obtenir une texture plus grossière, faites-les d'abord durcir au congélateur.
  • Seite 62 Guide de préparation des aliments Pour plus d'informations sur la préparation des aliments et les procédures à suivre, référez-vous aux techniques de base. TYPE D'ALIMENT OUTIL RECOMMANDÉ SUGGESTIONS DE PLATS Avocat Dicing Kit Guacamole avec morceaux Guacamole Mini-lame ou lame Quad Disque éminceur, tranches de 2–5 mm Salade Pommes/Poires...
  • Seite 63 TYPE D'ALIMENT OUTIL RECOMMANDÉ SUGGESTIONS DE PLATS Fromage Disque à râper Garniture Fromage râpé pour pizza Chocolat Lame Quad Ganache au chocolat Disque à râper Décoration pour desserts Crème Fouet Blancs en neige Pâtes Lame de pétrissage Pain, pizza Mini-lame ou lame Quad Assaisonnement, pesto Fines herbes Poireaux...
  • Seite 64: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Système de découpe en dés Pour des raisons de sécurité, débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Utilisez l'embout de nettoyage pour éliminer les aliments coincés sur la grille de découpe Bol et couvercle en dés après CHAQUE UTILISATION ou après Afin de ne pas endommager le système 10 tasses.
  • Seite 65 Entretien et nettoyage Socle-moteur Pour nettoyer le socle-moteur, essuyez avec un chiffon doux et humide puis séchez soigneusement. Essuyez tout résidu de nourriture sur le cordon d'alimentation. Agents de nettoyage N'utilisez pas d'éponges ni de nettoyants abrasifs sur le socle-moteur ou le pichet, car ils risqueraient de rayer la surface.
  • Seite 66 Dépannage PROBLÈME SOLUTION FACILE • Les ingrédients doivent être coupés en morceaux réguliers de 2,5 cm Les aliments ne sont pas hachés avant la préparation. uniformément • Les ingrédients doivent être préparés en plusieurs fois pour éviter toute surcharge. Les tranches •...
  • Seite 67 Dépannage PROBLÈME SOLUTION FACILE Le moteur ne • Il y a un loquet de sécurité qui empêche le moteur de démarrer lorsque les démarre pas pièces ne sont pas correctement assemblées. Assurez-vous que le bol et le couvercle sont bien verrouillés en place. •...
  • Seite 68 GARANTIE LIMITÉE 3 ANS ET GARANTIE LIMITÉE 30 ANS DES MOTEURS Sage Appliances garantit ce produit pour un usage domestique sur les territoires spécifiés pendant 3 ans pour toutes les pièces du produit et pendant 30 ans pour le moteur, à compter de la date d’achat, contre les défauts de fabrication et de...
  • Seite 69 Kitchen Wizz Peel & Dice ® SNELSTARTGIDS...
  • Seite 70: Sage ® Stelt Veiligheid Voorop

    VEILIGHEID weg om verstikkingsgevaar bij VOOROP jonge kinderen te voorkomen. • Dit apparaat is alleen voor Bij Sage gaan we zeer ® huishoudelijk gebruik. Gebruik veiligheidsbewust te het apparaat alleen voor het werk. Bij het ontwerpen beoogde gebruik.
  • Seite 71 Neem contact op met de klantenservice van Sage • Door trillingen tijdens het of ga naar sageappliances. gebruik kan het apparaat com als er sprake is van worden verplaatst.
  • Seite 72 • Houd handen, vingers, haar, • Voor optionele accessoires die kleding, maar ook spatels door Sage zijn goedgekeurd ® voor gebruik met dit product, en ander keukengerei leest u alle instructies die tijdens gebruik uit de met het accessoire zijn...
  • Seite 73 • Plaats het deksel niet in de • Respecteer de maximum vergrendelde positie wanneer markeringen voor vloeistof op de kom of houd u aan het apparaat niet in gebruik is om slechte functionering van 15 cups droge voeding de automatische schakelaar van (versnippering).
  • Seite 74 • Gebruik nooit uw vingers of reinigingsinstrument keukengerei om ingrediënten of borstel om het door de vultrechter te duwen. blokjesrooster te reinigen. Gebruik altijd de meegeleverde • Gebruik uw vingers fruit- en groentedrukker. niet of een mes om het blokjesblad te reinigen. •...
  • Seite 75: Onderdelen

    Onderdelen Kleine fruit- en groentedrukker Medium drukker Grote fruit- en groentedrukker Het apparaat zal niet starten voordat de grote drukker in de juiste positie is. Extrabrede vultrechter van 14 cm Veiligheidssysteem van vultrechter Vermijd dat de motor opstart als de kom en het deksel niet in de correcte positie vergrendeld zijn en de grote fruit- en groentedrukker geplaatst is.
  • Seite 76 Deegblad Klein verwerkingsblad Quad -verwerkingsblad ® Quad -veiligheidsmesafdekking ® Opkloppende/emulgerende schijf Verstelbare versnijder W. Frietsnijder Julienneschijf Omkeerbare versnipperaar Schijfspoel Gebruik met de omkeerbare versnipperaar, julienneschijf, frietsnijder, klopper, aardappelschiller en verstelbare versnijdingsschijven in de correcte positie. Classificatiegegevens 220 - 240 V ~50Hz 2000W...
  • Seite 77 AA. Schilschijf AB. Blokjesschijf AC. Blokjesrooster AD. Blokjesverdeler AE. Reinigingskap AF. Afgestemde spoel Gebruik met de blokjeskit. AG. Plastic spatel AH. Reinigingsborstel AI. Opbergdoos...
  • Seite 78: Montage

    Montage VOOR HET EERSTE GEBRUIK MONTAGE • Voordat u uw keukenmachine voor het eerst Motorbasis en kom gebruikt, verwijdert u het verpakkingsmateriaal 1. Plaats de bereidingskom op de motorbasis en de promotielabels. Zorg ervoor dat de door middel van het handvat in lijn met POWER-knop uit staat en de keukenmachine de indicatie UITLIJNING HANDVAT niet op de stroomtoevoer is aangesloten.
  • Seite 79 Spoelen en schijven 3. De afgestemde spoel is vereist voor het gebruik 1. Kies, voordat u het deksel op de van de blokjeskit. Om groenten of fruit in blokjes bereidingskom plaatst, een spoel en plaats te snijden, plaatst u eerst de afgestemde spoel deze in de koppeling in het midden boven in de kom, daarna het blokjesrooster.
  • Seite 80 Kleine bereidingskom Deksel Plaats het deksel zodanig op de bereidingskom dat de UITLIJNING/VERGRENDELING- indicaties op het deksel en het handvat uitgelijnd zijn. Om het lid te VERGRENDELEN, houd de trechter vast en draai rechtsom zodat de greeponderdelen uitgelijnd zijn. Doordat het deksel correct vergrendeld is, zal de veiligheidvergrendelingspal van het handvat geactiveerd worden waardoor de motor in staat is in werking te treden.
  • Seite 81: Functies

    Bespaar u het vervelende karwei van het de bladen aan te raken. schillen van aardappelen. De Sage-schiller Wanneer u bladen/schijven verwijdert, heft u dit kan aardappelen in reeksen van 6 - 7 stuks onderdeel voorzichtig op door middel van het per keer aan, afhankelijk van de grootte.
  • Seite 82 Aardappelen toevoegen Rauw vlees, kip en vis Plaats 6 – 7 aardappelen gelijkmatig op de Verwijder overtollig vet en pezen en snij schiller. De aardappelen moet voldoende in blokjes van 2,5 cm. Zorg ervoor dat alle ruimte hebben om rond te tollen. Wanneer de beenderen verwijderd zijn.
  • Seite 83 KNEDEN MET HET DEEGBLAD Biscuitkruimels Breek biscuits in kwarten en weeg een Vergeet niet om eerst het deegblad in de maximum van 500 g af (2 standaard pakjes). bereidingskom te plaatsen voordat u het Verwerk met gebruik van de PULSE-knop met voedsel aan de keukenmachine toevoegt.
  • Seite 84 Kaas Omkeerbare rasp en versnipperaar Kaas moet met de nodige voorzichtigheid in het Deze schijf heeft een reeks kleine bladen aan apparaat verwerkt worden. Zachte kaassoorten beide kanten van de schijf. Lijn de schijf zodanig zoals mozzarella moeten eerst gedeeltelijk uit dat grotere gaten naar boven gericht zijn voor bevroren worden totdat ze stevig zijn.
  • Seite 85: Voedselverwerkingsgids

    VOEDSELVERWERKINGSGIDS Voor meer informatie over het bereiden van voedsel en hoe deze te verwerking, raadpleeg basis verwerkingstechnieken. INGREDIËNTTYPE AANBEVOLEN INSTRUMENT GERECHTSUGGESTIES Avocado Blokjeskit Groffe guacamole Quad-blad of klein verwerkingsblad Guacamole Snijschijf 2 - 5 mm Salade Appel/peer Blokjeskit Fruitsalade Quad-blad of klein verwerkingsblad Appelsaus Snijschijf 2 –...
  • Seite 86 INGREDIËNTTYPE AANBEVOLEN INSTRUMENT GERECHTSUGGESTIES Selderij Quad-blad of klein verwerkingsblad Groentesoep Snijschijf 1 - 3 mm Salade Blokjeskit Soep Kaas Versnipperschijf Garnituur, vulling voor broodjes Geraspte kaas voor pizza Chocolade Quad-blad Chocolade ganache Versnipperschijf Dessertdecoratie Room Opkloppen Eierschuim Deegblad Brood, pizza Deeg Kruiden Quad-blad of klein verwerkingsblad...
  • Seite 87 Haal het netsnoer uit het stopcontact na elk Blokjessnijder gebruik om veiligheidsredenen. Gebruik de reinigingskap van de blokjessnijder om achtergebleven voedsel te verwijderen van Bereidingskom en deksel het blokjesrooster na ELK GEBRUIK of na elke Omwille van de vergrendelingscomponenten 10 cups. raden we af om de kom te lang in water onder •...
  • Seite 88: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Motorbasis Veeg de motorbasis schoon met een zachte, vochtige doek en droog de basis grondig af om deze te reinigen. Veeg eventuele etensresten van het netsnoer. Reinigingsmiddelen Gebruik geen schuursponsjes of schuurmiddelen op de motorbasis of de kom, omdat deze krassen op het oppervlak kunnen veroorzaken.
  • Seite 89: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen PROBLEEM EENVOUDIGE OPLOSSING De ingrediënten • Ingrediënten zouden in gelijke stukken van 2,5 cm gesneden moeten worden worden ongelijk vooraleer ze te verwerken in het apparaat. verwerkt • Ingrediënten moeten in kleinere hoeveelheden verwerkt worden om overbelasting te vermijden. Schijfjes zijn •...
  • Seite 90 Problemen oplossen PROBLEEM EENVOUDIGE OPLOSSING Deeg is te nat • Voeg, terwijl het apparaat in werking is, bloem toe via de kleine vultrechter, 1 eetlepel per keer totdat het deeg de resten aan de binnenzijde van de kom heeft opgenomen. De motor wilt niet •...
  • Seite 91: Garantie

    BEPERKTE GARANTIE VAN 3 JAAR EN BEPERKTE GARANTIE OP DE MOTOR VAN 30 JAAR Sage Appliances biedt een garantie op dit product voor huishoudelijk gebruik in genoemde gebieden gedurende 3 jaar op alle productonderdelen en 30 jaar op de motor van...
  • Seite 92 Opmerkingen...
  • Seite 93 Kitchen Wizz Peel & Dice ® GUIDA RAPIDA...
  • Seite 94 LA SICUREZZA • Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso PRIMA DI TUTTO domestico. Non utilizzare In Sage® abbiamo molto per usi diversi da quello a cuore la sicurezza. Creiamo previsto. Non utilizzare e commercializziamo prodotti su veicoli in movimento di consumo tenendo sempre o barche.
  • Seite 95 Servizio clienti Sage o visitare • L'elettrodomestico non deve il sito Web sageappliances.com. essere utilizzato dai bambini. • Qualsiasi operazione di •...
  • Seite 96 Il il prodotto o non autorizzati liquido bollente potrebbe essere da Sage® per l'utilizzo con espulso, provocando lesioni a questo prodotto. La mancata causa del vapore improvviso. osservazione di questa istruzione può...
  • Seite 97 • Per evitare possibili contrassegnati o il livello di 15 tazze per gli alimenti malfunzionamenti del sensore secchi (macinatura). automatico della ciotola Aggiungere sempre gli di lavorazione, non posizionare ingredienti più secchi o più il coperchio di lavorazione nella densi alla ciotola di lavorazione posizione di blocco quando prima di quelli liquidi.
  • Seite 98: Conservare Queste Istruzioni

    fornito in dotazione. • Non usare le dita o un coltello per pulire la lama tagliacubetti. • Utilizzare sempre il Utilizzare lo strumento di robot da cucina con il pulizia o lo spazzolino forniti coperchio di lavorazione in dotazione per pulire bloccato in posizione.
  • Seite 99: Componenti

    Componenti Spingitore piccolo Spingitore medio Spingitore grande Il robot da cucina non si avvia se lo spingitore grande non è posizionato correttamente. Imbuto extra-largo da 14 cm Sistema di sicurezza dell'imbuto Impedisce il funzionamento del motore se la ciotola e il coperchio non sono bloccati correttamente in posizione e lo spingitore grande non è...
  • Seite 100 Lama impastatrice Mini lama Lama Quad ® Coperchio di sicurezza della lama Quad ® Frusta/disco emulsionante Affettatrice regolabile W. Taglierina per patatine fritte Disco julienne Trituratore reversibile Alberino dei dischi Utilizzare con i dischi trituratore reversibile, julienne, patatine fritte, frusta, pelapatate e affettatrice regolabili in posizione.
  • Seite 101 AA. Disco pelapatate AB. Disco tagliacubetti AC. Griglia tagliacubetti AD. Distributore di cubetti AE. Accessorio per pulizia AF. Albero motore Utilizzare con il kit tagliacubetti. AG. Spatola di plastica AH. Spazzolino per pulizia AI. Contenitore...
  • Seite 102: Montaggio

    Montaggio PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO MONTAGGIO • Prima di usare il robot da cucina per la prima Base del motore e ciotola volta, rimuovere e smaltire in sicurezza i materiali 1. Posizionare la ciotola di lavorazione sulla base di imballaggio e le etichette promozionali. del motore allineando la maniglia con l'apposito Assicurarsi che il pulsante POWER sia su OFF simbolo sulla base del motore.
  • Seite 103 Alberini e dischi 3. L'albero motore è necessario quando si utilizza 1. Prima di posizionare il coperchio sulla il kit tagliacubetti. Per tagliare a cubetti le verdure ciotola di lavorazione, scegliere l'alberino o la frutta, inserire prima l'albero motore nella e posizionarlo sopra l'attacco al centro della ciotola, seguito dalla griglia tagliacubetti, ciotola di lavorazione, quindi posizionare...
  • Seite 104 Mini ciotola di lavorazione Coperchio Posizionare il coperchio sulla ciotola di lavorazione in modo che i simboli ALIGN/LOCK (allinea/ blocca) sul coperchio e sulla maniglia siano allineati. Per bloccare il coperchio (LOCK), tenere l'imbuto e ruotare in senso orario in modo che le parti della maniglia si allineino.
  • Seite 105: Funzioni

    Dopo la lavorazione La fatica di sbucciare le patate è ormai un ricordo Dopo la lavorazione, attendere che le lame lontano. Il pelapatate Sage sbuccia patate o i dischi siano fermi prima di sbloccare in gruppi di 6-7, a seconda delle dimensioni.
  • Seite 106 Erbe a foglia Lavare e asciugare accuratamente le erbe. Rimuovere eventuali gambi grossolani. Mettere in lavorazione non più di 3 mazzi di erbe (circa 5½ tazze) alla volta utilizzando il pulsante PULSE La dimensione ideale delle a intervalli di 1-2 secondi fino a quando la tritura- zione non raggiunge la consistenza desiderata.
  • Seite 107 La frutta secca può essere appiccicosa Aggiungere il liquido (incluso l'olio, se appropriato) e attaccarsi alle lame durante la lavorazione. in modo costante attraverso l'imbuto piccolo con il motore ancora in funzione. Procedere fino Si consiglia di mettere la frutta secca nel a quando la miscela forma una palla di impasto congelatore per circa 10 minuti prima della morbida ed elastica.
  • Seite 108 CONTROLLO DEGLI INGREDIENTI Cioccolato Rompere le tavolette di cioccolato in pezzetti Per risultati ottimali, posizionare gli alimenti e farlo raffreddare fino che non risulta solido. nell'imbuto e utilizzare lo spingitore per applicare Inserire nell'imbuto piccolo o medio e quindi una leggera forza verso il basso prima di avviare triturare.
  • Seite 109: Guida Alla Lavorazione Degli Alimenti

    Guida alla lavorazione degli alimenti Per ulteriori informazioni sulla preparazione degli alimenti e su come procedere, fare riferimento alle tecniche di lavorazione di base. TIPO DI ALIMENTO STRUMENTO RACCOMANDATO SUGGERIMENTI PER LA PREPARAZIONE Avocado Kit tagliacubetti Guacamole con pezzi di avocado Lama Quad o mini Guacamole Disco per affettare 2-5 mm...
  • Seite 110 TIPO DI ALIMENTO STRUMENTO RACCOMANDATO SUGGERIMENTI PER LA PREPARAZIONE Formaggio Disco trituratore Guarnizione, farcitura di sandwich Formaggio grattugiato per pizza Cioccolato Lama Quad Ganache di cioccolato Disco trituratore decorazione di dolci Panna Frusta Spuma di uova intere Impastatrice Lama impastatrice Pane, pizza Lama Quad o mini Pesto di condimento...
  • Seite 111: Manutenzione E Pulizia

    Manutenzione e pulizia Accessori tagliacubetti Rimuovere il cavo di alimentazione dalla presa di corrente dopo l'uso per motivi di sicurezza. Utilizzare l'accessorio per la pulizia degli accessori taglia cubetti per eliminare i residui Ciotola di lavorazione e coperchio accumulati nella griglia taglia cubetti dopo OGNI A causa dei componenti a incastro, non UTILIZZO o ogni 10 tazze.
  • Seite 112 Manutenzione e pulizia Base del motore Per pulire la base del motore, strofinarla con un panno morbido umido, quindi asciugarla completamente. Rimuovere eventuali residui di alimenti dal cavo di alimentazione. Prodotti per la pulizia Non utilizzare spugnette abrasive o detergenti con particelle abrasive sulla base del motore poiché...
  • Seite 113: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi PROBLEMA SOLUZIONE SEMPLICE Gli alimenti non • Gli ingredienti devono essere tagliati uniformemente in pezzi da 2,5 cm vengono lavorati prima della lavorazione. in modo uniforme • È consigliabile dividerli in quantità più piccole per evitare il sovraccarico. Le fette sono inclinate •...
  • Seite 114 Risoluzione dei problemi PROBLEMA SOLUZIONE SEMPLICE L'impasto è troppo • Mentre la macchina è in funzione, aggiungere farina attraverso l'imbuto umido piccolo, 1 cucchiaio alla volta fino a quando l'interno della ciotola di lavorazione risulta pulito. Il motore non parte •...
  • Seite 115: Garanzia

    GARANZIA LIMITATA DI 3 ANNI E GARANZIA LIMITATA DI 30 ANNI SUL MOTORE Sage Appliances offre una garanzia per l’utilizzo domestico di questo prodotto in specifiche aree geografiche; la copertura è di 3 anni per l’intero prodotto e di 30 anni per il motore, a partire dalla data di acquisto.
  • Seite 116 Note...
  • Seite 117 Kitchen Wizz Peel & Dice ® GUÍA RÁPIDA...
  • Seite 118 • Hay una versión de este documento disponible en Índice sageappliances.com para descargar. • Antes de usar el producto por 2 Sage recomienda seguridad ante todo ® primera vez, asegúrate de que 7 Componentes la tensión eléctrica de la toma...
  • Seite 119 (que no sea la limpieza), ponte alimentación sobresalga en contacto con el Servicio del borde de una encimera de atención al cliente de Sage o una mesa, entre en o visita sageappliances.com. contacto con superficies • Cualquier tarea de manteni- calientes o se enrede.
  • Seite 120 De lo contrario, estos líquidos autorizados por Sage para calientes podrían emitir ® su uso en este producto. vapores y causar lesiones.
  • Seite 121 • Para evitar un posible • No llenes el bol por encima de mal funcionamiento del los niveles de líquido marcados o 15 tazas de producto seco interruptor automático del bol, no coloques la tapa (rallado). Añade siempre en la posición de bloqueo alimentos más secos o espesos cuando el electrodoméstico al bol de procesamiento...
  • Seite 122 • Utiliza siempre el procesador • No utilices los dedos o un de alimentos con la tapa bien cuchillo para limpiar la cuchilla colocada. de corte en dados. Utiliza • Fija siempre el bol de la herramienta de limpieza procesamiento en la base o el cepillo suministrados para del motor antes de colocar limpiar la cuchilla de corte...
  • Seite 123 Componentes Empujador de alimentos pequeño Empujador mediano Empujador de alimentos grande El procesador de alimentos no arrancará a menos que el empujador grande esté correctamente colocado. Abertura para alimentos extraancha de 14 cm Sistema de seguridad de la abertura para alimentos Evita que el motor funcione a menos que el bol y la tapa estén en la posición de bloqueo correcta y el empujador...
  • Seite 124 Cuchilla amasadora Minicuchilla de procesamiento Cuchilla de procesamiento Quad ® Cubierta de seguridad Quad ® Disco batidor/emulsionador Rebanador ajustable W. Cortador de patatas fritas Cortador en juliana Rallador reversible Eje del disco Debe utilizarse con estos discos: el rallador reversible, el cortador en juliana, el cortador de patatas fritas, el disco batidor, el pelapatatas y el rebanador ajustable.
  • Seite 125 AA. Disco pelador AB. Disco de corte en dados AC. Rejilla de corte en dados AD. Distribuidor de dados AE. Disco expulsor AF. Eje de engranaje Utilízalo con el Dicing Kit. AG. Espátula de plástico AH. Cepillo de limpieza AI. Caja de almacenamiento...
  • Seite 126 Ensamblaje ANTES DEL PRIMER USO ENSAMBLAJE • Antes de usar el procesador de alimentos por Base del motor y bol primera vez, retira cualquier material de embalaje 1. Coloca el bol sobre la base del motor con el y etiquetas promocionales. Asegúrate de que asa alineada con la marca ALIGN HANDLE el botón POWER esté...
  • Seite 127 Ejes y discos 3. El eje de engranaje es necesario cuando se 1. Antes de colocar la tapa en el bol de utiliza el Dicing Kit. Para cortar verdura o fruta procesamiento, elije el eje y acóplalo en en dados, introduce primero el eje de engranaje el centro del bol.
  • Seite 128 Minibol de procesamiento Tapa Coloca la tapa en el bol de procesamiento de manera que las marcas ALIGN | LOCK (alinear | bloquear) de la tapa y del asa estén alineadas. Para BLOQUEAR la tapa, sujeta la abertura y gírala en el sentido de las agujas del reloj para que las piezas del asa se alineen.
  • Seite 129 Agiliza la tarea de pelar patatas. El pelador de active el cierre de seguridad con bloqueo. Sage pela patatas en cantidades de 6-7 en función del tamaño. El pelado es muy rápido y puede ter- Botones de control minar antes de lo esperado.
  • Seite 130 Pelar otros alimentos Pan rallado seco El disco pelador puede pelar muy bien las patatas, Parte el pan en trozos y tuesta en el horno pero también se puede utilizar para pelar otros hasta que esté dorado y crujiente. No lo tuestes alimentos firmes y redondos como la remolacha.
  • Seite 131 AMASAR CON LA CUCHILLA CONTROL DE LOS INGREDIENTES AMASADORA Para obtener resultados óptimos, coloca la comida en la abertura y utiliza el empujador para aplicar Recuerda siempre colocar la cuchilla amasadora una ligera fuerza descendente antes de poner en el bol antes de añadir los alimentos. Los filos en marcha el procesador de alimentos.
  • Seite 132 Guía de procesamiento de alimentos Para obtener más información sobre la preparación de alimentos y cómo procesarlos, consulta las técnicas básicas de procesamiento. TIPO DE ALIMENTO HERRAMIENTA RECOMENDADA RECETAS SUGERIDAS Guacamole troceado Aguacate Dicing Kit Cuchilla Quad o minicuchilla Guacamole de procesamiento Ensalada Disco rebanador 2-5 mm...
  • Seite 133 TIPO DE ALIMENTO HERRAMIENTA RECOMENDADA RECETAS SUGERIDAS Apio Cuchilla Quad o minicuchilla Sopa de verduras de procesamiento Ensalada Disco rebanador 1-3 mm Sopa Dicing Kit Queso Disco rallador Guarnición, relleno de sándwich Queso rallado para pizza Chocolate Cuchilla Quad Ganache de chocolate Disco rallador Decoración para postres Nata...
  • Seite 134: Cuidado Y Limpieza

    Cuidado y limpieza Disco expulsor de dados Desconecta el cable de la toma de corriente después de su uso por razones de seguridad. Utiliza el disco expulsor de dados para sacar los restos de alimentos de la rejilla de corte en Bol de procesamiento y tapa dados después de CADA USO o tras procesar Debido a la presencia de componentes...
  • Seite 135 Cuidado y limpieza Base del motor Para limpiar la base del motor, pasa un paño suave y húmedo sobre ella, y sécala bien. Limpia cualquier exceso de partículas del cable de alimentación. Agentes limpiadores No utilices estropajos o limpiadores abrasivos en la base del motor o en la jarra, ya que pueden rayar la superficie.
  • Seite 136: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas PROBLEMA SOLUCIÓN FÁCIL Los alimentos se • Los ingredientes deben cortarse de manera homogénea en trozos procesan de manera de 2,5 cm antes de ser procesados. desigual • Los ingredientes deberán procesarse en cantidades específicas para evitar sobrecargas. Las rebanadas están •...
  • Seite 137 Resolución de problemas PROBLEMA SOLUCIÓN FÁCIL El motor no arranca • Hay un interruptor de bloqueo de seguridad para evitar que el motor arranque si no está debidamente ensamblado. Asegúrate de que el bol de procesamiento y la tapa estén bien colocados y bloqueados en su posición.
  • Seite 138 GARANTÍA LIMITADA DE 3 AÑOS Y GARANTÍA MOTORA LIMITADA DE 30 AÑOS La garantía de Sage Appliances cubre este producto para uso domésticoen territorios específicos durante 3 años para todas las piezas del producto y 30 años para el motor, a partir de la fecha de compra, contra fallos causados por mano de obra y materiales defectuosos.
  • Seite 139 Kitchen Wizz Peel & Dice ® MANUAL RÁPIDO...
  • Seite 140: Cuidados Importantes

    • Está disponível uma versão transferível deste documento Índice em sageappliances.com • Antes de utilizar pela primeira vez, certifique-se de que A Sage recomenda a segurança ® a sua fonte de alimentação como máxima prioridade Componentes corresponde à indicada 10 Montagem na etiqueta na parte 13 Funções...
  • Seite 141 Contacte afastados das peças móveis o serviço de atendimento ao ou rotativas durante o funci- cliente da Sage ou dirija-se onamento. a sageappliances.com se • Não utilize o aparelho para outra o aparelho estiver danificado função que não a preparação...
  • Seite 142 A súbita pela Sage para utilização neste formação de vapor pode ® produto. O não cumprimento provocar salpicos de líquidos desta instrução pode provocar...
  • Seite 143 • Exerça os devidos cuidados • Não coloque a tampa de processamento na posição ao manusear as lâminas bloqueada quando o aparelho de corte afiadas, ao esvaziar a taça e durante a limpeza. não está em uso para prevenir uma possível avaria do •...
  • Seite 144 • Não use os dedos ou uma faca • Não use os seus dedos ou para limpar a lâmina de corte outros utensílios para empurrar em cubos. Use a ferramenta os alimentos na calha de alimen- de limpeza ou a escova tação.
  • Seite 145 Componentes Empurrador de alimentos pequeno Empurrador médio Empurrador de alimentos grande O robô de cozinha só arranca quando o empurrador de alimentos grande estiver corretamente instalado. Calha extralarga de 14 cm Sistema de segurança da calha de alimentação Impede o funcionamento do motor exceto se a taça e tampa estiverem fixas nas suas devidas posições e o empurrador de alimentos grande estiver inserido.
  • Seite 146 Lâmina de massa Minilâmina de processamento Lâmina de processamento Quad ® Cobertura de segurança da lâmina Quad ® Batedor de varas/Disco emulsionante Cortador em fatias ajustável W. Cortador de batatas fritas Disco de corte juliana Triturador reversível Eixo do disco Use com o triturador reversível, disco de corte juliana, cortador de batatas fritas, batedor de varas, descascador de batatas...
  • Seite 147 AA. Disco descascador AB. Disco de corte em cubos AC. Grelha de corte em cubos AD. Distribuidor de corte em cubos AE. Tampa de limpeza AF. Eixo de transmissão Use com o kit de corte em cubos. AG. Espátula plástica AH.
  • Seite 148 Montagem ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO MONTAGEM • Remova qualquer material de embalagem Base do motor e taça e etiquetas promocionais antes de utilizar 1. Posicione a taça de processamento na base o robô de cozinha pela primeira vez. Certifique-se do motor com a pega alinhada com o gráfico de que o botão POWER (Ligar) está...
  • Seite 149 Eixos e discos 1. Antes de colocar a tampa na taça de 3. O eixo de transmissão é necessário ao utilizar processamento, escolha o eixo e posicione-o o kit de corte em cubos. Para cortar vegetais sobre o acoplamento no centro da taça de ou fruta em cubos, insira primeiro o eixo processamento.
  • Seite 150 Minitaça de processamento Tampa Coloque a tampa na taça de processamento de maneira a que o gráfico ALIGN/LOCK (Alinhar/ Bloquear) existente na tampa bem como na pega fiquem alinhados. Para BLOQUEAR a tampa, segure a calha e rode no sentido dos ponteiros do relógio de maneira que as peças da pega fiquem alinhadas.
  • Seite 151 Após o processamento Descascar batatas deixou de ser uma tarefa árdua. Após o processamento, aguarde até que as O descascador da Sage descasca batatas em lâminas/ discos parem de se mover antes conjuntos de 6–7 batatas, dependendo do seu de desbloquear a tampa. Para assegurar tamanho.
  • Seite 152 melhor com um conjunto completo, e não será tão de carne crua de cada vez. Com esta capacidade, eficiente com apenas duas ou três batatas. Antes o motor não deve funcionar durante mais do que de começar, bloqueie a tampa na sua devida 30 segundos de cada vez.
  • Seite 153 Fruta seca Não processe mais do que 3 chávenas (500 g) de farinha utilizando o botão START/PAUSE No caso de tâmaras e outra fruta seca grande, (Iniciar/Pausa) em intervalos. remova os caroços e corte em quartos antes de processar. Não processe mais do que Adicione líquido (incluindo óleo, se aplicável) 1 chávena de cada vez.
  • Seite 154 CONTROLAR OS INGREDIENTES Queijo Exerça os devidos cuidados ao processar Para obter os melhores resultados, posicione queijo num robô de cozinha. No caso de queijo os alimentos na calha e use o empurrador para mole, como mozzarella, deve primeiro colocá- aplicar uma ligeira força para baixo antes de ligar lo no congelador até...
  • Seite 155 Guia do processamento de alimentos Consulte as técnicas de processamento básicas para obter mais informações sobre a preparação dos alimentos e como os processar. TIPO DE ALIMENTOS FERRAMENTA RECOMENDADA SUGESTÕES DE RECEITAS Abacate Kit de corte em cubos Guacamole com pedaços Lâmina Quad ou minilâmina Guacamole de processamento...
  • Seite 156 TIPO DE ALIMENTOS FERRAMENTA RECOMENDADA SUGESTÕES DE RECEITAS Aipo Lâmina Quad ou minilâmina Sopa de legumes de processamento Salada Disco de corte em fatias de 1–3 mm Sopa Kit de corte em cubos Queijo Disco triturador Guarnição, recheio de sanduíches Queijo ralado para pizza Chocolate Lâmina Quad...
  • Seite 157: Cuidados E Limpeza

    Cuidados e limpeza Remova a ficha do cabo de alimentação Cortador em cubos da tomada elétrica após o uso por motivos Use a tampa de limpeza do cortador em de segurança. cubos para remover o excesso de alimentos acumulado na grelha de corte em cubos após Taça de processamento e tampa CADA UTILIZAÇÃO ou a cada 10 chávenas.
  • Seite 158 Cuidados e limpeza Base do motor Limpe a base do motor com um pano suave e humedecido e, em seguida, seque-a cuidadosamente. Remova qualquer resíduos de alimentos presentes no cabo de alimentação. Agentes de limpeza Não use esfregões abrasivos ou produtos de limpeza abrasivos na base do motor ou no jarro, visto que podem riscar a superfície.
  • Seite 159: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas PROBLEMA SOLUÇÃO FÁCIL Os alimentos • Os ingredientes devem ser cortados uniformemente em bocados são processados de 2,5 cm antes de serem processados. irregularmente • Os ingredientes devem ser processados em lotes para evitar uma sobrecarga. As fatias estão •...
  • Seite 160 Resolução de problemas PROBLEMA SOLUÇÃO FÁCIL A massa está • Enquanto o aparelho está a funcionar, adicione farinha através da calha demasiado húmida de alimentação pequena, 1 colher de sopa de cada vez até que a massa deixe de aderir aos lados da taça de processamento. O motor não arranca •...
  • Seite 161 Durante este período da garantia, a Sage Appliances irá reparar, substituir ou reembolsar qualquer produto defeituoso (sob o critério exclusivo da Sage Appliances). Todos os direitos legais da garantia ao abrigo da legislação nacional aplicável serão respeitados e não serão afetados pela nossa garantia.
  • Seite 162 Notas...
  • Seite 163 Notas...
  • Seite 164 Switzerland +41 (0)800 009 933 Sage Appliances GmbH Campus Fichtenhain 48, 47807 Krefeld, Deutschland Deutschland: +49 (0)8005053104 Österreich: +43 (0)800 80 2551 Belgium +32 (0)800 54 155 Luxembourg +352 (0)800 880 72 Spain +34 (0)900 838 534 Portugal +351 (0)800 180 243 www.sageappliances.com...

Diese Anleitung auch für:

Bfp820Sfp820

Inhaltsverzeichnis