Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Ryobi RY36STX53A Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RY36STX53A:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
FRONT PAGE
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
RY36STX53A

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ryobi RY36STX53A

  • Seite 1 FRONT PAGE RY36STX53A...
  • Seite 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Seite 3: Intended Use

    Safety, performance, and dependability have been given top cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric priority in the design of your cordless snow thrower. shock. ■ If operating a power tool in a damp location is INTENDED USE unavoidable, use a residual current device (RCD) The cordless snow thrower is intended only for outdoor use, protected supply.
  • Seite 4 Power tools are dangerous in the hands of untrained CORDLESS SNOW THROWER SAFETY users. WARNINGS ■ Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage TRAINING of parts and any other condition that may affect the ■...
  • Seite 5 ■ Exercise extreme caution when operating on or crossing as seawater, certain industrial chemicals, and bleach or bleach-containing products, etc., can cause a short gravel drives or walks. Stay alert for hidden hazards or circuit. when operating near public roads. ■...
  • Seite 6: Know Your Product

    MAINTENANCE Wear eye protection. ■ Use only original manufacturer’s replacement parts, accessories, and attachments. Failure to do so can cause possible injury, can contribute to poor performance, and Do not expose the product to rain or damp may void your warranty. conditions.
  • Seite 7: Symbols In This Manual

    Do not dispose of waste batteries, waste electrical and electronic equipment as unsorted municipal waste. Waste batteries and waste electrical and electronic equipment must be collected separately. Waste batteries, waste accumulators, and light sources have to be removed from the equipment. Check with your local authority or retailer for recycling advice and collection point.
  • Seite 8: Utilisation Prévue

    Lors de la conception de la souffl euse à neige sans fi l, l'accent réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre. a été mis sur la sécurité, les performances et la fi abilité. ■...
  • Seite 9: Travaux D'entretien

    ceux ci soient effectivement raccordés et qu'ils ■ Dans les outils électriques, n'utilisez que les blocs sont correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif de batteries spécialement prévus pour ceux-ci. d'aspiration des poussières peut réduire les dangers dus L'utilisation de tout autre bloc de batterie peut entraîner aux poussières.
  • Seite 10: Mises En Garde De Sécurité Supplémentaires Concernant La Batterie

    ■ Faites attention à ne pas glisser ou tomber, en particulier ● si le produit se met à vibrer de façon anormale, lorsque vous utilisez l'appareil en marche arrière. effectuez immédiatement ce qui suit Les vibrations sont souvent le signe d’un problème. ■...
  • Seite 11: Conseils D'utilisation

    ■ Remisez le bloc de batterie à un endroit où la temperature ENTRETIEN ambiante est comprise entre 10 et 20°C ■ N'utilisez que des pièces détachées et des accessoires ■ Utiliser le bloc-batterie à un endroit où la température d'origine constructeur. Le non respect de cette ambiante est comprise entre 0 et 40 °C.
  • Seite 12: Niveau De Puissance Sonore Garanti

    Ne jetez pas les batteries et les équipements électriques et électroniques Portez une protection oculaire. usagés parmi les déchets municipaux non triés. Les batteries et les équipements électriques et électroniques usagés Ne pas exposer à la pluie ou à des doivent être collectés séparément.
  • Seite 13: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste ■ Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug Priorität bei der Entwicklung der Akku-Schneefräse. erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ■ Das Stromkabel nicht überstrapazieren. Verwenden Sie das Kabel niemals, um das Werkzeug damit Die Akku-Schneefräse ist nur für den Einsatz im Freien zur tragen, zu ziehen oder den Stecker aus der...
  • Seite 14: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeuges

    werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann ■ Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus Gefährdungen durch Staub verringern. in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. ■ Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln ■...
  • Seite 15: Vorbereitung

    ■ Gehen Sie umsichtig vor, um ein Ausrutschen oder ● bevor Sie das Produkt unbeaufsichtigt zurücklassen Stürzen zu verhindern, vor allem wenn die Schneefräse ● bevor Sie das Produkt prüfen, reinigen oder daran rückwärts bewegt wird. arbeiten ■ Stellen Sie die Gehäusehöhe des Sammlers so ein, ●...
  • Seite 16 Salzwasser, bestimmte Chemikalien und Bleichmittel Befolgen alle besonderen Anforderungen für oder Produkte, die Bleichmittel enthalten, können einen Verpackung und Beschriftung, wenn Sie Akkus von Kurzschluss verursachen. Dritten transportieren lassen. Stellen Sie sicher, dass beim Transport kein Akku in Kontakt mit anderen Akkus ■...
  • Seite 17: Symbole Auf Dem Produkt

    SYMBOLE AUF DEM PRODUKT Garantierter Schallleistungspegel Vor dem Bedienen des Produkts Verriegelter Auswurfabweiser müssen Sie alle Anweisungen lesen und verstehen. Befolgen Sie alle Warn- und Sicherheitshinweise. Entriegelter Auswurfabweiser Achten Sie auf geschleuderte oder Auslöseknopf für den Auswurfabweiser fl iegende Objekte. Halten Sie unbeteiligte Personen (insbesondere Kinder und Tiere) Entsorgen Sie Altbatterien, Elektro- mindestens 15m vom Arbeitsbereich fern.
  • Seite 18: Uso Previsto

    La seguridad, el rendimiento y la fi abilidad han sido las ■ Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, estufas y máximas prioridades a la hora de diseñar el quitanieves refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas inalámbrico.
  • Seite 19: Quitanieves Inalámbrico

    USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA el líquido entra en contacto con los ojos, acuda inmediatamente al médico. Si el líquido es expulsado ■ No fuerce el producto. Utilice la herramienta de la batería y entra en contacto con él, podría causar correcta para su aplicación.
  • Seite 20: Advertencias De Seguridad De La Batería Adicional

    PREPARACIÓN ■ No sobrecargue la capacidad de la máquina intentando quitar la nieve con demasiada rapidez. ■ Inspeccione concienzudamente el área donde vaya a usar la máquina y retire alfombrillas, trineos, tablas, ■ Nunca utilice el producto a velocidades de transporte cables y objetos extraños.
  • Seite 21: Eliminación De Una Obstrucción

    ser sustituida o reparada adecuadamente por un centro ELIMINACIÓN DE UNA OBSTRUCCIÓN de servicio autorizado. Nunca ponga las manos o los pies delante del aparato o ■ Lleve el aparato a un centro de servicios autorizado para del conducto de descarga, así evitará lesiones graves. No sustituir las etiquetas dañadas o ilegibles.
  • Seite 22: Nivel De Potencia Acústica Garantizado

    Mantenga a todos los transeúntes, No deseche los residuos de baterías, especialmente niños y mascotas, a una aparatos eléctricos y electrónicos como distancia mínima de 15 m de la zona de residuos municipales no clasifi cados. Los trabajo. residuos de baterías, aparatos eléctricos y electrónicos se deben recoger de forma independiente.
  • Seite 23: Utilizzo Raccomandato

    Durante la progettazione di questo spazzaneve a batteria ■ Non esporre il prodotto a pioggia o umidità. Nel caso è stata data la massima priorità a sicurezza, prestazioni e in cui dell'acqua entrerà nell'elettroutensile il rischio di affi dabilità. scosse elettriche aumenterà. ■...
  • Seite 24: Spazzaneve A Batteria

    UTILIZZO E MANUTENZIONE ELETTROUTENSILI immediatamente con acqua. Se il liquido entra negli occhi, rivolgersi a un medico. Il liquido espulso dalla ■ Non forzare il prodotto. Utilizzare l'elettroutensile batteria potrà causare irritazioni o scottature. corretto per il proprio lavoro. L'elettroutensile corretto svolgerà...
  • Seite 25: Avvertenze Aggiuntive Per La Sicurezza Della Batteria

    PREPARAZIONE eventuali osservatori, soprattutto animali e bambini, lontani dall’area di taglio. ■ Ispezionare attentamente la zona nella quale il dispositivo deve essere utilizzato e rimuovere eventuali ■ Non sovraccaricare la capacità della macchina tentando zerbini, slitte, assi, cavi ed altri corpi estranei. di rimuovere la neve troppo velocemente.
  • Seite 26: Simboli Sul Prodotto

    direzione del vento per evitare che la neve venga gettata ■ Controllare frequentemente dadi, bulloni viti, nuovamente sull'operatore. verificando che siano stati assicurati correttamente per fare in modo che il prodotto garantisca condizioni di RIMOZIONE DI UN BLOCCO lavoro ottimali. Riparare eventuali parti danneggiate o farle sostituire da un centro servizi autorizzato.
  • Seite 27: Simboli Nel Presente Manuale

    Non smaltire le batterie scariche e altre apparecchiature elettriche ed elettroniche Prestare attenzione al girante in rotazione come normali rifi uti. Le batterie scariche e per evitare lesioni. Tenere lontani mani, i dispositivi elettrici ed elettronici dovranno piedi e vestiti. essere raccolti separatamente.
  • Seite 28: Voorgeschreven Gebruik

    Bij het ontwerp van uw snoerloze sneeuwruimer hebben ■ Stel het product niet bloot aan regen of natte veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid de hoogste omstandigheden. Water dat een elektrisch werktuig prioriteit verkregen. binnendringt, verhoogt risico elektrische schokken. VOORGESCHREVEN GEBRUIK ■ Misbruik het snoer niet.
  • Seite 29 ■ Voorkom door frequent gebruik ■ Wanneer het accupack niet wordt gebruikt, moet u gereedschappen laks wordt het weg houden van andere metalen objecten, zoals veiligheidsvoorschriften uit het oog verliest. Een papierclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven onzorgvuldige handeling kan binnen enkele seconden of andere kleine metalen voorwerpen die een leiden tot ernstige verwondingen verbinding kan maken van een terminal naar een...
  • Seite 30: Extra Waarschuwingen Batterijveiligheid

    ■ Pas de hoogte van de collectorcontainer aan om een ■ Bedien het product nooit zonder dat de beschermers, oppervlak van grind of steenfragmenten sneeuwvrij te maken. platen andere veiligheidsinrichtingen zijn geïnstalleerd. ■ Maak geen aanpassingen terwijl het product in bedrijf is. ■...
  • Seite 31: Verwijderen Van Blokkades

    het product per ongeluk wordt gestart, wanneer het niet mag uitsluitend door een erkend servicecentrum worden correct is gemonteerd. gerepareerd. ■ Let op de windrichting voordat u het product gebruikt. ■ Schakel de stroomvoorziening uit en verwijder de Sneeuw moet in dezelfde richting als de wind worden accu.
  • Seite 32: Vertaling Van De Originele Instructies

    Gooi afgedankte elektrische en elektronische apparatuur niet weg Stel niet bloot aan regen of vocht. als ongesorteerd gemeentelijk afval. Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moet afzonderlijk worden ingezameld. Afvalbatterijen, afvalaccu's Vermijd letsel door de roterende waaier. en lichtbronnen moeten uit de apparatuur Houd handen, voeten en kleding uit de worden verwijderd.
  • Seite 33: Ambiente De Trabalho

    No design do seu lançador de neve sem fi os, demos ■ Não exponha este produto à chuva ou humidade elevada. A entrada de água na ferramenta eléctrica prioridade à segurança, ao desempenho e à fi abilidade. aumentará o risco de choque eléctrico. USO PREVISTO ■...
  • Seite 34: Utilização Emanutenção Da Ferramenta Eléctrica

    UTILIZAÇÃO MANUTENÇÃO DA FERRAMENTA Se o líquido entrar em contacto com os olhos, ELÉCTRICA procure adicionalmente assistência médica. O líquido ejectado da bateria pode causar irritação ou ■ Não force o produto. Use a ferramenta eléctrica queimaduras. correcta para a sua aplicação. A ferramenta fará o seu trabalho melhor e de forma mais segura trabalhando ao ■...
  • Seite 35: Avisos De Segurança Adicionais Das Baterias

    PREPARAÇÃO ■ Desligue a alimentação elétrica do coletor/hélice quando o produto for transportado ou quando não se encontrar ■ Inspecione cuidadosamente a área onde vai usar em utilização. a máquina e retire tapetes, trenós, tábuas, cabos e objetos estranhos. ■ Utilize apenas peças de substituição, acessórios e encaixes do fabricante original.
  • Seite 36: Transporte E Armazenamento

    2. Retire os bloqueios utilizando uma vara de madeira. entregue o seu produto exclusivamente a um centro de Tenha cuidado, o impulsor pode mover-se enquanto tira assistência autorizado. o bloqueio devido à energia acumulada no mecanismo. ■ Após cada utilização, limpe as peças de plástico com 3.
  • Seite 37: Nível De Potência Sonora Garantido

    SÍMBOLOS NESTE MANUAL Retire a bateria. As peças ou acessórios vendem-se separadamente Não utilize as mãos para limpar a saída de descarga. Nota Marca europeia de conformidade Aviso Marca britânica de conformidade Marca de conformidade EurAsian Marca ucraniana de conformidade Nível de potência sonora garantido Desviador da conduta de descarga bloqueado...
  • Seite 38: Tiltænkt Anvendelsesformål

    Sikkerhed, ydeevne og pålidelighed er blevet givet bevægelige dele. Beskadigede eller sammenfiltrede ledninger øger faren for elektrisk stød. topprioritet i designet af den batteridrevne snekaster. ■ Når et elværktøj anvendes i det fri, skal der bruges TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug. Brug af ledninger beregnet til udendørs brug reducerer batteridrevne snekaster...
  • Seite 39: Brug Og Pleje Af Batteriværktøj

    sikkerhedsforanstaltninger reducerer faren for utilsigtet VEDLIGEHOLDELSE start af elværktøjet. ■ Sørg for, at elværktøjet serviceres af en kvalificeret ■ Når elværktøjer ikke bruges, skal de opbevares reparatør, som kun benytter sig af originale utilgængeligt børn; personer, ikke reservedele. Herved garanteres sikkerheden fortrolige elværktøjet...
  • Seite 40: Yderligere Sikkerhedsadvarsler Om Batteri

    ■ Før hver brug skal du altid kontrollere, at huset er skal du straks slukke for produktet, og efterse for ubeskadiget, og at afskærmninger og håndtag er på skader eller identificere årsagen til vibrationen. Enhver plads og korrekt sikret. beskadiget del skal repareres ordentligt eller udskiftes på...
  • Seite 41: Transport Af Lithium-Batterier

    af korrosive stoffer såsom havekemikalier og strøsalt. SYMBOLER PÅ PRODUKTET Opbevar ikke produktet udendørs ■ Til transport skal man sikre produktet, så den ikke kan bevæge sig eller vælte; dette for at forebygge personskader eller skader på produktet. Læs og forstå alle anvisninger inden betjening af produktet.
  • Seite 42: Garanteret Støjniveau

    Garanteret støjniveau Låst skaktdefl ektor Ulåst skaktdefl ektor Udløserknap til skaktdefl ektor Bortskaf ikke brugte batterier, elektriske dele og elektronisk udstyr som usorteret kommunalt aff ald. Brugte batterier, kasserede elektriske dele og elektronisk udstyr skal indsamles separat. Brugte batterier, aff aldsakkumulatorer og lyskilder skal fjernes fra udstyret.
  • Seite 43: Elektrisk Säkerhet

    Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet ■ Använd förlängningssladd avsedd för utomhusbruk när använder kraftverktyget vid utformningen av din sladdlösa snöslunga. utomhus. Användning av en sladd lämplig för utomhusbruk minskar risken för elektrisk stöt. ANVÄNDNINGSOMRÅDE ■ Använd en jordfelsbrytare om det är oundvlikligt Den sladdlösa snöslungan är endast avsedd för användning att använda ett kraftverktyg i en fuktig miljö.
  • Seite 44 ■ Förvara avstängda kraftverktyg utom räckhåll för ■ Reparera aldrig skadade batteripaket. Reparation av barn och låt inte personer som är obekanta med batteripaket får endast utföras av tillverkaren eller en kraftverktyg, eller dessa instruktioner, använda auktoriserad serviceverkstad. kraftverktyget. Kraftverktyg är farliga i händerna på otränade användare.
  • Seite 45: Tips För Användning

    ■ Utöva extrem försiktighet vid drift på eller vid korsning ■ Ladda batteripaketet på plats där av grusuppfarter eller grusgångar. Var uppmärksam på omgivningstemperaturen är mellan 10-38 °C. dolda faror eller vid drift nära allmänna vägar. ■ Förvara batteripaketet på plats där ■...
  • Seite 46: Symboler På Produkten

    ■ Att serva produkten kräver extrem försiktighet och kunskap och bör endast utföras av en kvalificerad Utsätt inte för regn eller våta omgivningar. servicetekniker. Produkten får endast repareras på ett auktoriserat servicecenter. ■ Stäng av och plocka ur batteripaketet. Säkerställ att alla rörliga delar har stannat helt före eventuell rengöring Se upp med det roterande impellerbladet eller eventuellt underhåll.
  • Seite 47: Symboler I Manualen

    Kassera inte uttjänta batterier, elavfall och elektronisk utrustning som restavfall. Uttjänta batterier, elavfall och elektronisk utrustning måste samlas in separat. Uttjänta batterier, uttjänta ackumulatorer och ljuskällor måste avlägsnas från utrustningen. Hör med din lokala myndighet eller din återförsäljare om råd för återvinning och insamlingsstation.
  • Seite 48 Turvallisuus, tehokkuus ja käyttövarmuus ovat langattoman ■ käytät sähkötyökalua ulkotiloissa, käytä ulkokäyttöön sopivaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön lumilinkomme tärkeimpiä ominaisuuksia. sopivan johdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. KÄYTTÖTARKOITUS ■ Jos sähkötyökalua on pakko käyttää kosteissa tiloissa, käytä jäännösvirtalaitteella (RCD) suojattua Langaton lumilinko on tarkoitettu käytettäväksi vain seisten pistorasiaa.
  • Seite 49 ohjeita, käyttää sitä. Sähkötyökalut ovat vaarallisia LANGATTOMAN LUMILINGON kouluttamattomien käyttäjien käsissä. TURVALLISUUSSÄÄNNÖT ■ Pidä konetyökalusi lisävarusteineen hyvässä kunnossa. Tarkista, että liikkuvat osat on kohdistettu KOULUTUS oikein ja että ne liikkuvat kunnolla, että osia ei ole ■ Kaikki laitteessa ja tässä käyttöoppaassa olevat ohjeet rikkoutunut ja että...
  • Seite 50: Muita Akun Turvallisuusvaroituksia

    yhtäkkisten vaaratilanteiden varalta tai kun käytät laitetta ■ Lataa akku paikassa, jossa ympäristön lämpötila on välillä 10 °C – 38 °C. yleisten teiden lähellä. ■ Säilytä akkupakkausta paikassa, jossa ympäristön ■ Liikkuvien osien kanssa kosketuksiin joutumiseen lämpötila on välillä 0 °C – 20°C. liittyvän tapaturmavaaran välttämiseksi laite on aina sammutettava ja akkupakkaus poistettava.
  • Seite 51: Tuotteessa Olevat Symbolit

    ■ Huolto kaipaa suurta huolellisuutta ja hyvää työkalun tuntemusta: annettava pätevän teknikon tehtäväksi. Teetä huollot ainoastaan valtuutetussa Varo pyörivää juoksupyörää, jotta vältyt huoltoliikkeessä. loukkaantumisilta. Pidä kädet, jalat ja vaatetus loitolla. ■ Katkaise virta ja irrota akku. Varmista, että laitteen kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet täysin, ennen kuin alat puhdistaa tai huoltaa sitä.
  • Seite 52: Tämän Käsikirjan Symbolit

    Älä hävitä käytettyjä akkuja sekä sähkö- ja elektroniikkalaiteromua lajittelemattomana yhdyskuntajätteenä. Käytetyt akut sekä sähkö- ja elektroniikkalaiteromu on kerättävä erikseen. Käytetyt paristot ja akut ja hukkavalonlähteet on poistettava laitteista. Selvitä paikkakuntasi viranomaisilta tai jälleenmyyjältäsi kierrätystä koskevat ohjeet ja akkujen keräyspisteen sijainti. Paikallisten määräysten mukaan jälleenmyyjillä...
  • Seite 53: Tiltenkt Bruk

    Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har fått topp prioritet ved ■ Når du bruker det elektriske verktøyet utendørs, bruk en skjøteledning som er tilpasset utendørs konstruksjonen av denne kabelfrie snøfreseren. bruk. Bruk av ledning som er tilpasset utendørs bruk reduserer risikoen for elektrisk støt. TILTENKT BRUK ■...
  • Seite 54 ■ Oppbevar elektrisk verktøy som ikke brukes utenfor ■ Aldri utfør vedlikehold på skadde batteripakker. barns rekkevidde og la ikke personer som ikke Vedlikehold av batterier skal bare utføres av produsenten er kjent med det elektriske verktøyet eller dets eller autoriserte serviceleverandører. instruksjoner bruke det.
  • Seite 55: Ekstra Sikkerhetsinstrukser For Batteri

    ■ Ikke plasser hender eller føtter under roterende deler. og væske skal aldri flyte inn på innsiden av disse. Hold deg alltid unna utladingsåpningen. Ikke putt Korroderende og ledende væsker som saltvann, visse gjenstander i noen åpning på maskinen. kjemikalier og blekemidler eller produkt som inneholder blekemidler kan forårsake en kortslutning.
  • Seite 56: Oversettelse Av De Originale Instruksjonene

    VEDLIKEHOLD Bruk øyebeskyttelse ■ Bruk produsentens originale reservedeler, tilleggsutstyr og påsatser. Dersom dette ikke følges, kan det forårsake personskader, dårlig funksjon og kan annullere garantien din. Ikke utsette for regn eller fuktige forhold. ■ Service krever meget stor forsiktighet og kunnskap og bør utføres kun av kvalifisert teknisk personale.
  • Seite 57: Symboler I Denne Manualen

    Ikke kast avfallsbatterier, elektrisk og elektronisk utstyrsavfall som usortert kommunalt avfall. Avfallsbatterier og elektrisk og elektronisk utstyrsavfall må samles inn separat. Avfallsbatterier, avfallsakkumulatorer og lyskilder må fjernes fra utstyret. Spør lokale myndigheter eller utsalget for råd om resirkulering og steder for kildesortering. I henhold til lokale forskrifter kan forhandlere være forpliktet til å...
  • Seite 58: Беспроводной Снегоуборщик

    В основе конструкции беспроводного снегоуборщика оригинальных штепсельных вилок и соответствующих розеток предотвращает опасность лежат принципы безопасности, продуктивности и поражения электрическим током. надежности. ■ Не допускайте контакта частей тела с НАЗНАЧЕНИЕ поверхностями заземленных предметов, таких как трубы, радиаторы отопления, кухонные Беспроводной снегоуборщик...
  • Seite 59 ■ Не перенапрягать. Старайтесь сохранять данного электроинструмента не по назначению устойчивость и подыскивайте твердую может создать опасную ситуацию. опору. Это обеспечивает лучшую управляемость ■ Держите ручки и поверхности захватывания сухими, электроинструментом в непредвиденных ситуациях. чистым, не допускайте попадания на них смазочных ■...
  • Seite 60: Эксплуатация

    ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ■ Не используйте прибор, если есть опасность ПРИ РАБОТЕ С БЕСПРОВОДНЫМ поражения молнией. СНЕГОУБОРЩИКОМ ■ Не держите руки или ноги вблизи вращающихся ОБУЧЕНИЕ деталей или под ними. Держите свободным разгрузку, открывающейся всегда. Не кладите ■ Перед началом работы с изделием внимательно посторонние...
  • Seite 61: Требования Безопасности При Использовании Дополнительной Аккумуляторной Батареи

    выключите и осмотрите изделие, чтобы определить ■ После длительного хранения изделия всегда причину вибрации. Любые поврежденные детали обращайтесь к руководству оператора для уточнения должны быть надлежащим образом отремонтированы важных сведений. или заменены в авторизованном сервисном центре. ■ Очистите устройство от всех...
  • Seite 62: Условные Обозначения На Продукте

    ИЗУЧИТЕ УСТРОЙСТВО Запрещается производить очистку См. стр. 129. лотка для выгрузки травы руками. 1. Верхняя ручка 2. Дужка вкл./выкл. Знак соответствия европейским 3. Руководство пользователя стандартам 4. Кнопка пуска 5. Регулятор скорости вращения бура 6. Рычаг поворота лотка Знак соответствия стандартам 7.
  • Seite 63: Условные Обозначения В Данном Руководстве

    УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ Детали или принадлежности, приобретаемые отдельно Примечание Осторожно Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение и любые Срок службы изделия составляет 5 лет. механические воздействия на упаковку при Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет транспортировке.
  • Seite 64: Przeznaczenie Urządzenia

    Bezpieczeństwo, efektywność niezawodność były instalacje grzewcze i chłodnicze. Kontakt ciała z masą lub uziemieniem zwiększa ryzyko porażenia prądem. czynnikami o najwyższym priorytecie w trakcie projektowania Państwa odśnieżarki bezprzewodowej. ■ Nie narażać tego produktu na działanie deszczu wody. Przedostanie się wody wnętrza PRZEZNACZENIE URZĄDZENIA elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem.
  • Seite 65: Użytkowanie Ikonserwacja

    ■ Nie należy dopuszczać do tego, aby wcześniejsza ■ Gdy akumulator nie jest używany, przechowywać znajomość obsługi podobnych narzędzi doprowadziła go z dala od innych metalowych przedmiotów, np. do ignorowania zasad bezpiecznego posługiwania się spinaczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych narzędziem.
  • Seite 66: Sposób Użycia

    ■ Dopasować wysokość obudowy zbiornika, aby pracować ● jeśli produkt zacznie wibrować w nietypowy sposób na żwirze lub łupanych kamieniach. (należy natychmiast przeprowadzić kontrolę). Wibracje to generalnie objaw usterki. ■ Pod żadnym pozorem nie regulować produktu w trakcie pracy. ■ Produkt należy prowadzić...
  • Seite 67: Wskazówki Robocze

    ■ Akumulator należy przechowywać w miejscu, w którym KONSERWACJA temperatura otoczenia wynosi od 0°C do 20°C. ■ Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne, ■ Akumulator należy użytkować w miejscu, w którym akcesoria oraz przystawki producenta. W przeciwnym temperatura otoczenia wynosi od 0°C do 40°C. razie może dość...
  • Seite 68: Gwarantowany Poziom Mocy Akustycznej

    Zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w tym zużytych baterii i Zakładać środki ochrony wzroku akumulatorów, nie należy wyrzucać jako nieposortowanych odpadów komunalnych. Nie wystawiać urządzenia na działanie Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny, deszczu ani nie używać w miejscach o w tym zużyte baterie i akumulatory, musi dużej wilgotności.
  • Seite 69: Zamýšlené Použití

    Při návrhu této akumulátorové sněhové frézy byl kladen ■ Nepoškozujte napájecí kabel. Nikdy pro odpojování, táhnutí nebo přenášení elektricky poháněného obzvláštní důraz na bezpečnost, provozní vlastnosti a nástroje nepoužívejte kabel. Udržujte kabel mimo spolehlivost. horké plochy, olej, pohyblivé součásti nebo ostré hrany.
  • Seite 70 ■ Elektricky poháněný nástroj nepoužívejte, pokud ■ Nepoužívejte baterie ani nástroj, který je poškozený spínač nezapíná a nevypíná. Každý elektricky nebo upravený. Poškozené nebo upravené baterie se poháněný nástroj, který nemůže být ovládán spínačem, mohou chovat nepředvídatelně a důsledkem může být je nebezpečný...
  • Seite 71: Doplňující Bezpečnostní Upozornění Kbaterii

    ■ Dlouhé vlasy si svažte nad rameny, aby se nemohly ■ Pokud výrobek spadne, utrpí těžký náraz nebo začne zaplést do pohyblivých částí. nezvykle vibrovat, ihned jej vypněte, zkontrolujte poškození nebo zjistěte příčinu vibrace. Pokud je nějaká ■ Při seřizování nebo provádění opravy vždy používejte část poškozena, musí...
  • Seite 72: Transport Lithiových Baterií

    ■ Při transportu výrobku zajistěte proti pohybům nebo SYMBOLY NA VÝROBKU pádu, abyste zabránili poranění osob nebo poškození výrobku. TRANSPORT LITHIOVÝCH BATERIÍ Před používáním výrobku se obeznamte Přenos baterií dle místních a národních opatření a předpisů. se všemi pokyny. Dbejte na všechna upozornění...
  • Seite 73: Symboly V Návodu

    Zajištěný kryt výhozu Odjištěný kryt výhozu Uvolňovací tlačítko krytu výhozu Nelikvidujte vybité baterie a elektrické a elektronické zařízení společně s netříděným komunálním odpadem. Vybité baterie a elektrický a elektronický odpad musí být shromažďovány odděleně. Vybité baterie, akumulátory a odpadní světelné zdroje musí být od zařízení odděleny.
  • Seite 74: Rendeltetésszerű Használat

    Az akkumulátoros hómaró kialakítása során elsődleges ■ Ne rongálja meg a kábelt. A szerszámgép kábelét soha használja szerszám hordozására, szempont volt biztonság, teljesítmény és húzására vagy kihúzására. A kábelt hőtől, olajtól, megbízhatóság. éles tárgyaktól vagy mozgó alkatrészektől tartsa távol. A sérült vagy beakadt kábelek növelik az RENDELTETÉSSZERŰ...
  • Seite 75 ■ Ne használja a szerszámgépet, ha a kapcsoló nem ■ Ne tegye ki az akkucsomagot vagy az eszközt túl kapcsol be és ki. Bármilyen szerszámgép veszélyes, magas hőmérsékleti hatásnak és ne tegye tűzbe amit a kapcsolóval nem lehet irányítani, ezért azt meg ezeket.
  • Seite 76: Eltömődés Megszüntetése

    Kerülje a bő ruha viseletét, vagy amelyből zsinórok vagy ■ Soha ne üzemeltesse a terméket jó látási viszonyok madzagok lógnak ki; beakadhatnak a mozgó részekbe. vagy fény nélkül. Mindig stabilan álljon és szilárdan tartsa a fogantyúkat. Gyalogoljon, ne fusson. ■ Ha hosszú...
  • Seite 77: Szállítás És Tárolás

    7. Csúszdaterelő kioldógomb SZÁLLÍTÁS ÉS TÁROLÁS 8. Csúszda terelő ■ Tárolás vagy szállítás előtt kapcsolja ki a terméket, 9. Terelőgomb vegye ki az akkucsomagot és hagyja kihűlni. 10. Első lámpa 11. Fogantyúállító kar ■ Ha a terméket hosszabb ideig szeretné tárolni, mindig 12.
  • Seite 78: Garantált Hangteljesítményszint

    Eurázsiai megfelelőségi jelzés Ukrán megfelelőségi jelölés Garantált hangteljesítményszint Rögzített csúszdaterelő Kioldott csúszdaterelő Csúszdaterelő kioldógomb Az akkumulátorok, valamint az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait ne dobja a válogatatlan települési hulladékok közé. Az akkumulátorok, valamint az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait elkülönítve gyűjtse.
  • Seite 79: Utilizare Prevăzută

    Siguranța, performanța și fi abilitatea constituit ■ Nu expuneţi produsul la ploaie sau condiţii de umiditate. Apa care intră într-o unealtă electrică va principalele noastre preocupări la proiectarea frezei de creşte riscul de electrocutare. zăpadă fără cablu. ■ Nu forţaţi cablul. Nu trageţi niciodată unealta UTILIZARE PREVĂZUTĂ...
  • Seite 80 funcţiona mai bine şi mai sigur la viteza pentru care a ■ Nu expuneți acumulatorul sau unealta la foc sau fost proiectată. temperaturi excesive. Expunerea la foc sau temperaturi de peste 130°C prezintă pericol de explozie. ■ Nu folosiţi unealta electrică dacă comutatorul nu o poate porni şi opri.
  • Seite 81: Avertismente Suplimentare Privind Siguranța La Utilizarea Bateriilor

    protecţie nealunecoasă. Evitaţi purtarea de haine largi ■ Nu utilizați niciodată produsul fără o vizibilitate bună sau sau care au cordoane sau şireturi etc; ele pot fi prinse în lumină. Aveți grijă întotdeauna unde puneți piciorul și părţile în mişcare ale aparatului. țineți ferm manetele.
  • Seite 82: Traducerea Instrucţiunilor Originale

    mecanismul rotorului să aibă o mişcare în trepte. CUNOAŞTEŢI-VĂ PRODUSUL Asiguraţi-vă că este sigur să continuaţi curăţarea zăpezii. Vezi pagina 129. 1. Mâner superior TRANSPORTAREA ŞI DEPOZITAREA 2. Mâner on/off 3. Manualul operatorului ■ Opriți echipamentul, scoateți acumulatorul și lăsați să se 4.
  • Seite 83: Nivel Garantat Al Puterii Acustice

    SIMBOLURI DIN ACEST MANUAL Marcajul european de conformitate Piese sau accesorii vândute separat Marcajul britanic de conformitate Notă Marcaj de conformitate EurAsian Avertisment Marcajul ucrainian de conformitate Nivel garantat al puterii acustice Defl ector jgheab blocat Defl ector jgheab deblocat Buton eliberare defl...
  • Seite 84: Paredzētais Lietojums

    Radot akumulatoru sniega pūtēju, drošībai, veiktspējai un ■ Strādājot ar elektroinstrumentu ārpus telpām, lietojiet āra lietošanai piemērotu pagarinātāju. uzticamībai ir pievērsta vislielākā vērība. Elektriskā trieciena risku samazina lietošanai ārpus telpām piemērota kabeļa izmantošana. PAREDZĒTAIS LIETOJUMS ■ Ja elektroinstruments ir jālieto mitrās telpās, Akumulatoru sniega pūtējs ir paredzēts tikai lietošanai ārpus izmantojiet strāvas...
  • Seite 85 personām darboties elektroinstrumentiem. ■ Nekad neveiciet bojātu akumulatoru bloku remontu. Elektroinstrumenti ir bīstami neapmācītu personu rokās. Akumulatoru bloku remontu drīkst veikt tikai ražotājs vai pilnvarots servisa nodrošinātājs. ■ Uzturiet elektroinstrumentus un to aksesuārus kārtībā. Pārbaudiet kustīgo detaļu savienojumu AKUMULATORU SNIEGA PŪTĒJA DROŠĪBAS pareizību, detaļu berzi un citus apstākļus, kas BRĪDINĀJUMI ietekmēt...
  • Seite 86: Papildu Akumulatoru Bloka Drošības Brīdinājumi

    ■ Ievērojiet īpašu piesardzību, lietojot to uz vai šķērsojot piemēram, sālsūdens, noteiktas ķimikālijas, balinātāji vai akmeņainas brauktuves vai gājēju celiņus. Uzmanieties produkti, kas satur balinātājus, var izraisīt īssavienojumu. no slēptām briesmām, ievērojiet piesardzību, lietojot ■ Veiciet akumulatora bloka nomaiņu vietā, koplietošanas ceļu tuvumā.
  • Seite 87: Uz Preces Esošie Simboli

    APKOPE Valkājiet acu aizsargaprīkojumu ■ Lietojiet tikai oriģinālās ražotāja rezerves daļas, piederumus un uzgaļus. Pretējā gadījumā var tikt radīti ievainojumi un parādīts slikts sniegums, kā arī var tikt Nepakļaujiet lietum vai mitriem apstākļiem. anulēta garantija. ■ Aptarnavimą atlikti būtina itin atidžiai, todėl rekomenduojame,...
  • Seite 88: Simboli Šajā Rokasgrāmatā

    Neizmetiet akumulatoru atkritumus kā nešķirotus sadzīves atkritumus. Akumulatoru atkritumi, elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumi jāsavāc atsevišķi. Bateriju, akumulatoru un gaismas avotu atkritumi ir jāizņem no iekārtām. Sazinieties ar jūsu vietējo pašvaldību vai pārdevēju, lai gūtu informāciju par šādām savākšanas vietām. Saskaņā ar vietējiem noteikumiem mazumtirgotājiem var būt pienākums bez maksas pieņemt atpakaļ...
  • Seite 89: Naudojimo Paskirtis

    Kuriant šį akumuliatorinį sniego valytuvą didžiausias ar išjungti. Saugokite maitinimo laidą nuo karščio, dėmesys buvo skiriamas saugumui, našumui ir patikimumui. tepalų, aštrių kampų ir judančių detalių. Pažeisti ar supainioti laidai padidina elektros smūgio galimybę. NAUDOJIMO PASKIRTIS ■ Dirbdami su elektriniu įrankiu lauke, naudokite tik lauke naudoti skirtus ilginamuosius laidus.
  • Seite 90: Techninis Aptarnavimas

    keitimo arba paruošimo sandėliavimui darbus. TECHNINIS APTARNAVIMAS Tokios saugumo priemonės apsaugos nuo atsitiktinio ■ Elektrinį įrankį turi remontuoti tik kvalifikuoti įrankio įsijungimo. darbuotojai, kurie naudoja identiškas atsargines ■ Laikykite elektrinį įrankį vaikams neprieinamoje dalis. Tai užtikrina elektrinio įrankio saugumą. vietoje ir neleiskite juo naudotis asmenims, kurie ■...
  • Seite 91: Papildomi Akumuliatoriaus Saugos Įspėjimai

    ■ Prieš kiekvieną naudojimą visada patikrinkite, ar priežastį. Pakenktos dalys turi būti tinkamai sutaisytos korpusas yra nepažeistas, ar apsauginiai gaubtai ir arba pakeistos įgaliotame techninio aptarnavimo centre. rankenos yra tinkamai pritvirtinti. ■ Naudokite įrenginį tik esant nuo 0 °C iki 40 °C temperatūrai.
  • Seite 92: Originalių Instrukcijų Vertimas

    ■ Paruošiant gabenimui, gaminį reikia pritvirtinti, kad SIMBOLIAI ANT ĮRENGINIO nejudėtų ir nenukrsitų, nes priešingu atveju jis gali sužaloti žmones arba sugesti pats. Reguliariai ir prieš kiekvieną naudojimą LIČIO BATERIJŲ TRANSPORTAVIMAS tikrinkite, ar tinkamai užveržti visi sraigtai, Akumuliatorių gabenkite pagal vietinius ir šalies reikalavimus varžtai ir veržlės, kad užtikrintumėte bei nuostatas.
  • Seite 93: Simboliai Vadove

    Užfi ksuotas išmetimo latako kreiptuvas Atlaisvintas išmetimo latako kreiptuvas Išmetimo latako kreiptuvo atlaisvinimo mygtukas Neišmeskite senų akumuliatorių, elektros ir elektroninės įrangos atliekų kartu su nerūšiuotomis komunalinėmis atliekomis. Seni akumuliatoriai, elektros ir elektroninės įrangos atliekas privaloma surinkti atskirai. Senos baterijos, akumuliatoriai ir šviesos šaltinių atliekos turi būti pašalinti iš...
  • Seite 94: Otstarbekohane Kasutamine

    Juhtmeta lumepuhasti juures on peetud esmatähtsaks Hoidke toitejuhe eemal kuumusest, õlist, teravatest servadest ja liikuvatest osadest. Vigastatud või ohutust, töövõimet ja töökindlust. keerdus toitekaablid suurendavad elektrilöögi ohtu. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE ■ Väljas töötamisel kasutage välistingimustes kasutamiseks sobivaid pikendusjuhtmeid. Juhtmeta lumepuhasti on mõeldud ainult välitingimustes Välistingimustele sobiva pikendusjuhtme kasutamine kasutamiseks, hästi valgustatud alal, kus seisab toote taga vähendab elektrilöögi ohtu.
  • Seite 95: Juhtmeta Lumepuhasti

    Need ennetavad ohutusmeetmed vähendavad tööriista ainult originaalvaruosi. See tagab elektriseadme tahtmatu käivitumise riski. ohutuse. ■ Hoidke kasutuses mitteolevaid elektritööriistu ■ Ärge kunagi remontige vigast akut. Vigast akut tohivad lastele kättesaamatus kohas ärge lubage remontida vaid tootja või volitatud hooldustöötajad. elektritööriista mitte tundvaid või kasutusjuhendiga mitte tutvunud isikuid elektritööriista kasutada.
  • Seite 96: Aku Lisaohutusjuhised

    ■ Olge äärmiselt ettevaatlik, kui töötate kruusateel või ■ Laadige akut kohas, kus keskkonna temperatuur on seda ületate. Olge tähelepanelik varjatud ohtude suhtes vahemikus 10–38 °C. ja töötades üldkasutatavate teede läheduses. ■ Hoidke akut kohas, kus keskkonna temperatuur on ■ Et vähendada liikuvate osadega kokkupuutumisest vahemikus 0–20 °C.
  • Seite 97: Masinal Olevad Sümbolid

    ■ Hooldamine nõuab ülimat korrashoidu ja teadmisi ning tuleks teostada ainult kvalifitseeritud hooldustehnikute poolt. Toodet tohib parandada vaid volitatud teeninduses. Vältige pöörlevast tiivikust tulenevaid ■ Lülitage välja ja eemaldage aku. Veenduge, et vigastusi. Hoidke käed, jalad ja riided ohutus kauguses. kõik liikuvad osad on täielikult peatunud enne toote puhastamist või hooldamist.
  • Seite 98 Ärge kõrvaldage kasutatud patareisid ning elektri-ja elektroonikaseadmete jäätmeid sortimata olmejäätmetena. Kasutatud patareid ning elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmed tuleb koguda eraldi. Patareijäätmed, akujäätmed ja jäätmetest valgusallikad tuleb seadmetest eemaldada. Küsige nõu jäätmekäitluse ja kogumiskoha kohta oma kohalikust omavalitsusest või jaemüüjalt. Kohalike eeskirjade kohaselt võib jaemüüjatel olla kohustus kasutatud patareid ning elektri-ja elektroonikaseadmete jäätmed tasuta...
  • Seite 99 Vodeću ulogu u dizajnu akumulatorskog bacača snijega Oštećeni ili zapleteni kabeli povećavaju opasnost od strujnog udara. imaju sigurnost, performanse i pouzdanost. ■ Kada radite s električnim alatom na otvorenom, NAMJENA koristite produžni kabel prikladan za rad na otvorenom. Korištenje kabela prikladnog za rad na Akumulatorski bacač...
  • Seite 100: Akumulatorski Bacač Snijega

    Ovakve preventivne sigurnosne mjere smanjuju opasnost ■ Nikada nemojte popravljati oštećene baterije. od slučajnog pokretanja električnog alata. Popravak oštećenih baterija smije izvoditi isključivo proizvođač ili ovlašteni servisni centar. ■ Električne alate pohranite u stanju mirovanja izvan dohvata djece i ne dopustite rad s električnim SIGURNOSNA UPOZORENJA alatom osobama koje nisu upoznate s električnim AKUMULATORSKOG BACAČA SNIJEGA...
  • Seite 101: Čišćenje Blokada

    ■ Budite iznimno oprezni prilikom rada ili prelaska vodljive tekućine kao slana voda, određene kemikalije šljunčanih prijelaza ili staza. Budite na oprezu zbog i sredstva za bijeljenje ili proozvodi koji sadrže sredstva skrivenih opasnosti ili rada blizu javnih cesta. bijeljenja, mogu prouzročiti kratak spoj. ■...
  • Seite 102: Simboli Na Proizvodu

    ODRŽAVANJE Ne izlažite kiši ili vlažnim uvjetima. ■ Koristite samo originalne zamjenske dijelove, dodatni pribor i priključke od proizvođača. Nepoštivanje ovih uputa može dovesti do mogućih ozljeda, loše učinkovitosti i može dovesti do poništenja jamstva. Pazite da vas ne ozlijedi rotor koji se ■...
  • Seite 103: Simboli U Ovom Priručniku

    Otpadne akumulatore, otpadnu električnu i elektroničku opremu nemojte odlagati kao nesortirani komunalni otpad. Otpadni akumulatori i otpadna električna i elektronička oprema moraju se prikupljati odvojeno. Otpadne baterije, otpadni akumulatori i izvori svjetla moraju se ukloniti iz opreme. Za savjete o recikliranju i mjestu prikupljanja otpadnih baterija obratite se lokalnim vlastima ili distributeru.
  • Seite 104: Namen Uporabe

    Brezžična snežna freza je zasnovana za zagotavljanje ■ Med uporabo električnega orodja na prostem uporabljajte podaljševalni kabel, ki je primeren najvišje ravni varnosti, učinkovitosti zanesljivosti za zunanjo uporabo. Uporaba kabla, primernega za delovanja. zunanjo uporabo, znižuje tveganje električnega udara. NAMEN UPORABE ■...
  • Seite 105: Prevod Originalnih Navodil

    zmanjšajo možnost slučajnega zagona električnega SERVISIRANJE orodja. ■ Električno orodje naj servisira usposobljena oseba, ■ Električna orodja, ki niso v uporabi, shranjujte izven uporabljati pa sme le originalne nadomestne dele. dosega otrok in ne dovolite, da bi električno orodje To bo zagotovilo vzdrževanje varnostni električnega uporabljale osebe, ki niso seznanjene z električnim orodja.
  • Seite 106: Dodatna Varnostna Opozorila Za Baterijo

    DELOVANJE DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA ZA ■ Izdelka ne uporabljajte v primeru pojava nevihte. BATERIJO ■ Roke in stopala držite stran od vrtečih se delov. Ne ■ Za zmanjšanje nevarnosti požara, telesne poškodbe in približujte se odprtini za praznjenje. V odprtine ne poškodbe izdelka zaradi kratkega stika nikoli ne potopite postavljajte nobenih predmetov.
  • Seite 107: Simboli Na Izdelku

    pokrovčki ali trakom. Ne prevažajte poškodovanih baterij oz. baterij, ki puščajo. Za nadaljnje informacije se obrnite na Nosite zaščito za oči posredovalno podjetje. VZDRŽEVANJE Ne izpostavljajte ga dežju ali vlagi. ■ Uporabljajte le originalne rezervne dele in dodatke, ki jih priporoča proizvajalec.
  • Seite 108: Simboli V Tem Priročniku

    Odpadnih baterij in odpadne električne in elektronske opreme ne odlagajte med nesortirane gospodinjske odpadke. Odpadne baterije in odpadno električno in elektronsko opremo je treba zbirati ločeno. Odpadne baterije, odpadne akumulatorje in svetlobne vire je treba odstraniti iz opreme. Za informacije o recikliranju in mestih zbiranja odpadkov se obrnite na lokalno agencijo ali prodajalca.
  • Seite 109: Účel Použitia

    Pri návrhu akumulátorovej snežnej frézy boli prvoradé nástroja. Kábel nedávajte blízkosti tepla, oleja, ostrých okrajov alebo pohyblivých dielov. bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. Poškodené alebo zamotané káble zvyšujú riziko úrazu elektrickým prúdom. ÚČEL POUŽITIA ■ Pri práci s mechanickým nástrojom v exteriéri Akumulátorová...
  • Seite 110 ktorý sa nedá ovládať spínačom, je nebezpečný a musí ■ Dodržiavajte všetky pokyny na nabíjanie a súpravu sa dať opraviť. batérií ani náradie nenabíjajte mimo rozsahu teplôt, ktorý je uvedený v pokynoch. Nesprávne nabíjanie ■ Pred vykonávaním akýchkoľvek úprav, výmenou alebo nabíjanie pri teplotách mimo uvedeného rozsahu príslušenstva alebo...
  • Seite 111: Doplnkové Bezpečnostné Výstrahy Pre Batériu

    alebo štítky na ochranu zraku, aby ste si chránili oči pred ■ Ak výrobok spadne, utrpí silný náraz, alebo začne predmetmi, ktoré môže tento výrobok odhodiť. neštandardne vibrovať, okamžite výrobok vypnite a skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu alebo zistite príčinu ■...
  • Seite 112: Preprava Lítiových Akumulátorov

    činidiel, ako sú záhradné chemikálie a rozmrazovacie SYMBOLY NA PRODUKTE soli. Výrobok neuchovávajte vonku. ■ Pri preprave zaistite produkt pred pohybom alebo pádom, aby nedošlo k poraneniu osôb alebo poškodeniu produktu. Pred používaním výrobku si prečítajte a pochopte všetky pokyny. Dodržujte všetky PREPRAVA LÍTIOVÝCH AKUMULÁTOROV výstrahy a bezpečnostné...
  • Seite 113: Symboly V Tomto Návode

    Zaistený vychyľovač žľabu Odistený vychyľovač žľabu Tlačidlo na uvoľnenie vychyľovača žľabu Odpadové batérie a akumulátory a odpadové elektrické a elektronické zariadenia nelikvidujte ako netriedený komunálny odpad. Odpadové batérie a akumulátory a odpadové elektrické a elektronické zariadenia sa musia zbierať separovane. Odpadové batérie, odpadové...
  • Seite 114 Безопасността, производителността и надеждността са ■ Не насилвайте захранващия кабел. Никога не носете, не изключвайте и не дърпайте аспектите, на които е отделен най-голям приоритет при електрическия инструмент за кабела. проектирането на вашия безжичен снегорин. Предпазвайте кабела от нагряване, омасляване, допир...
  • Seite 115 ИЗПОЛЗВАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИЯ на всякакви други батерии може да създаде риск от нараняване и пожар. ИНСТРУМЕНТ ■ Когато батерията не се използва, съхранявайте ■ Не насилвайте продукта. Използвайте я далеч от други метални обекти, като например електрическия инструмент, съобразно...
  • Seite 116: Допълнителни Предупреждения За Безопасност За Батерията

    ■ Внимавайте, за да избягвате подхлъзване или ● преди проверка, поддръжка или работа по падане особено при работа с машината назад. продукта ■ Регулирайте височината на корпуса на колектора до ● ако уредът започне да вибрира неестествено нивото на чиста повърхност с чакъл или едър пясък. (проверете...
  • Seite 117: Транспортиране На Литиеви Батерии

    продукти, съдържащи избелващи вещества, могат ТРАНСПОРТИРАНЕ НА ЛИТИЕВИ БАТЕРИИ да предизвикат късо съединение. Транспортирайте батериите в съответствие с местните ■ Зареждайте акумулаторната батерия на място, на и национални постановления и разпоредби. което околната температура е между 10 °C и 38 °C. Спазвайте...
  • Seite 118: Символи На Продукта

    СИМВОЛИ НА ПРОДУКТА Заключен дефлектор на улея Прочетете и разберете всички инструкции, преди да използвате Отключен дефлектор на улея продукта. Следвайте всички предупреждения и инструкции за Бутон за освобождаване на дефлектора безопасност. на улея Не изхвърляйте отпадъците от батерии, електрическо и електронно оборудване Внимавайте...
  • Seite 119: Передбачуваному Використанні

    Головними міркуваннями при розробці цієї бездротової та холодильники. Існує підвищений ризик ураження електричним струмом, якщо ваше тіло заземлене. снігоприбиральної машини були безпека, ефективність та надійність. ■ Не піддавайте електроінструменти впливу дощу або вологих умов. Попадання води на пристрій ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ збільшує...
  • Seite 120 та ігнорувати принципи безпеки роботи з як кліпси, монети, ключі, цвяхи, гвинти або інші пристроєм. Пам'ятайте, що достатньо частки невеликі металеві предмети, які можуть замкнути секунди, щоб отримати серйозні травми. клеми. Коротке замикання контактів акумулятора може призвести до опіків або пожежі. ВИКОРИСТАННЯ...
  • Seite 121: Додаткові Попередження З Техніки Безпеки Щодо Використання Акумуляторів

    ■ Відрегулюйте висоту корпусу колектора, щоб ■ При роботі рухайтеся поперек схилу, а не вниз і очистити поверхню від гравію або подрібненої вверх. Будьте особливо обережними під час зміни породи. напрямку на схилах. Не намагайтеся очистити круті схили. ■ Не робіть жодних налаштувань під час роботи пристрою.
  • Seite 122: Транспортування Та Зберігання

    травми, поганої продуктивності та може призвести ПОРАДИ ЩОДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ до втрати гарантії. ■ Продукт не працюватиме, якщо верхня ручка не ■ Обслуговування вимагає крайньої обережності і правильно встановлена і затискач замка ручки знання і повинно бути виконане тільки кваліфікованим надійно не затиснутий. Виріб оснащено двома фахівцем.
  • Seite 123: Гарантований Рівень Звукової Потужності

    Не викидайте старі акумулятори, Не піддавайте впливу дощу або вологих старе електричне та електронне умов. устаткування разом із несортованим побутовим сміттям. Старі акумулятори, старе електричне та електронне устаткування збираються окремо. З Ротор при обертанні може завдати устаткування необхідно зняти старі травми.
  • Seite 124: Kullanim Amaci

    Kablosuz kar püskürtme mak nes n n tasarımında güvenl k, ■ B r elektr kl alet açık alanda kullanırken açık alanda kullanıma uygun b r uzatma kablosu kullanın. Açık performans ve güven l rl ğe en yüksek öncel k ver lm şt r. alanda kullanıma uygun b r kablo kullanmak elektr k çarpma r sk n azaltır.
  • Seite 125: Kablosuz Kar Püskürtme Makinesi

    tanımayan veya bu tal matları b lmeyen k ş ler n KABLOSUZ KAR PÜSKÜRTME MAKİNESİ elektr kl alet kullanmasına z n vermey n. Elektr kl GÜVENLİK UYARILARI aletler eğ t ms z kullanıcıların el nde tehl kel d r. ■ Elektr kl aletler n ve aksesuarların bakımını...
  • Seite 126 ■ Çakış taşıyla kaplı araba yolları ya da kaldırımlardan ■ P l paket n 10°C ve 38°C arasındak ortam sıcaklığında geçerken son derecede d kkatl olun. G zl tehl kelere şarj ed n. karşı ya da umum yollarda çalışırken tet kte olun. ■...
  • Seite 127: Ürününüzü Taniyin

    performansa neden olab l r ve garant n z n geçers z olmasıyla sonuçlanab l r. Ürünü yağmura veya neml koşullara maruz bırakmayın. ■ Serv s çalışması en yüksek düzeyde d kkat ve b lg gerekt r r ve sadece n tel kl b r serv s tekn syen tarafından yapılmalıdır.
  • Seite 128 Atık p ller , atık elektr kl ve elektron k ek pmanı, sınıfl andırılmamış beled ye atığı olarak bertaraf etmey n. Atık p ller le atık elektr kl ve elektron k ek pmanlar ayrıca toplanmalıdır. Atık p l, akü ve ışık kaynakları...
  • Seite 129 RY36STX53A-0 RY36STX53A-150 RY36STX53A-250...
  • Seite 132 p.133 p.134 p.135 p.136...
  • Seite 138 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Product specifications Caractéristiques produit Produkt-Spezifikationen Características del Caratteristiche del Productgegevens producto prodotto Cordless snow thrower Akku-Schneefräse Quitanieves inalámbrico Spazzaneve a batteria Snoerloze sneeuwruimer Souffleuse à neige sans fil Model Modèle Modell Modelo Modello Model Rated voltage Tension nominale Nennspannung...
  • Seite 139 изделия Lançador de neve Batteridrevet snekaster Sladdlös snöslunga Langaton lumilinko Kabelfri snøfreser Беспроводной sem fios снегоуборщик Modelo Model Modell Malli Modell RY36STX53A Модель Tensão nominal Mærkespænding Spänning Nimellisjännite Nominell spenning 36 V d.c. Номинальное напряжение Comprimento da Rydningsbredde Rensningsbredd Poistoleveys...
  • Seite 140 Polski Magyar Latviski Eesti Čeština Română Lietuviškai Parametry Technické údaje Termék műszaki Specificaţiile Produkta Gaminio techninės Toote tehnilised techniczne produktu adatai produsului specifikācijas savybės andmed Akumulátorová Akkumulátoros Akumulatoru sniega Akumuliatorinis sniego Juhtmeta lumepuhasti Odśnieżarka Freză de zăpadă fără bezprzewodowa hómaró cablu valytuvas sněhová...
  • Seite 141 Brezžična snežna freza Akumulátorová snežná Безжичен снегорин Бездротова snijega fréza püskürtme makinesi снігоприбиральна машина Model Model Modelis Model RY36STX53A Модел Модель Nazivni napon Nazivna napetost Menovité napätie Nominal voltaj 36 V d.c. Номинален волтаж Номінальна напруга Šírka odpratávania 53 cm Širina čišćenja Širina čiščenja...
  • Seite 142 Sie den RYOBI- en contacto con el Servicio de contattare l'assistenza clienti parts commandes spéciale ou le Kundendienst, um Ersatzteile zu atención al cliente de RYOBI para RYOBI per i pezzi di ricambio. service client RYOBI. erhalten. obtener piezas de recambio. Svenska...
  • Seite 143 RYOBI contact op met de klantenservice ou contacte o Apoio ao cliente kundeservice for reservedele. van RYOBI voor vervangende da RYOBI para obter peças de onderdelen. substituição. Magyar Čeština Română Nabíječka a baterie Akkumulátor és töltő...
  • Seite 144 WARNING AVVERTENZE Il livello di emissioni di vibrazioni riportato in questa scheda informativa è stato misurato The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this con un metodo di prova standardizzato ed è utilizzabile per confrontare gli utensili fra instruction manual have been measured in accordance with a standardised test and may be used to compare one tool with another.
  • Seite 145 VARNING OSTRZEŻENIE De angivna totala vibrations- och bulleremissionsvärdena som anges i denna Podany w niniejszej instrukcji łączny poziom emisji wibracji zmierzono zgodnie ze instruktionsmanual har uppmätts i enlighet med ett standardiserat test och kan znormalizowaną metodą testowania — może on być wykorzystywany do wzajemnego användas för att jämföra olika verktyg.
  • Seite 146 BRĪDINĀJUMS VAROVANIE Deklarované celkové hodnoty vibrácií a deklarované hodnoty emisií hluku uvedené v Deklarētie kopējie vibrāciju līmeņi un deklarētie trokšņu izstarošanas līmeņi, kas norādīti tomto návode na obsluhu boli merané v súlade so štandardizovanou skúškou a môžu šajā instrukcijā ir mērīti saskaņā ar standartizētajiem testiem, un var tikt izmantoti viena sa použiť...
  • Seite 147 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI buses et lances de nettoyeurs haute pression, les roues, les recharges authorised service station listed for each country in the following list of de fil des têtes de coupe, les têtes de coupe, le fil de coupe, les bougies...
  • Seite 148 4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una und Gebläserohre oder Düsen, Fangsäcke und Gurte, Führungsschienen, estación de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista Sägeketten, Schläuche, Verbinder, Sprühdüsen, Räder, Sprühstäbe, innere de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, Rollen, äußere Spulen, Schneidfäden, Zündkerzen, Luftfilter, Benzin/- Ölfilter,...
  • Seite 149 4. Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar een modo sicuro senza contenuti pericolosi come la benzina, apporre l'indirizzo erkend servicestation van RYOBI die voor elk land staan vermeld in de volgende del mittente e accompagnarlo da una breve descrizione del guasto.
  • Seite 150 4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI- dentes, anilhas de feltro, pinos de engate, ventoinhas do soprador, tubos autoriseret service værksted, som er oplistet for hvert land i den do soprador e do aspirador, cintas e sacos do aspirador, barras de guia, følgende liste over service værksted adresser.
  • Seite 151 RYOBI-huoltoon 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- näytettävä siellä. Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande luettelosta. Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii tuotteen adresslista över servicestationer.
  • Seite 152 I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren износу, включая, но не ограничиваясь фиксаторы шпули приводные produktet til RYOBI serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en RYOBI ремни, сцепные муфты, лезвия триммеров и газонокосилок, плечевые servicestasjon skal produktet være sikkert pakket uten noe farlig innhold, slik som ремни, кабельный...
  • Seite 153 4. K provedení servisu musí být výrobek zaslán nebo předán do autorizovaného przepustnicę linkową, szczotki węglowe, przewód zasilania, zęby, podkładki servisního centra společnosti RYOBI, jejichž adresy jsou uvedeny podle zemí v filcowe, kołki podnośnika, wentylatory dmuchawy, rury nadmuchowe i seznamu servisních center. V některých zemích za vás výrobek pošle servisní...
  • Seite 154 4. A terméket javításra el kell vinni egy meghatalmazott RYOBI szervizbe; ezeket de acceleraţie, perii de cărbune, cordon de alimentare, dinţi, discuri de pâslă, az egyes országokhoz a következő listában találja. Egyes országokban a ştifturi de siguranţă, ventilatoare de suflantă, tuburi de aspirare sau suflare,...
  • Seite 155 šiose šalyse, kreipkitės į ar jūsu pilnvaroto RYOBI izplatītāju, lai noteiktu, vai ir piemērojama cita garantija. įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar jums taikoma kita garantija. AUTORIZĒTS APKALPOŠANAS CENTRS ĮGALIOTAS TECHNINĖS PRIEŽIŪROS CENTRAS Ar jebkuru pieprasījumu vai problēmu, kas saistīta ar produktu, var vērsties Jūsu Jei turite kokių...
  • Seite 156 će poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI. garantii kehtivusaega ega tähista uue garantiiaja algust. Väljavahetatud osad või Kada se proizvod šalje u neku servisnu postaju tvrtke RYOBI, proizvod se tööriistad kuuluvad meile. Mõnedes riikides maksab kättetoimetamis- ja postikulud mora sigurno pakirati bez ijednog od opasnih sadržaja kao što je benzin, na...
  • Seite 157 V nekaterih državah se vaš lokalni posrednik 4. Na opravu musí byť výrobok odoslaný alebo doručený do autorizovaného družbe RYOBI obveže, da bo poslal izdelek na servis družbe RYOBI. Ko servisného strediska RYOBI, uvedeného pre každú krajinu v nasledovnom pošiljate izdelek v servisni center družbe RYOBI, mora biti izdelek varno...
  • Seite 158 4. За обслужване продуктът трябва да се изпрати или занесе на оторизиран одного з авторизованих сервісних центрів RYOBI, які перелічені для сервиз на RYOBI, посочен за всяка държава в следния списък с адреси кожної країни у наступному переліку адрес сервісних центрів. У деяких...
  • Seite 159 (aksam ve aksesuarlar). 4. Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambalajlanması, benzin gibi tehlikeli maddeler içermemesi,...
  • Seite 160: Inhaltsverzeichnis

    Autorisert til å sette sammen den tekniske filen: DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ EC Spazzaneve a batteria Беспроводной снегоуборщик Marca: RYOBI | Ditta produttrice | Numero modello | Gamma numero seriale Марка: RYOBI | Изготовитель | Номер модели...
  • Seite 161 Akumuliatorinis sniego valytuvas getirdiğini beyan ederiz | Modelio numeris | Serijinio numerio diapazonas Prekės ženklas: RYOBI | Gamintojas Ölçülen ses gücü seviyesi ........... 88,4 dB(A) Mes atsakingai pareiškiame, kad toliau minimas gaminys atitinka nurodytus Europos Güvenceli ses gücü seviyesi .......... 92 dB(A) direktyvas, Europos reglamentus ir darniuosius standartus 2005/88/AT ile değiştirilen 2000/14/AT Direktifi Ek V uyarınca uygunluk değerlendirmesi...
  • Seite 162 We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product mentioned below Cordless snow thrower Brand: RYOBI Model number: RY36STX53A Serial number range: 48621101000001 - 48621101999999 fulfills all the relevant provisions of the following Regulations: S.I. 2008/1597 (as amended), S.I. 2016/1091 (as amended), S.I. 2001/1701 (as amended), S.I.
  • Seite 163 EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.
  • Seite 164: Techtronic Industries Gmbh Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

    BACK PAGE Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries (UK) Ltd Parkway Marlow Bucks SL7 1YL 961479070-01...

Diese Anleitung auch für:

Ry36stx61a-250Ry36stx53a-150

Inhaltsverzeichnis