Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

FMR-1400
DE Farb- und Mörtelrührer
IT
Miscelatore per colori e malta
FR Mélangeur de peinture et de mor-
tier
GB Paint and cement stirrer
CZ Míchačka na barvy a maltu
SK Miešač farby a malty
PL mieszadło do farb i zapraw
SI
Mešalnik za barve in malto
HU Festék- és habarcskeverő
BA/HR Mješalica za boju i malter
RU
GR ȋ αŁłυń
α
α
ń
NL Verf- en mortelroerder
EE Värvi- ja mördisegisti
SE Omrörare för färg och bruk
FI
Maali- ja laastisekoitin
KAZ
380449
ń
α
і і
і
-
-

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Lux Tools FMR-1400

  • Seite 1 380449 FMR-1400 DE Farb- und Mörtelrührer BA/HR Mješalica za boju i malter Miscelatore per colori e malta GR ȋ αŁłυń α ń α FR Mélangeur de peinture et de mor- α ń tier GB Paint and cement stirrer NL Verf- en mortelroerder CZ Míchačka na barvy a maltu...
  • Seite 2 DE Originalbetriebsanleitung ......4 Istruzioni originali ........9 FR Notice originale .
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis • Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weiterge- Originalbetriebsanleitung Farb- und Mörtelrührer ben, händigen Sie unbedingt auch diese Bevor Sie beginnen… ....4 Gebrauchsanweisung aus.
  • Seite 5 • Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie wenden Sie einen Fehlerstromschutzschal- Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehör- ter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschal- teile wechseln oder das Gerät weglegen.
  • Seite 6: Ihr Gerät Im Überblick

    • Ziehen Sie sofort den Netzstecker und lassen Bei Arbeiten mit staubendem Mischgut ei- Sie das Elektrowerkzeug voeiner Fachkraft ne Staubschutzmaske tragen. überprüfen, falls es in das Mischgut fällt. In das Elektrowerkzeug eindringendes Mischgut Bei rotierenden Maschinenteilen keine kann Schäden verursachen und zu einem elekt- Schutzhandschuhe tragen.
  • Seite 7: Reinigung

    – Zum Drehen des Werkzeuges Ein-Aus-Schal- Reinigung ter (8) bei gedrückter Einschaltsperre (7) drü- GEFAHR! Verletzungsgefahr durch unbe- cken und gedrückt halten. absichtigtes Einschalten! Ziehen Sie vor – Zum Abschalten des Gerätes den Ein-Aus- allen Arbeiten am Gerät den Netzstecker. Schalter (8) wieder loslassen.
  • Seite 8: Technische Daten

    Technische Daten Artikelnummer 380449 Nennspannung 230 V~, 50 Hz Nennleistung 1400 W −1 Leerlaufdrehzahl 0–480 min −1 0–800 min Schutzklasse Schutzgrad IP20 Schallleistungspegel (L 97 dB(A) (K = 3 dB(A)) Schalldruckpegel (L 86 dB(A) (K = 3 dB(A)) Vibration** 4,68 m/s² (K = 1,5 m/s²) Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und müssen damit nicht zugleich auch sichere Arbeitsplatzwerte darstellen.
  • Seite 9: Per La Vostra Sicurezza

    Indice • In caso di vendita o di cessione dell’apparecchio, Miscelatore per colori e malta Istruzioni originali è indispensabile consegnare insieme anche le Prima di cominciare… ....9 presenti istruzioni per l’uso.
  • Seite 10 Sicurezza delle persone • Conservare gli utensili elettrici inutilizzati fuori dalla portata dei bambini. Non far utiliz- • Lavorare con attenzione, prestare molta zare l’apparecchio da persone che non hanno attenzione a ciò che si fa, lavorare assennata- famigliarità con esso o che non hanno letto le mente con l’utensile elettrico.
  • Seite 11: Panoramica Dell'apparecchio

    • Staccare subito la spina dalla presa di cor- Panoramica dell’apparecchio rente e fare controllare l'utensile elettrico da ► P. 3, punto 1 un tecnico specializzato se cade nella 1. Cestello miscela. La miscela che penetra nell'utensile elettrico può provocare danni e scosse elettriche. 2.
  • Seite 12: Smaltimento

    – Per ruotare l’utensile tenere premuto l’interrut- Pulizia tore ON/OFF (8) con blocco di accensione (7) PERICOLO! Pericoli dovuti ad accen- azionato. sione involontaria! Togliere sempre la – Per spegnere l’apparecchio rilasciare l’interrut- spina dall’apparecchio prima di eseguirvi dei tore ON/OFF (8). lavori.
  • Seite 13: Dati Tecnici

    – Si raccomanda di inviare questi materiali al rici- claggio. Dati tecnici Codice articolo 380449 Tensione nominale 230 V~, 50 Hz Potenza nominale 1400 W −1 Numero di giri a vuoto 0–480 min −1 0–800 min Classe di isolamento Grado di protezione IP20 Livello di emissione sonora 97 dB(A)
  • Seite 14: Avant De Commencer

    Table des matières Pour votre sécurité Mélangeur de peinture et de mortier Notice originale Avant de commencer… ....14 Consignes générales de sécurité Pour votre sécurité...
  • Seite 15 • Si vous travaillez à l’air libre avec un appareil • N’utilisez pas d’appareil électrique dont électrique, n’utilisez que des rallonges égale- l’interrupteur est défectueux. Un appareil ment appropriées pour l’extérieur. L’utilisa- électrique qu’il n’est plus possible d’allumer ou tion d’une rallonge appropriée pour l’extérieur d’éteindre est dangereux et doit être réparé.
  • Seite 16: Aperçu De Votre Appareil

    • Ne mélangez pas de solvants ni de subs- – Faites des pauses régulières et agitez les mains tances contenant des solvants ayant un point pendant ces pauses afin de stimuler la circula- d'inflammation inférieur à 21°C ni de liquides tion.
  • Seite 17: Nettoyage

    – Vérifiez que toutes les pièces de l’appareil sont • chiffre bas = vitesse de rotation faible bien montées et fixées. • chiffre élevé = vitesse de rotation rapide Allumer/éteindre – Guidez le mélangeur dans le récipient pendant que vous mélangez. Mélangez jusqu’à ce que la DANGER ! Risques de blessures ! Porter substance soit entièrement mélangée.
  • Seite 18: Données Techniques

    lithium et les pack accus de tous les systèmes doivent être remis aux points de collecte uniquement en état déchargé. Les batteries doivent toujours être protégées contre les courts-circuits en collant les pôles. Chaque utilisateur final est responsable pour la sup- pression des données personnelles qui se trouvent sur les appareils usagés à...
  • Seite 19: For Your Safety

    Table of contents General power tool safety warnings Paint and cement stirrer Original instructions Before you begin… ..... . 19 WARNING! Read all safety warnings and all instructions.
  • Seite 20 • Remove any adjusting key or wrench before • When working, hold the power tool firmly with turning the power tool on. A wrench or a key both hands and ensure you have a stable left attached to a rotating part of the power tool footing.
  • Seite 21: An Overview Of Your Unit

    – Take regular breaks and move your hands at the Switching on and off same time to promote circulation. DANGER! Risk of injury! Wear goggles. Personal protective clothing Do not reach into the operating stirrer. Always start mixing with low revolutions. There are risks caused by spraying of the substance you are mixing! Wear goggles.
  • Seite 22: Troubleshooting

    Regularly and according to the operating condi- Troubleshooting tions What to do when something doesn’t work… What? How? DANGER! Risk of injury! Unprofessional Clean the ventilation slots Use a vacuum or a brush repairs may mean that your device will no of the motor to remove to clean out the ventila- longer operate safely.
  • Seite 23: Pro Vaši Bezpečnost

    Obsah Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické Původní návod k používání Míchačka na barvy a maltu náĮadí DĮíve než začnete… ..... 23 VAROVÁNÍ! PĮečtĞte si všechny bezpeč- Pro Vaši bezpečnost .
  • Seite 24 Bezpečnost osob nejsou díly zlomené nebo poškozené do té míry, že je negativnĞ ovlivnĞno fungování • Buďte opatrní, dávejte pozor na to, co dĞláte, elektrického náĮadí. PĮed použitím pĮístroje a k práci s elektrickým náĮadím pĮistupujte nechejte poškozené díly opravit. PĮíčinou uvážlivĞ.
  • Seite 25: Pįehled - Váš Nástroj

    • Symboly, které se nacházejí na nástroji, se Montáž nesmějí odstraňovat ani zakrývat. Již nečitelné NEBEZPEČÍ! Nebezpečí zranĞní v pokyny na nástroji se musejí okamžitě vyměnit. důsledku neúmyslného zapnutí! Než PĮed uvedením do provozu si pĮečtěte a začnete provádět jakékoliv práce na nástroji, dodržujte návod k použití.
  • Seite 26: Čištğní

    Otáčky je možné plynule ovládat (rozsah otáček: PravidelnĞ, v závislosti na podmínkách používání ► Technické údaje – s. 26). Jak? – PĮi ponoĮení do míchaného materiálu nebo Větrací štěrbiny motoru Větrací štěrbiny vysajte vyjmutí z míchaného materiálu pracujte pĮi níz- vyčistěte od prachu.
  • Seite 27 může použít i k počátečnímu odhadu vysazení. Emisní hodnota kmitání se během používání náĮadí může odlišovat od hodnoty údajů, a sice v závislosti na druhu a způsobu používání náĮadí. Snažte se udržovat zatížení vibracemi pokud možno na co nej- nižším stupni. OpatĮení ke snížení vibračního zatížení je napĮ. omezení...
  • Seite 28: Než Začnete

    • Ak prístroj predáte alebo odovzdáte ďalšej Obsah Pôvodný návod na použitie Miešač farby a malty osobe, bezpodmienečne priložte aj tento návod Než začnete… ......28 na použitie.
  • Seite 29 Bezpečnosť osôb • Pri údržbe elektrického prístroja buďte dôkladný. Skontrolujte, či pohyblivé časti • Buďte opatrní, dávajte pozor na to, čo robíte, náradia bezchybne fungujú a nie sú zabloko- a pristupujte k práci s elektrickým prístrojom vané, či diely nie sú zlomené alebo natoľko uvážlivo.
  • Seite 30: Prehľad O Zariadení

    • Nezabudnite, že pohybujúce sa diely sa môžu • Miešací koš nachádzať aj za zavzdušňovacími a odvzdušňo- • Miešací hriadeľ vacími otvormi. • Návod na použitie • Symboly, ktoré sa nachádzajú na vašom prístroji, Montáž sa nesmú odstraňovať ani zakrývať. Pokyny na prístroji, ktoré...
  • Seite 31: Čistenie

    Prehľad čistenia OZNÁMENIE! Nebezpečenstvo poškode- nia prístroja! Motor sa pri pretrvávajúcom Pred každou prácou silnom zaťažení a pri nízkych otáčkach Čo? Ako? môže prehriať. Motor nechajte ochladiť pri Skontrolujte prípadné po- Vizuálna kontrola, v prí- vyšších otáčkach pri chode naprázdno. škodenia sieťového kábla pade potreby výmena zo Otáčky sa dajú...
  • Seite 32 aktuálnu hladinu imisií na pracovisku, zahŕňajú osobitosti pra- covného priestoru, iné zdroje hluku, napr. počet strojov a iných priľahlých pracovných operácií. Povolené hodnoty na praco- visku sa môžu taktiež líšiť medzi jednotlivými krajinami. Táto informácia však má užívateľovi umožniť lepší odhad ohrozenia a rizika.
  • Seite 33: Przed Rozpoczĝciem Uļytkowania

    Spis treİci Dla Twego bezpieczeĦstwa mieszadło do farb i zapraw Instrukcja oryginalna Przed rozpoczĜciem uļytkowania… ..33 Ogólne wskazówki bezpieczeĦstwa Dla Twego bezpieczeĦstwa ....33 •...
  • Seite 34 kabel przed wysoką temperaturą, olejem, Eksploatacja i prawidłowe obchodzenie siĜ z ostrymi krawĜdziami oraz ruchomymi ele- elektronarzĜdziami mentami urządzenia. Uszkodzenie lub spląta- • Urządzenia nie przeciąļaΕ. ElektronarzĜdzia nie kabla zwiększa ryzyko poraļenia prądem. naleļy stosowaΕ wyłącznie do prac, do któ- •...
  • Seite 35: Przegląd Urządzenia

    • Podczas pracy trzymaΕ elektronarzĜdzie – Urządzenie konserwowaΕ zgodnie ze wskazów- mocno obiema rĜkoma i stanąΕ w pewnej, sta- kami zawartymi w instrukcji uļytkowania. bilnej pozycji. Prowadzenie elektronarzędzia – UnikaΕ pracy w niskich temperaturach. oburącz jest bezpieczniejsze. – Przy niskich temperaturach chroniΕ całe ciało, a •...
  • Seite 36: Czyszczenie

    – Zanurzając urządzenie w mieszanym materiale OSTRZEĻENIE! NiebezpieczeĦstwo lub wyjmując je, zawsze naleļy pracowaΕ z niską odniesienia obraļeĦ! Urządzenie wolno prędkoİcią obrotową. uļywaΕ tylko z załoļonym dodatkowym uchwytem. – Po całkowitym zanurzeniu ustawiΕ odpowiednie obroty za pomocą regulatora prędkoİci obroto- SprawdziΕ, czy urządzenie jest bezpieczne: wej (4): –...
  • Seite 37: Utylizacja

    Utylizacja wibracjami naleļy utrzymywaΕ na moļliwie niskim poziomie. Przykładowym działaniem zmniejszającym obciąļenie wibra- cjami jest np. ograniczanie czasu pracy. Naleļy przy tym takļe Utylizacja urządzenia uwzględniΕ inne elementy cyklu eksploatacji (na przykład czas, Przekreİlony symbol kosza na odpady ozna- w którym narzędzie jest wyłączone lub pozostaje włączone, ale pracuje bez obciąļenia).
  • Seite 38: Pred Začetkom

    Vsebina Splošni varnostni napotki za električno orodje Mešalnik za barve in malto Izvirna navodila Pred začetkom… ......38 OPOZORILO! Preberite vse varnostne napotke in navodila.
  • Seite 39 • Zmeraj nosite osebno zaščitno opremo in • Uporabljajte električno orodje, opremo, obde- zaščitna očala. Nošenje osebne zaščitne lovalno orodje itd. skladno s temi navodili. Pri tem upoštevajte delovne pogoje in postopke opreme kot so zaščitna maska proti prahu, var- nostni čevlji, ki so odporni proti drsenju, varno- za izvedbo.
  • Seite 40: Vaša Naprava V Pregledu

    Nevarnost zaradi tresenja Montaža mešalne košare – Osovinu za miješanje (2) zavrnite u prihvat za POZOR! Nevarnost poškodb zaradi tre- alat (3). senja! Zlasti pri osebah z motnjami v krv- – Prihvat za alat sa čeljusnim ključem SW 22 nem obtoku lahko tresenje povzroči motnje delovanja krvnih žil ali živcev.
  • Seite 41: Čiščenje

    – Ko je mešalo do konca potopljeno, z regulatorjem Redno, glede na pogoje uporabe števila vrtljajev (4) nastavite želeno število vrtlja- Kaj? Kako? jev: Iz prezračevalnih zarez Prezračevalne odprtine • nizka številka = nizko število vrtljajev motorja očistite prah. posesajte s sesalnikom •...
  • Seite 42: Mielītt Hozzákezdene

    Tartalomjegyzék Általános biztonsági utasítások az elektromos Eredeti használati utasítás Festék- és habarcskeverĪ szerszámok kezelésére MielĪtt hozzákezdene… ....42 FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden Biztonsága érdekében ....42 biztonsági utasítást és útmutatást.
  • Seite 43 Személyek biztonsága olyan személyeknek, akik nem ismerik azt vagy nem olvasták el a használati utasításo- • Legyen figyelmes, figyeljen oda, mit csinál, kat. Az elektromos szerszámok veszélyesek, ha kezelje óvatosan az elektromos szerszámo- tapasztalatlan személyek használják őket. kat. Ne használja az elektromos szerszámot, •...
  • Seite 44: A Készülék Áttekintése

    • Tartsa be a keverési anyag gyártójának figyel- 5. Fogantyú meztetéseit. 6. Fordulatszám átkapcsoló • A készüléket csak keverőtálban indítsa el. 7. Bekapcsolásgátló • Biztosítsa a keverőtál biztos és biztonságos állá- 8. Ki-be kapcsológomb sát. A csomag tartalma • A keverési folyamat alatt ne nyúljon kézzel vagy •...
  • Seite 45: Tisztítás

    – Válassza ki a hozzátartozó fordulatszám-tarto- A tisztítás áttekintése mányt: Minden munkálat elĪtt • Fordulatszám-átkapcsoló (6) [2] állásban = Hogyan? Nagy fordulatszám; Ellenőrizze a kábel és a Szemrevételezés, adott • Fordulatszám-átkapcsoló (6) [1] állásban = Ala- hálózati dugasz épségét. esetben cseréltesse ki vil- csony fordulatszám.
  • Seite 46 Cikkszám 380449 Védelmi mód IP20 Zajszint (L 97 dB(A) (K = 3 dB(A)) Hangnyomásszint (L 86 dB(A) (K = 3 dB(A)) Rezgés** 4,68 m/s² (K = 1,5 m/s²) A megjelölt értékek kibocsátási értékek, és ez nem jelent egy- ben biztonságos munkahelyi értéket. Habár a kibocsátási szint és az imissziós szint között korreláció...
  • Seite 47: Za Vašu Sigurnost

    BA/HR Kazalo OpΕe sigurnosne upute za električne alate Originalno uputstvo za upotrebu Mješalica za boju i malter Prije nego što počnete… ....47 UPOZORENJE! Pročitajte sve sigurno- sne upute i naputke.
  • Seite 48 BA/HR • Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek • Električni alat, pribor, uložne alate itd. kori- zaštitne naočale. Nošenje osobne zaštitne stite prema ovim uputama. Pri tome obratite opreme kao što je to zaštitna maska protiv pra- pozor na uvjete i vrstu rada koji se treba pro- šine, neklizajuΕe sigurnosne cipele, zaštitna vesti.
  • Seite 49: Pregled Vašeg Uređaja

    BA/HR Vrijednost vibracija navedena u tehničkim podacima Rukovanje predstavlja pretežan način rada uređaja. Stvarno postojeΕe vibracije za vrijeme korištenja zbog različi- tih faktora mogu odstupati od ovoga: • Nenamjenska uporaba; OPASNOST! Opasnost od ozljeda! Ure- • Neprikladni priključni alati; đaj se smije pustiti u pogon samo onda ako •...
  • Seite 50: Čišεenje

    BA/HR ČišΕenje Što? Kako? Očistite uređaj. Navlaženom krpom laga- OPASNOST! Opasnosts od ozljeda kroz no obrišite uređaj. nenamjeravano uključivanje! Prije svih radova iskopčajte mrežni utikač na uređaju. Smetnje i pomoΕ Pregled čišΕenja Ako nešto ne funkcionira… Prije svakog rada OPASNOST! Opasnost od ozljeda! Što? Kako? Nestručno provedeni popravci mogu dovesti...
  • Seite 51: Ϣϲєϲϸ Ёθћθͽђѐ Єθϵђіџ

    ϤЇϾЂ϶ЂϸЅІ϶Ђ ЃЂ БϾЅЃϿЇϴІϴЊϼϼ ϥЂϸϹЄϺϴЁϼϹ ϘϿГ ϖϴЌϹϽ ϵϹϻЂЃϴЅЁЂЅІϼ ϢЄϼϷϼЁϴϿАЁЂϹ ЄЇϾЂ϶ЂϸЅІ϶Ђ ЃЂ БϾЅЃϿЇϴІϴЊϼϼ ϠϼϾЅϹЄ ϸϿГ ϾЄϴЅϾϼ ϼ ЄϴЅІ϶ЂЄϴ ϣϹЄϹϸ ЁϴЋϴϿЂЀ ЄϴϵЂІЏ… ....51 ϢϵЍϼϹ ЇϾϴϻϴЁϼГ ЃЂ ϵϹϻЂЃϴЅЁЂЅІϼ ϘϿГ...
  • Seite 52 ϱϾЅЃϿЇϴІϴЊϼГ ϼ ЂϵЄϴЍϹЁϼϹ Ѕ ЃЄϼϵЂЄЂЀ ЄЂϻϹІϾϼ. ϕϹЄϹϷϼІϹ ϾϴϵϹϿА ЂІ ϶ЏЅЂϾϼЉ ІϹЀ- ЃϹЄϴІЇЄ, ЀϴЅϹϿ, ЂЅІЄЏЉ ϾЄϴϹ϶ ϼϿϼ ЃЂϸ϶ϼϺ- • ϡϹ ЃϹЄϹϷЄЇϺϴϽІϹ ϼЁЅІЄЇЀϹЁІ. ϜЅЃЂϿАϻЇϽІϹ ЁЏЉ ЋϴЅІϹϽ ϼЁЅІЄЇЀϹЁІϴ. ϸϿГ ЄϴϵЂІЏ ІЂϿАϾЂ ЃЄϹϸЇЅЀЂІЄϹЁЁЏϹ ϸϿГ ЁϹϹ БϿϹϾІЄЂϼЁЅІЄЇЀϹЁІЏ. • ϣЄϼ ЄϴϵЂІϹ Ѕ БϿϹϾІЄЂϼЁЅІЄЇЀϹЁІЂЀ Ёϴ ЇϿϼЊϹ ϼЅЃЂϿАϻЇϽІϹ ІЂϿАϾЂ ЇϸϿϼЁϼІϹϿАЁЏϹ •...
  • Seite 53: Ϣϵϻђє Ѓєϼϵђєθ

    • ϣЂϿАϻЇϽІϹЅА ϸЂЃЂϿЁϼІϹϿАЁЏЀϼ ЄЇϾЂГІ- ϾϴЀϼ, ϶ЉЂϸГЍϼЀϼ ϶ ϾЂЀЃϿϹϾІ ЃЂЅІϴ϶Ͼϼ ЀϴЌϼЁЏ. • ϖЂ ϶ЄϹЀГ ЄϴϵЂІЏ ϸϹЄϺϼІϹ БϿϹϾІЄЂϼЁЅІЄЇ- ЀϹЁІ ЃЄЂЋЁЂ ЂϵϹϼЀϼ ЄЇϾϴЀϼ ϼ ЅϿϹϸϼІϹ ϻϴ • ЇЅІЂϽЋϼ϶ЏЀ ЃЂϿЂϺϹЁϼϹЀ. • • • • ϥЂϸϹЄϺϼІϹ ϶ ЋϼЅІЂІϹ ϼ ϼϻϵϹϷϴϽІϹ ЃЂЃϴϸϴ- ЁϼГ ϺϼЄϴ Ёϴ ЄЇЋϾϼ. –...
  • Seite 54: Ρͼѕѓͽїθіθњϼг

    – : ► ех иче ие х е- (2). и и и – . 55). ϱϾЅЃϿЇϴІϴЊϼГ – – ϢϣϔϥϡϢϥϦϰ! ϢЃϴЅЁЂЅІА ІЄϴ϶Ѐ! (4). • • – ϣϤϙϘϧϣϤϙϚϘϙϡϜϙ! ϢЃϴЅЁЂЅІА ІЄϴ϶Ѐ! ϫϼЅІϾϴ ϢϣϔϥϡϢϥϦϰ! ϢЃϴЅЁЂЅІА ІЄϴ϶Ѐ ϶ЅϿϹϸ- ЅІ϶ϼϹ ЁϹЃЄϹϸЁϴЀϹЄϹЁЁЂϷЂ ϶ϾϿВЋϹЁϼГ! – – ϢϵϻЂЄ ЄϴϵЂІ ЃЂ ЂЋϼЅІϾϹ ϖϾϿВЋϹЁϼϹ/ϖЏϾϿВЋϹЁϼϹ...
  • Seite 55: Ϧіϼͽϼϻθњϼг

    ϡϹϼЅЃЄϴ϶ЁЂЅІА/ЁϹЃЂϿϴϸϾϴ ϣЄϼЋϼЁϴ ϥЃЂЅЂϵ ЇЅІЄϴЁϹЁϼГ ϧІϼϿϼϻϴЊϼГ ϧІϼϿϼϻϴЊϼГ ЇЅІЄЂϽЅІ϶ϴ EN 62841-1. EN 62841-1 & EN 62841-2-10. ϜЁЈЂЄЀϴЊϼГ Ђ ϸϴІϹ ϼϻϷЂІЂ϶ϿϹЁϼГ ЇϾϴϻϴЁϴ Ёϴ ЀϴЄϾϼЄЂ϶ϾϹ. ϧІϼϿϼϻϴЊϼГ ЇЃϴϾЂ϶Ͼϼ – ϦϹЉЁϼЋϹЅϾϼϹ ЉϴЄϴϾІϹЄϼЅІϼϾϼ ϡЂЀϹЄ ϴЄІϼϾЇϿϴ 380449 230 V~, 50 Hz 1400 W −1 0–480 min −1 0–800 min IP20 97 dB(A) (K = 3 dB(A))
  • Seite 56 Πέθαεαμ πłλδłξκηΫθπθ Γδα ńβθ αŃφΪζłδΪ Ńαμ ȋθαŁłυńάλαμ ξλπηΪńπθ εαδ εκθδαηΪńπθ Πλπńσńυπκ κŁβΰδυθ ξλάŃβμ Πλδθ ιłεδθάŃłńł… ..... . . 56 ΓłθδεΫμ υπκŁłέιłδμ αŃφαζłέαμ Γδα...
  • Seite 57 εαζυŁδκ ηαελδΪ απσ υοβζά γłλησńβńα, • Όńαθ ηπκλκτθ θα Ńυθαληκζκΰβγκτθ ŁδαńΪ- ζΪŁδα, εκφńłλΫμ αεηΫμ ά εδθβńΪ ńηάηαńα ńκυ ιłδμ αθαλλσφβŃβμ/ά Ńυζζκΰάμ Ńεσθβμ, łλΰαζłέκυ. Φ α α πł Łł α α Ł α ίłίαδπγłέńł σńδ αυńΫμ łέθαδ ŃυθŁłŁłηΫθłμ εαδ αυ υ ń Łυ...
  • Seite 58 ΤπκŁłέιłδμ αŃφαζłέαμ ΰδα αθαŁłυńάλłμ ΚέθŁυθκμ απσ ŁσθβŃβ • Μβ ξλβŃδηκπκδłέńł ńκ βζłεńλδεσ łλΰαζłέκ αθ ΠΡΟΦΤΛȋΞΗ! ΚέθŁυθκμ ńλαυηαńδŃηκτ ńκ εαζυŁδκ Ϋξłδ υπκŃńłέ αβηδΪ. Μβ ξλβŃδηκ- απσ ŁσθβŃβ! ȋπ Ł Ń ł Ł łńα α πκδłέńł φγαληΫθα εαζυŁδα εαδ ίΰΪαłńł αηΫ- π ł...
  • Seite 59 ΢υθαληκζσΰβŃβ Ηζłεńλκθδεά λτγηδŃβ αλδγηκτ Ńńλκφυθ Η ŃυŃ łυ ł α ł π Ń ł α ł ń ΚΙΝȍΤΝΟ΢! ΚέθŁυθκμ ńλαυηαńδŃηκτ απσ Ń α Ńń φ αεκτŃδα łθłλΰκπκέβŃβ! απ ł ł αŃ α łπ ń ŃυŃ łυ ń α ńł ń łυ...
  • Seite 60 υ π α α, π απłυ υ ł ńł Ńń ł π α ń π Ń π . ΈńŃ ł ł ńł π π α ł Łł Łα. ΢φΪζηα/ȌζΪίβ ȋδńέα ȋθńδηłńυπδŃβ Η ŃυŃ łυ Łł ł ń υ ł ȍł υπ ł...
  • Seite 61: Voordat U Begint

    Inhoudsopgave Voor uw veiligheid Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Verf- en mortelroerder Voordat u begint… ..... . 61 Algemene veiligheidsinstructies Voor uw veiligheid ..... . . 61 •...
  • Seite 62 • Als u met elektrisch gereedschap in de open • Gebruik geen elektrisch gereedschap als de lucht werkt, gebruikt u uitsluitend een ver- schakelaar hiervan defect is. Een elektrisch lengsnoer als deze ook voor buitenshuis gereedschap dat niet meer kan in- of uitgescha- geschikt is.
  • Seite 63: Overzicht Van Uw Apparaat

    • Steeds de geldende nationale en internatio- – Houd uw lichaam en in het bijzonder de handen nale veiligheids-, gezondheids- en arbeids- bij koud weer warm. voorschriften volgen. Informeer voor het begin – Las regelmatig een pauze in en beweeg daarbij van de werkzaamheden naar de geldende voor- de handen om de doorbloeding te stimuleren.
  • Seite 64: Reiniging

    – Controleer of alle onderdelen van het apparaat • laag getal = laag toerental stevig gemonteerd zijn. • hoog getal = hoog toerental In-/uitschakelen – Tijdens de mengprocedure de roerder door het mengvat bewegen. Net zo lang mengen tot al het GEVAAR! Gevaar voor letsel! Veiligheids- menggoed volledig bewerkt is.
  • Seite 65: Technische Gegevens

    Afvalverwijdering van de verpakking De verpakking bestaat uit karton en uit dien- overeenkomstig gekenmerkte kunststoffen, die gerecycled kunnen worden. – Bied deze materialen ter recycling aan. Technische gegevens Artikelnummer 380449 Nominale spanning 230 V~, 50 Hz Nominaal vermogen 1400 W −1 Toerental bij...
  • Seite 66: Enne Kui Alustate

    Sisukord Elektriliste tööriistade üldised ohutusjuhised Algupärane kasutusjuhend Värvi- ja mördisegisti Enne kui alustate … ..... 66 HOIATUS! Lugege kõik ohutusjuhised ja juhendid läbi.
  • Seite 67 • Kandke isikukaitsevarustust ja alati kaitse- • Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, prille. Isikukaitsevarustuse nagu tolmumaski, tarvikuid jne siintoodud juhendi kohaselt. libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või Arvestage sealjuures töötingimusi ja töö ise- kuulmiskaitsevahendi kandmine olenevalt elekt- loomu. Elektriliste tööriistade ettenähtust erinev ritööriista tüübist ja kasutusalast, vähendab kasutamine võib põhjustada ohtlikke olukordi.
  • Seite 68: Seadme Ülevaade

    Tehnilistes andmetes toodud vibratsioonitaseme Kasutamine väärtus kehtib seadme tavakasutusel. Tegelik vibrat- sioonitase võib kasutuse ajal sellest järgmiste tegu- rite tõttu erineda: • mittesihipärane kasutus; OHT! Vigastusoht! Seadet tohib üksnes • ebasobiv lisavarustus; siis kasutada, kui selle juures ei leitud ühtki •...
  • Seite 69: Puhastamine

    – Segamise ajal liigutage segurit segamisnõus Regulaarselt, olenevalt kasutustingimustest ringi. Segamist tuleb jätkata seni, kuni kogu Mida teha? Kuidas? segatav materjal on korralikult läbi segatud. Puhastage mootori õhu- Kasutage õhutusribide Puhastamine tusribid tolmust. puhastamiseks tolmui- mejat või harja. OHT! Juhuslik sisselülitamine võib põh- Puhastage seade.
  • Seite 70: Innan Du Börjar

    Innehållsförteckning Allmänna säkerhetshänvisningar för elverktyg Omrörare för färg och bruk Bruksanvisning i original Innan du börjar… ..... . . 70 VARNING! Läs alla säkerhetshänvisningar och För din egen säkerhet .
  • Seite 71 • Använd personlig skyddsutrustning och • Använd elverktyg, tillbehör, insatsverktyg alltid skyddsglasögon. Användandet av o.s.v. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till personlig skyddsutrustning såsom dammask, arbetsförhållandena och den syssla som halkskyddande skyddsskor, hjälm eller skall utföras. Användning av elverktyg i annat hörselskydd, beroende på...
  • Seite 72: Produkten I Översikt

    Fara på grund av vibration Montering av omrörarkorgen – Skruva på omröraraxeln (2) i verktygsfästet (3). SE UPP! Skaderisk på grund av vibration! Vibrationer kan orsaka skador på – Håll emot verktygsfästet med skruvnyckel NV 22 blodkärl eller nerver, framför allt på personer och skruva fast omröraraxeln med skruvnyckel med cirkulationsproblem.
  • Seite 73: Rengöring

    • Låg siffra = lågt varvtal Regelbundet, beroende på arbetsförhållandena • Hög siffra = högt varvtal Vad? Hur? – Under blandningen leder man omröraren genom Rengör motorns Använd dammsugare behållaren. Rör om tills att allting är fullständigt ventilationsslitsar från eller borste. omblandat.
  • Seite 74: Ennen Aloittamista

    Sisällys Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet Maali- ja laastisekoitin Alkuperäiset ohjeet Ennen aloittamista......74 VAROITUS! Lue kaikki turvallisuusohjeet ja ohjeistukset. Turvallisuusohjeiden ja Turvallisuuttasi varten .
  • Seite 75 • Käytä henkilönsuojaimia ja aina suojalaseja. Korjaus Henkilönsuojaimien, kuten pölynaamarin, • Anna vain pätevän ammattihenkilöstön liukumattomien turvajalkineiden, kypärän tai korjata sähkötyökalu käyttäen alkuperäisiä kuulonsuojaimien käyttö, sähkötyökalun tyypistä varaosia. Näin varmistetaan, että sähkötyökalun ja käytöstä riippuen, pienentää tapaturmariskiä. turvallisuus säilyy. • Vältä tahatonta käyttöönottoa. Varmista, että Sekoittimien turvallisuusohjeet sähkötyökalu on sammutettu, ennen kuin •...
  • Seite 76: Laitteen Yleiskatsaus

    Teknisissä tiedoissa ilmoitettu tärinäarvo edustaa Käyttö laitteen pääasiallista käyttöä. Todellinen tärinä käytön aikana voi poiketa tästä seuraavien tekijöiden vuoksi: • määräystenvastainen käyttö • sopimattomat käyttötyökalut VAARA! Loukkaantumisvaara! Laitteen • sopimaton materiaali saa ottaa käyttöön vain, kun vikoja ei ole • riittämätön huolto. löytynyt.
  • Seite 77: Puhdistus

    – Ohjaa sekoitinta sekoitusastiassa sekoituksen Säännöllisesti, käyttöolosuhteiden mukaisesti aikana. Sekoita, kunnes koko sekoitettava Mitä? Miten? materiaali on työstetty kokonaan. Puhdista pöly moottorin Ime ilmanvaihtoaukot Puhdistus ilmanvaihtoaukoista. puhtaiksi pölynimurilla tai käytä harjaa. VAARA! Tahattoman käynnistyksen Puhdista laite. Pyyhi tuote nihkeällä aiheuttama tapaturmavaara! Irrota liinalla.
  • Seite 78 ϣϴϽϸϴϿϴЁЇ Ϻ ЁіЁϸϹϷі ЁұЅ ϴЇϿЏ ϠϴϻЀұЁЏ ϥіϻϸі ϴЇіЃЅіϻϸіϷі іϻ үЌіЁ ϣϴϽϸϴϿϴЁЇ ϵЂϽЏЁЌϴ ІүЃЁұЅ ϴ ЁұЅ ϴЇϿЏ ϕЂГЇ ЀϹЁ ϹЄіІіЁϸі ϴЄϴϿϴЅІЏЄғЏЌ ϚұЀЏЅ ϴϿϸЏЁϸϴ......78 ϴЇіЃЅіϻϸіϾ...
  • Seite 79 ϔЅЃϴЃІЏ ЃϴϽϸϴϿϴЁЇ ϺəЁϹ ЂϿϸϴЁЇ ϞϴϵϹϿАϸі ϺЂғϴЄЏ ІϹЀЃϹЄϴІЇЄϴϸϴЁ, ЀϴϽϸϴЁ, ұЄϴϿϸЏ ІϾіЄ ЌϹІІϹЄіЁϹЁ ЁϹЀϹЅϹ ұЄϴϿϸЏ ϴЅЏЄϴ ϺүϾІϹЀϹ іϻ. ϚұЀЏЅ іЅІϹЇ • ϺЏϿϺЏЀϴϿЏ ϵ ϿіϾІϹЄіЁϹЁ Ѕϴ Іϴ Џϻ. үЌіЁ ЂЅЏғϴЁ ϴЄЁϴϿғϴЁ БϿϹϾІЄ ұЄϴϿϸϴЄЏЁ ғϴЁϴ ЃϴϽϸϴϿϴЁЏ Џϻ. ə і ə і і і і . •...
  • Seite 80 • ϚұЀЏЅ ϾϹϻіЁϸϹ БϿϹϾІЄ ұЄϴϿЏЁ ЀЏ ІϴЃ ϹϾі ə і • ЂϿЀϹЁ ұЅІϴ Џϻ ϺəЁϹ ЂЄЁЏ ІЏ ІұЄЇЏЁ і і і і . • ϴϸϴғϴϿϴ Џϻ. і і і ң і і ң ЂϿϸϴЄЏ ЏϻϸЏ Іϴϻϴ ұЅІϴ Џϻ ϺəЁϹ ЂϿϴЄғϴ •...
  • Seite 81 ϣϴϽϸϴϿϴЁЇ і і ң : ► ех и ық и – 82- е .). – і ң і ңі . ϔϧIϣ! ϚϴЄϴ ϴІ ϴϿЇ ϴЇЃі ϵϴЄ! і і – і і ің (4) і і і і ң і і •...
  • Seite 82 ϔ ϴЇϿЏ /ϴ ϴЇ ϥϹϵϹϵі ϚЂВ ІəЅіϿі ң ң і іңі і і і і і і і ə і і ң ң ң і і і ің і і і і ің ə і ə ң і . . Ə і...
  • Seite 83: Ϗθєθёіϼͻёџͻ Іθͽђё

    RU ϗϴЄϴЁІϼϽЁЏϽ ІϴϿЂЁ ё ............................................................................................................................................ϗϴЄϴЁІϼϽЁЏϹ ЇЅϿЂ϶ϼГ – – –...
  • Seite 84 – 20 ( – . .) – – – – 13109–97. – . .) . .), – – – –...
  • Seite 85: Mängelansprüche

    DE Mängelansprüche Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte werden in modernen Produktions- stätten gefertigt und unterliegen einem international anerkannten Qualitätsprozess. Sollten Sie dennoch einen Grund zur Beanstandung haben, bringen Sie bitte diesen Artikel zusammen mit dem Kaufbeleg zu Ihrem Händler. Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Mängelansprüche ab Kaufdatum.
  • Seite 86: Garancijski List

    Garancijski list Firma dajalca garancije: ......................Sedež dajalca garancije: ......................Firma prodajalca: ........................Sedež prodajalca: ........................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Seite 87: Reclamaties

    GR ȎΰΰτβŃβ Γ α αυń ń π Ń ł ł Ń ł Ł ł α Ł ń απ ń ł α α , łφ Ń αυń ł α αŃńł απ ń αń Ńń α π υ α αφ łńα π ń...
  • Seite 88: Produktansvar

    SE Produktansvar Bästa kund! Våra produkter tillverkas i moderna produktionsanläggningar och genomgår en internationellt erkänd kvalitetsprocess. Skulle det ändå finnas skäl till reklamation, ber vi dig lämna in denna artikel tillsammans med köpkvittot till återförsäljaren. För våra produkter gäller lagstadgat produktansvar fr.o.m. köpdatumet. Tuotevastuu Hyvä...
  • Seite 92 ϜЀЃЂЄІϹЄ/ϜЀЃЂЄІІϴЇЌЏ: Emil Lux GmbH & Co. KG Emil-Lux-Straße 1 « » 42929 Wermelskirchen GERMANY 125252, . ϜϻϷЂІЂ϶ϼІϹϿА/ ЁϸіЄЇЌі: & Ko. K +7 495 933 46 80 42929 і і і і і і і і ң ң і і і і...

Inhaltsverzeichnis