Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung
RECA Penlight SB130
GB Operating instructions
ES Instrucciones de uso
F Mode d'emploi
I Istruzioni per l'uso
NL Gebruiksaanwijzing
P Manual de instruções
BG
УПЪТВАНЕ ЗА ОБСЛУЖВАНЕ
BS Uputstvo za rukovanje
CZ Návod k obsluze
Deutsch | English | Français | Español | Svenska | Italiano | Nederlands
Portuguese | български | Hrvatski | český | Dansk | Bosanski | Polski
Românesc | русский | Slovenský | Slovenski | Srpski
DK Betjeningsvejledning
HR Upute za uporabu
HU Kezelési utasítás
PL Instrukcja obsługi
RO Instrucțiuni de utilizare
SK Návod na obsluhu
Navodila za uporabo
Uputstvo za upotrebu
www.reca.com
Februar 2019

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für RECA Penlight SB130

  • Seite 1 Bedienungsanleitung RECA Penlight SB130 GB Operating instructions DK Betjeningsvejledning ES Instrucciones de uso HR Upute za uporabu F Mode d‘emploi HU Kezelési utasítás I Istruzioni per l‘uso PL Instrukcja obsługi NL Gebruiksaanwijzing RO Instrucțiuni de utilizare P Manual de instruções SK Návod na obsluhu...
  • Seite 2 Main 3W Top-LED 1W On/Off On/Off 3W + 1W > 80 130 lm 50 lm 5700 K 250 lx 150 lx > 25000 h 125° 16 m 12 m IP20 2x Micro AAA -10°C ... 50°C -10°C ... 40°C 2x Micro AAA 0.10 m ABS, Magnet 20 g...
  • Seite 4: Allgemeine Sicherheitshinweise

    SICHERHEIT - HINWEISERKLÄRUNG Bitte folgende Zeichen und Wörter beachten, welche in der Bedienungsanleitung, auf dem Produkt und auf der Verpackung verwendet werden: = Information | Nützliche Zusatz-Informationen zum Produkt = Hinweis | Dieser Hinweis warnt vor möglichen Schäden aller Art = Vorsicht | Achtung - Gefährdung kann zu Verletzungen führen = Warnung | Achtung –...
  • Seite 5: Gefahr Vor Brand Und Explosion

    keiten tauchen. Alle angeleuchteten Gegenstände müssen mindestens 10cm von der Leuchte entfernt sein. Produkt ausschließlich mit dem im Lieferumfang enthaltenen Zubehör verwenden. Unsachgemäß eingesetzte Batterien können auslaufen und/oder einen Brand/Explosion ver- ursachen. Batterien von Kindern fernhalten: Verschluckungs- bzw. Erstickungsgefahr. Niemals versuchen, eine Batterie/Akku zu öffnen, zu quetschen, zu erhitzen oder in Brand zu setzen.
  • Seite 6: Allgemeine Hinweise

    Nicht im Regen oder Feuchträumen verwenden. ALLGEMEINE HINWEISE ƒ Nicht werfen oder fallen lassen ƒ Die LED-Abdeckung ist nicht austauschbar. Bei beschädigter Abdeckung muss das Produkt entsorgt werden. ƒ Produkt nicht öffnen oder modifizieren! Instandsetzungsarbeiten dürfen nur vom Hersteller oder einem von ihm beauftragten Servicetechniker oder einer vergleichbar qualifizierten Person durchgeführt werden.
  • Seite 7: General Safety Instructions

    SAFETY - EXPLANATION OF NOTES Please take note of the following symbols and words used in the operating instructions, on the product and on the packaging: = Information | Useful additional information about the product = Note | The note warns you of possible damage of all kinds = Caution | Attention - Hazard can lead to injuries = Warning | Attention –...
  • Seite 8 Improperly inserted batteries could leak and/or cause a fire/explosion. Keep batteries away from children: Risk of cho- king or suffocating. Never try to open, crush or heat a standard/re- chargeable battery or set it on fire. Do not throw into a fire. When inserting batteries, ensure that the batteries are inserted with the correct polarity.
  • Seite 9 equivalent batteries. ƒ Do not use batteries if the product appears to be damaged. ƒ Batteries are not rechargeable. Do not short-circuit batteries. ƒ Switch the product off before changing the batteries. ƒ Remove used or empty batteries from the lamp immediately. ENVIRONMENTAL INFORMATION | DISPOSAL Dispose of packaging after sorting by material type.
  • Seite 10: Indicaciones De Seguridad Generales

    INDICACIONES DE SEGURIDAD GENERALES Este producto puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia si se les informa de su empleo seguro y conocen sus peligros.
  • Seite 11 la polaridad sea correcta. Las pilas con fugas o el líquido de los acumulado- res pueden causar quemaduras químicas al entrar en contacto con miembros del cuerpo. Al entrar en contacto, enjuagar inmediatamente con agua fresca y ponerse en contacto sin dilación con el médico.
  • Seite 12: Consignes De Sécurité Générales

    Elimine el producto ya inservible observando las prescripciones legales. El icono del „cubo de basura“ indica que los aparatos eléctricos no deben eliminarse en la UE con la basura doméstica normal. Entregue el producto para su eliminación a un centro de eliminación especial para aparatos viejos, sírvase de los sistemas de devolución o colecta de su comunidad o diríjase al comercio en el que compró...
  • Seite 13 ou avec un manque d’expérience et de connais- sances si elles sont surveillées ou si elles ont été instruites concernant l’utilisation de sécurité du produit et si elles connaissent les dangers. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effec- tués par des enfants sans surveillance.
  • Seite 14: Risque D'incendie Et D'explosion

    Les fuites de piles / les liquides dans les accus peuvent entraîner des brûlures chimiques en cas de contact avec des parties du corps. En cas de contact, rincer immédiatement les emplacements concernés avec de l’eau fraîche et contacter immédiatement un médecin.
  • Seite 15: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    élimination, utilisez les systèmes de reprise et de collecte de votre commune ou adressez- vous au revendeur auprès de qui l’appareil a été acheté. Les piles et les batteries rechargeables contenues dans les appareils électriques doivent être éliminées séparément dans la mesure du possible. Mettez toujours au rebut les piles usagées/piles rechargeables (uniquement lorsqu‘elles sont déchargées) conformément à...
  • Seite 16 che non siano state istruite sull‘uso in sicurezza del prodotto e informate sui pericoli connessi. I bambini non devono giocare con il prodotto. Non affidare pulizia e manutenzione ai bambini se non sorvegliati. Tenere il prodotto e l‘imballo fuori dalla portata dei bambini.
  • Seite 17 immediatamente i punti interessati con acqua pulita e rivolgersi subito a un medico. Non cortocircuitare i morsetti né le batterie. Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate. Le batterie ricaricabili si devono ricaricare soltanto sotto la supervisione di un adulto e devono essere rimosse dal dispositivo prima di avviare la ricarica.
  • Seite 18: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 16. Luce supplementare 17. Luce principale 18. Pulsante ON/OFF 19. Clip di fissaggio con magnete integrato 20. Vano batteria MESSA IN FUNZIONE La lampada si accende e si spegne tramite il pulsante ON/OFF. La lampada si può fissare con il magnete o utilizzare con la clip. Le batterie si possono sostituire svitando il coperchio del vano batterie posto sulla base della lampada.
  • Seite 19 kinderen moet erop worden gelet dat ze niet met het product c.q. de verpakking gaan spelen. Oogletsel voorkomen - nooit rechtstreeks in de lichtstraal kijken of andere personen in het gezicht schijnen. Als dit te lang duurt, kan door de blauw- lichtaandelen gevaar voor het netvlies ontstaan.
  • Seite 20: Algemene Aanwijzingen

    toezicht van volwassenen worden geladen en moeten voor het opladen uit het apparaat worden verwijderd. GEVAAR VOOR BRAND OF EEN EXPLOSIE Niet gebruiken terwijl het product nog in de verpakking zit. Product niet afdekken - brandgevaar. Het product nooit aan extreme belastingen zoals bijv.
  • Seite 21: Instruções De Segurança Gerais

    24. Bevestigingsclip met geïntegreerde magneet 25. Batterijvak INGEBRUIKNAME De lamp wordt in- en uitgeschakeld door op de AAN/UIT-toets te drukken. De lamp kan met de bevestigingsmagneet worden vastgezet of met de clip worden gebruikt. Door het accudeksel in de voet van de lamp open te draaien, kunnen de accu‘s worden vervangen.
  • Seite 22 para o feixe de luz nem direcione a luz para o ros- to de outras pessoas. Se tal ocorrer durante muito tempo, a percentagem de luz azul pode causar perigo para a retina. Nunca utilizar em ambientes sujeitos a risco de explosão nas quais estejam presentes líquidos, pós ou gases combustíveis.
  • Seite 23: Indicações Gerais

    PERIGO DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO Não utilizar dentro da embalagem. Não cobrir o produto - Perigo de incêndio. Nunca sujeitar o produto a sobrecargas extremas, p. ex., calor ou frio extremo, chama, etc. Não utilizar à chuva ou em espaços húmidos. INDICAÇÕES GERAIS ƒ...
  • Seite 24: Правилна Употреба

    COLOCAÇÃO DAS PILHAS Ao colocar as pilhas, prestar atenção à polaridade correta. Desligar o aparelho antes de trocar as pilhas. O produto cumpre os requisitos das diretivas UE. Sujeito a alterações técnicas. Não nos responsabilizamos por erros de impressão. БЕЗОПАСНОСТ – ОБЯСНЕНИЕ НА УКАЗАНИЯТА Обърнете...
  • Seite 25 Никога не използвайте във взривоопасна среда, в която има запалими течности, прах или газове. Никога не потапяйте продукта във вода или други течности. Всички осветени предмети трябва да се намират на най-малко 10 cm разстояние от лампата. Използвайте продукта само с принадлежностите, съдържащи...
  • Seite 26: Общи Указания

    ОПАСНОСТ ОТ ПОЖАР И ЕКСПЛОЗИЯ Не използвайте в опаковката. Не покривайте продукта - опасност от пожар. Никога не излагайте продукта на екстремни натоварвания, като например екстремна горещина, студ, огън и т. н. Не използвайте при дъжд или във влажни помещения. ОБЩИ...
  • Seite 27: Opšte Sigurnosne Napomene

    Батериите могат да бъдат сменени след развиване на капачето на отделението за батерии на крака на лампата. ПОСТАВЯНЕ НА БАТЕРИИТЕ При поставяне на батериите непременно внимавайте те да бъдат поставени с правилния поляритет. Преди да смените батериите, изключете продукта. Продуктът отговаря на изискванията на директивите на ЕС. Запазваме...
  • Seite 28 tečnosti. Svi osvijetljeni predmeti moraju biti udaljeni najman- je 10 cm od lampe. Proizvod koristite isključivo s isporučenim priborom. Nepravilno umetnute baterije mogu iscuriti i/ili izaz- vati požar ili eksploziju. Držite baterije na dalje od djece, jer postoji opasnost od gutanja ili gušenja. Nikada nemojte pokušavati otvarati, gnječiti, zagri- javati ni paliti bateriju ni punjivi baterijski modul.
  • Seite 29: Opis Proizvoda

    ƒ LED poklopac nije zamjenjiv. U slučaju oštećenja poklopca mora se zamijeniti proizvod. ƒ Nemojte otvarati ni mijenjati proizvod! Popravke smiju obavljati samo servisni tehničari koji imaju odobrenje proizvođača ili lice sličnih kvalifikacija. ƒ Lampu se ne smije odložiti na stranu izvora svjetla niti se smije prevrnuti na stranu. BATERIJE Baterije uvijek mijenjajte kompletno kao cijeli set i uvijek koristite baterije istog tipa.
  • Seite 30: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PO- KYNY Tento výrobek mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostat- kem zkušeností a znalostí, pokud byly poučeny o bezpečném používání výrobku a znají možná nebezpečí.
  • Seite 31: Všeobecná Upozornění

    kontaktu zasažená místa okamžitě opláchněte čerstvou vodou a bezodkladně kontaktujte lékaře. Nezkratujte připojovací svorky a baterie. Baterie, které nelze dobíjet, se nesmí nabíjet. Dobíjitelné baterie se smí nabíjet pouze pod doh- ledem dospělé osoby a před nabíjením se musí z přístroje vyjmout.
  • Seite 32: Uvedení Do Provozu

    14. Upínací klip s integrovaným magnetem 15. Přihrádka na baterie UVEDENÍ DO PROVOZU Stisknutím tlačítka zap./vyp. se svítidlo zapne nebo vypne. Svítidlo lze upevnit pomocí přidržovacího magnetu nebo použitím klipu. Baterie lze vyměnit odšroubováním víka přihrádky na baterie na noze svítidla. VKLÁDÁNÍ...
  • Seite 33 gasser. Produktet må aldrig dykkes ned i vand eller andre væsker. Alle belyste genstande skal have mindst 5cm afstand til lampen. Produktet anvendes udelukkende med det til- behør der er indeholdt i leverancen. Usagkyndigt isat batteri kan løbe ud og/eller forårsage en brand/eksplosion.
  • Seite 34: Predviđena Uporaba

    ƒ LED-lyskilden kan ikke udskiftes. Når lyskilden ikke længere virker, skal hele lampen udskiftes. ƒ Produktet må hverken åbnes eller modificeres! Reparationer må kun gennemføres af pro- ducenten eller af producenten autoriseret servicetekniker eller en person med tilsvarende kvalifikation. ƒ Projektøren må ikke lægges på lyskildens side eller falde på denne side. BATTERIER ƒ...
  • Seite 35: Opće Sigurnosne Upute

    izazvati materijalne štete i ozljeđivanje osoba. Ne preuzimamo odgovornost za štete nastale pogrešnom, tj. nenamjenskom uporabom. OPĆE SIGURNOSNE UPUTE Djeca starija od 8 godina i osobe s ograničenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, od- nosno osobe s nedostatkom iskustva i znanja mogu upotrebljavati ovaj uređaj, ako su poučene o njegovoj sigurnoj uporabi i upoznate su s opasnostima.
  • Seite 36: Općenite Napomene

    Iscurila tekućina iz baterija / punjivih baterija može u dodiru s dijelovima tijela izazvati opekline. U slučaju dodira pogođena mjesta odmah isperite svježom vodom i odmah stupite u kontakt s liječnikom. Nemojte kratko spajati priključne stezaljke i baterije. Baterije koje nisu punjive ne smiju se puniti. Punjive baterije smiju se puniti samo pod nadzorom odrasle osobe i prije punjenja trebaju se izvaditi iz uređaja.
  • Seite 37: Általános Biztonsági Tudnivalók

    OPIS PROIZVODA 1. Dodatno svjetlo 2. Glavno svjetlo 3. Tipkalo za uključivanje/isključivanje 4. Pridržna kopča s integriranim magnetom 5. Pretinac za baterije PUŠTANJE U RAD Pritiskom tipkala za uključivanje/isključivanje svjetiljka se uključuje i isključuje. Svjetiljka se može pričvrstiti s pomoću magnetskog držača ili kopče. Baterije se mogu zamijeniti otvaranjem poklopca pretinca za baterije na dnu svjetiljke.
  • Seite 38 Szemsérülések elkerülése - soha ne nézzen közvet- lenül a fénysugárba és ne világítson mások arcába. Ha ez túl hosszan történik, akkor a kék fény miatt retinakárosodás léphet fel. Soha ne használja robbanásveszélyes környezet- ben, ahol gyúlékony folyadékok, porok vagy gázok vannak.
  • Seite 39: Általános Tudnivalók

    Ne takarja le a terméket - Tűzveszély. A terméket soha ne tegye ki szélsőséges terhelés- nek, pl. szélsőséges melegnek, hidegnek, tűznek stb. Ne használja esőben vagy nedves helyiségekben. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ƒ Ne dobálja és ne ejtse le ƒ A LED burkolat nem cserélhető. Ha a burkolat megsérül, akkor a terméket ártalmatlanítani kell.
  • Seite 40: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    BEZPIECZEŃSTWO – OBJAŚNIENIE INFORMACJI Zwrócić uwagę na opisane poniżej symbole i słowa, które znajdują się w instrukcji obsługi, na produkcie i na opakowaniu: | Przydatne informacje dodatkowe o produkcie Informacja | Ta wskazówka ostrzega przed możliwymi szkodami wszelkiego Wskazówka rodzaju | Uwaga –...
  • Seite 41 Wszystkie oświetlane przedmioty muszą znajdować się w odległości przynajmniej 10 cm od lampy. Produktu używać wyłącznie z akcesoriami stanowiącymi element dostarczonego zestawu. Nieprawidłowo stosowane baterie mogą wyciec i/lub spowodować pożar/wybuch. Baterie przechowywać poza zasięgiem dzieci – niebezpieczeństwo połknięcia, ew. udławienia się. Nigdy nie próbować...
  • Seite 42: Wskazówki Ogólne

    WSKAZÓWKI OGÓLNE ƒ Nie rzucać produktem i nie dopuszczać do jego upadku ƒ Nie ma możliwości wymiany osłony diod LED. W razie uszkodzenia obudowy cały produkt trzeba poddać utylizacji. ƒ Nie otwierać ani nie modyfikować produktu! Naprawy urządzenia wolno zlecać wyłącznie producentowi lub autoryzowanym przez niego serwisantom albo innym osobom o porówny- walnych kwalifikacjach.
  • Seite 43: Utilizarea Conformă Destinației

    UTILIZAREA CONFORMĂ DESTINAȚIEI Produsul folosește ca sursă de lumină mobilă și nu este destinat pentru utilizarea în alte aplicații. Produsul nu este adecvat pentru iluminarea încăperilor interioare din gospodărie și numai pentru utilizarea, așa cum aceasta este descrisă în instrucțiunile de utilizare. O utilizare în afara acestei informații este valabilă...
  • Seite 44 încălziți sau să aprindeți o baterie/un acumulator. Nu aruncați în foc. La introducerea bateriilor, aveți grijă neapărat ca baterii- le să fie introduse respectând polaritatea! Lichidul scurs al bateriei/acumulatorului poate pro- voca arsuri chimice în cazul contactului cu părți ale corpului.
  • Seite 45: Descrierea Produsului

    Predați produsul în scopul eliminării la un centru special de reciclare pentru aparate uzate, utilizați sistemele de returnare și colectare ale comunității dvs. sau adresați-vă comercian- tului, de la care ați achiziționat produsul. Bateriile și acumulatorii conținuți în aparatele electrice trebuie să fie eliminate separat de acestea, în funcție de posibilitate.
  • Seite 46 dozoru. Udržiavajte deti vždy v dostatočnej vzdialenosti od výrobku a obalu. Výrobok nie je hračka. Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú s výrobkom alebo obalom hrať. Zabráňte poraneniu očí – nikdy sa nepozerajte priamo do svetelného lúča ani nesvieťte do tváre iným osobám.
  • Seite 47: Všeobecné Upozornenia

    dohľadom dospelej osoby a pred nabíjaním sa musia zo zariadenia vybrať. NEBEZPEČENSTVO POŽIARU A VÝBUCHU Nepoužívajte v obale. Výrobok nezakrývajte – hrozí nebezpečenstvo požiaru. Nikdy nevystavujte výrobok extrémnej záťaži, ako je napr. extrémne teplo, chlad, oheň atď. Nepoužívajte v daždi ani vo vlhkých miestnostiach. VŠEOBECNÉ...
  • Seite 48: Pravilna Uporaba

    Pred výmenou batérií výrobok vypnite. Výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ. Technické zmeny vyhradené. Za tlačové chyby neručíme. VARNOST - RAZLAGA NAPOTKOV Upoštevajte naslednje znake in besede, ki se uporabljajo v navodilih za uporabo, na izdelku in na embalaži: | Koristne dodatne informacije o izdelku. informacije | Ta napotek opozarja pred morebitnimi škodami vseh vrst.
  • Seite 49: Splošni Napotki

    Baterije hranite izven dosega otrok: nevarnost zaužitja oz. zadušitve. Nikoli ne poskušajte baterije/akumulatorja odpreti, zmečkati, segreti ali zažgati. Ne metati v ogenj. Pri vstavljanju baterij je treba obvezno paziti, da baterije vstavite pravilno usmerjene. Iztekla baterijska/akumulatorska tekočina lahko ob stiku z deli telesa povzroči razjede. Pri stiku prizade- ta mesta takoj sperite s svežo vodo in takoj pojdite k zdravniku.
  • Seite 50: Opis Izdelka

    Baterije in akumulatorje v elektronskih napravah je treba po možnosti odstraniti ločeno. Rabljene baterije/akumulatorje (samo v praznem stanju) vedno odstranite v skladu s krajevnimi zakoni ali predpisi. Pri napačnem odlaganju med odpadke lahko v okolje pridejo strupene snovi, ki škodljivo vplivajo na ljudi, živali in rastline.
  • Seite 51 nadzorom, kako bi se obezbedilo da se ne igraju sa proizvodom odn. pakovanja. Sprečavanje povreda očiju - nikada nemojte gledati direktno u svetlosni zrak i nemojte usmeravati svetlo prema licu drugih osoba. Ukoliko takva situacija potraje previše dugo, može doći do ugrožavanja mrežnjače zbog udela plave svetlosti.
  • Seite 52: Opšte Napomene

    OPASNOST OD POŽARA I EKSPLOZIJE Ne koristiti u pakovanju. Ne pokrivati proizvod - opasnost od požara. Nikada ne izlagati proizvod ekstremnim opterećenjima kao npr. ekstremnoj toploti, hladnoći, vatri itd. Ne koristiti na kiši ili u vlažnim prostorijama. OPŠTE NAPOMENE ƒ Ne bacati ili pustiti da padne ƒ...
  • Seite 53 BESCHREIBUNG SYMBOLE | DESCRIPTION SYMBOLS Schutzklasse III | Class 3 equipment Übereinstimmung mit den EU-Richtlinien | Conforms to the European directive Risikoklasse - Nicht in die Lichtquelle blicken | Risk-Group - Do not look into the lamp Elektroschrott (WEEE-Richtlinie) | Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE-Guideline) Batterieentsorgungsinformation - Nicht in den Hausmüll! | Battery disposal information - Not for houswhold waste...
  • Seite 56 Kundenservice | Customer service: RECA NORM GmbH Kellner & Kunz AG Am Wasserturm 4 Boschstraße 37 DE-74635 Kupferzell AT-4600 Wels www.recanorm.de www.reca.co.at MA-0981 102 017 | V1 | 01-2023...

Inhaltsverzeichnis