Inhaltszusammenfassung für REVAMP Professional PROGLOSS BOHO BEACH WAVER XL WV-2500
Seite 1
USER GUIDE PROGLOSS BOHO BEACH WAVER XL CERAMIC WAVER WV-2500...
Seite 2
FEATURES 6 7 8 1. Cool tip 6. Temperature control + button 2. 38mm triple ceramic barrels 7. Temperature control - button 3. Stand 8. Power button 4. Clamp lever 9. Heat-resistant glove 5. Digital temperature display PROGLOSS™ BOHO BEACH WAVER XL The Progloss BOHO BEACH WAVER XL includes three hot ceramic 38mm big wave barrels that will style larger sections of hair at one time.
Follow us on www.revamphair.com for the latest hair tips and advice. Please note: • Regular use of styling products may deteriorate the coating. • Do not scratch the surface of the product as this will deteriorate the effectiveness of the coating. •...
3 YEAR GUARANTEE FKA Brands Ltd guarantees this product from defect in material and workmanship for a period of 3 years from the date of purchase, except as noted below. This FKA Brands Ltd product guarantee does not cover damage caused by misuse or abuse; accident; the attachment of any unauthorised accessory;...
ne touchent pas le cuir chevelu. Maintenez le fer en place pendant 2 à 3 secondes. Renouvelez l’opération un peu plus bas sur la même section de la chevelure, et maintenez le fer en place pendant 7 à 9 secondes, selon la texture et la longueur de vos cheveux.
Seite 7
• Cet appareil ne doit pas être utilisé à l’extérieur. • Évitez de faire entrer en contact toute partie de l’appareil avec le visage, le cou ou le cuir chevelu. • N’utilisez pas l’appareil en état de somnolence ou de sommeil. •...
CARATTERISTICHE 6 7 8 1. Punta anti-scottatura 8. Pulsante di accensione 2. Tre cilindri in ceramica da 38 mm 9. Guanto termoresistente 3. Supporto 4. La leva di aggancio 5. Display digitale della temperatura 6. Pulsante per aumentare la temperatura 7.
sulla stessa sezione e tenere in posizione per 7-9 secondi, in base allo spessore e alla lunghezza dei capelli. Fallo su tutti i capelli per creare onde naturali e fluide. Per uno styling ottimale, inclinare leggermente l’arricciacapelli verso la testa. •...
• Non lasciare incustodito un apparecchio collegato alla rete elettrica. • Quando è acceso, appoggiare l’apparecchio esclusivamente sul supporto del prodotto. • Non usare con le mani bagnate. • Non appoggiare su arredi o materiali morbidi (per es., tappeti, biancheria, ecc.) •...
den Wickler leicht in Richtung Ihres Kopfes. • Haar erst kämmen oder bürsten, wenn es abgekühlt ist. So können sich die Wellen festigen. Für einen natürlicheren Look mit den Fingern durch das abgekühlte Haar fahren, um die Wellen aufzulockern. • Wellenstab nach Gebrauch ausschalten, ausstecken, auf der Stütze ablegen und vor dem Aufbewahren abkühlen lassen.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während es an die Stromversorgung angeschlossen ist. • Das eingeschaltete Gerät nur auf der integrierten Stütze ablegen. • Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. • Setzen Sie das Gerät nicht auf weiche Unterlagen oder Materialien, wie z. B. Teppiche, Betten, Handtücher, Läufer etc.
CARACTERÍSTICAS 6 7 8 1. Punta fría 8. Botón de encendido/apagado 2. Trío de cilindros de cerámica de 38 mm 9. Guante resistente al calor 3. Soporte 4. Palanca de la pinza 5. Pantalla digital de temperatura 6. Botón de control de temperatura + 7.
y la longitud de su cabello. Repita este proceso en todo el mechón para crear ondas naturales y fluidas. Para obtener mejores resultados, incline ligeramente el rizador hacia la cabeza. • Para «fijar» el moldeado, no peine ni cepille el cabello hasta que se enfríe. Cuando el cabello se haya enfriado, pase los dedos a través del pelo con cuidado para soltar las ondas y conseguir un aspecto más natural.
alfombras, etc. • No lo ponga en funcionamiento en lugares en los que se estén usando productos en aerosol (espray) o en los que se esté administrando oxígeno. • No acople ningún alargador a este aparato. • No deje que el cable cuelgue del extremo de la mesa o de un reborde, ni tampoco que entre en contacto con superficies calientes.
Seite 17
KENMERKEN 6 7 8 1. Cooltip 6. Temperatuurregeling + knop 2. Drievoudige keramische tangen 38 mm 7. Temperatuurregeling - knop 3. Standaard 8. Aan/uit-knop 4. Handvat klem 9. Hittebestendige handschoen 5. Digitale temperatuurweergave PROGLOSS™ BOHO BEACH WAVER XL De Progloss BOHO BEACH WAVER XL heeft drie verwarmde keramische 38 mm tangen om in één keer grote waves te stylen in grotere gedeeltes van het haar.
natuurlijker effect. • Schakel na gebruik de waver uit, trek de stekker uit het stopcontact, plaats het apparaat op de standaard en laat voor het opbergen eerst afkoelen. Volg ons via www.revamphair.com voor de nieuwste tips en adviezen over haar. Let op: •...
• Dit apparaat niet met een verlengsnoer gebruiken. • Laat het snoer niet over de rand van een tafel of toonbank hangen of in contact komen met hete oppervlakken. • Draag het apparaat niet aan het netsnoer. • Wikkel het netsnoer niet om het apparaat. Controleer het snoer regelmatig op beschadigingen.
Seite 20
SALO N B R IT I S H B RAN D S Revamp is a trademark of Salon British Brands. Distributed in UK by FKA Brands Limited.Somerhill Business Park, Tonbridge, Kent TN11 0GP, UK / Tel: 01473 874016 EU Importer: FKA Brands Ltd, 29 Earlsfort Terrace, Dublin 2, Ireland Via Giosuè...