Seite 1
Infračervený olejový ohřívač -------------- Preklad originálneho návodu na obsluhu Infračervený olejový ohrievač -------------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Olejowy promiennik podczerwieni -------------- Az eredeti használati útmutató fordítása Infravörös olajfűtés GID 40 85139 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
Seite 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service. ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. ESPAÑOL Por favor, lea este manual de instrucciones detalladamente antes de la puesta en funcionamiento.
Lieferumfang Scope of delivery Contenu de la livraison Dotazione EN EN FR FR IT IT Volumen de suministro Leveringsomvang OBJEM dodávky ES ES NL NL CZ CZ Rozsah dodávky Zakres dostawy Szállítási terjedelem SK SK PL PL ...
Geräteübersicht EN Device overview FR Aperçu des appareils IT Panoramica del dispositivo ES Visión general del dispositivo NL Overzicht van het apparaat CZ Přehled zařízení SK Prehľad zariadení PL Przegląd urządzeń HU Eszköz áttekintése...
Seite 8
Deutsch Technische Daten / Sicherheit / Montage / Betrieb / Reinigung & Wartung / Lagerung / Fehlermeldungen / Störungsbehebung / Garantie / Service / Entsorgung ����������������������� English Technical data / Safety / Assembly / Operation / Cleaning & Maintenance / Storage / Error messages / Troubleshooting / Warranty / Service / Disposal ����������������������������...
DEUTSCH WARNUNG! WARNUNG! Brand-, Verbrennungs-, Einatmungs- und Explo- Um eine Überhitzung zu vermeiden, darf das sionsgefahr. Halten Sie brennbare Materialien Heizgerät nicht abgedeckt werden. wie Baumaterialien, Papier oder Karton in siche- ACHTUNG! rer Entfernung vom Heizgerät, wie in dieser An- Einige Teile dieses Produkts können sehr heiß...
DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Halten Sie den Bereich des Heizgeräts frei von brennbaren Materialien wie Gas, Öl, Farbverdün- Dieser direkt befeuerter Diesel-Heizstrahler ist in erster Linie für die vorüber- ner und andere entzündliche Dämpfe und Flüs- gehende Beheizung bzw. Trocknung von nicht geschlossenen, sehr großen sigkeiten.
DEUTSCH Hinweis Originalersatzteile verwenden. Falls der Generator wegen Kraftstoffmangels ausschaltet/nicht mehr Reparaturen, die ein Öffnen des Gerätes erfordern, sind ausschließlich dem Herstel- funktioniert schalten Sie Ihn komplett ab („I/O (Aus/An) Schalter auf „O ler oder seinem Kundendienst vorbehalten. (Aus)“ stellen. Tanken Sie nach und schalten das Gerät wieder ein. Wir empfehlen den Wartungsplan wie folgt einzuhalten: Hinweis Komponente Wartungshäufigkeit Wartungsverfahren...
DEUTSCH Fehlermeldungen Störungsbehebung Error Ursache Lösung Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung BETRIEBSFEHLER Das Gerät Der Netzschalter Schalter auf ,,I“ (An). geht nicht an / befindet sich in Der Schalter Nach dem Ausstecken des Heiz- - Stecken Sie das Netz- heizt nicht der Stellung „O „...
DEUTSCH Garantie Die Gewährleistungszeit beträgt 24 Monate für Verbraucher und beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes. Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der Originalkaufbeleg mit Verkaufsdatum beizufügen. Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachgemäße Anwendungen, wie z.
ENGLISH Direct-fired means that all combustion products of the WARNING! heater enter and spread directly into the heated room. This is a portable heater without venting. It uses This appliance has a combustion efficiency of 98 %, but air (oxygen) from the area in which it is used. still produces a small amount of carbon monoxide.
Seite 17
ENGLISH Never move the heater while it is still hot. Connect the mains plug to a properly installed and fused socket. Never transport the heater with fuel in the tank. Make sure that the unit is completely switched off when you plug it in. NEVER refill the heater fuel tank when the heater Make sure that the cable is completely unwound.
ENGLISH Cleaning & Maintenance Never store leftover diesel over the summer. Using old fuel can damage the heater. Switch off the unit and let it cool down before storing. Hot surface warning Clean the unit (see chapter Cleaning) and store it in the original packaging with original operating instructions in an upright position.
Seite 19
ENGLISH Troubleshooting Warranty The warranty period is 24 months for consumers and begins at the time of purchase Problem Possible causeV Possible solution of the appliance. The warranty only covers defects that are due to material or manufacturing faults. The unit does The mains Turn on the switch „I When claiming a defect within the meaning of the warranty, the original purchase...
FRANÇAIS Données techniques GID 40 Chauffage infrarouge au fioul N° d'article 85139 Raccordement au réseau 220-240 V~, 50 Hz Puissance de chauffage 40 kW Puissance absorbée max. 80 W Courant nominal absorbé 0,35 A Carburant Diesel Consommation de carburant 3,9 l/h Capacité...
Seite 21
FRANÇAIS timents en cours de construction, de transformation ou AVERTISSEMENT ! de réparation. Il s‘agit d‘un appareil de chauffage portable sans venti- La combustion directe signifie que tous les produits lation. Il utilise de l‘air (oxygène) provenant de la zone de combustion de l‘appareil de chauffage entrent di- dans laquelle il est utilisé.
FRANÇAIS Exploitation Pour éviter les blessures, portez toujours des gants lors- que vous manipulez l‘appareil de chauffage. Ne touchez AVERTISSEMENT ! jamais un appareil de chauffage en fonctionnement ou L‘appareil de chauffage ne doit être utilisé qu‘avec du diesel ! chaud, car vous risquez de vous brûler gravement.
FRANÇAIS Stockage Éteindre l›appareil 1. éteignez l›appareil en plaçant l›interrupteur «I/O (arrêt/marche)» sur «O (arrêt)». Si vous entreposez l‘appareil, vous devez vider et nettoyer le réservoir. AVERTISSEMENT Vidangez le reste de diesel en desserrant le bouchon de vidange Ne débranchez jamais l‘appareil de l‘alimentation électrique avant qu‘il ne soit (6) à...
Seite 24
FRANÇAIS Dépannage Information importante pour les clients ! Veuillez noter qu‘un retour pendant ou en dehors de la période de garantie doit Problème Cause possible Solution possible toujours être effectué dans l‘emballage d‘origine. Cette mesure permet d‘éviter efficacement les dommages de transport inutiles et leur règlement souvent litigieux. L‘appareil ne 1.
ITALIANO Dati tecnici Riscaldatore a olio a infrarossi GID 40 Articolo n. 85139 Collegamento alla rete 220-240 V~, 50 Hz Potenza termica 40 kW Potenza assorbita max. 80 W Corrente nominale assorbita 0,35 A Carburante Diesel Consumo di carburante 3,9 l/h Capacità...
Seite 26
ITALIANO mento temporaneo di edifici in costruzione, ricostru- ATTENZIONE! zione o riparazione. Questo è un riscaldatore portatile senza sfiato. Utilizza l‘aria (ossigeno) dell‘area in cui viene utilizzato. È neces- L‘alimentazione diretta significa che tutti i prodotti del- sario prevedere un‘adeguata aria di combustione e di la combustione del riscaldatore entrano e si diffondono ventilazione.
ITALIANO nobili o sensibili. Utilizzare un tappetino di protezione Posizionare il termoventilatore in verticale su una superficie solida e non combusti- bile e a una distanza di sicurezza da ambienti umidi e materiali combustibili. termica su un pavimento sensibile al calore. AVVERTENZA! Utilizzare il riscaldatore solo in conformità...
ITALIANO Pulizia e manutenzione Immagazzinamento Avviso di superficie calda Quando si ripone l‘unità, è necessario svuotare e pulire il serbatoio. Scaricare il gasolio rimanente allentando il tappo di scarico (6) con una chiave Avviso di tensione elettrica aperta. Pulire quindi il serbatoio sciacquandolo con una piccola quantità di gasolio fresco. Prima di procedere alla pulizia, spegnere sempre l‘apparecchio, staccare la spina e Svuotare completamente il serbatoio.
ITALIANO Risoluzione dei problemi L‘uso improprio, ad esempio il sovraccarico dell‘apparecchio, l‘uso della forza, i danni dovuti a influssi esterni o a corpi estranei, sono esclusi dalla garanzia. Anche l‘inos- servanza delle istruzioni per l‘uso e la normale usura sono escluse dalla garanzia. Problema Possibile causa Possibile soluzione...
ESPAÑOL Datos técnicos Calentador de aceite por infrarrojos GID 40 Nº de artículo 85139 Conexión a la red 220-240 V~, 50 Hz Potencia calorífica 40 kW Consumo de potencia máx. 80 W Consumo de corriente nominal 0,35 A Combustible Diesel...
Seite 31
ESPAÑOL tengan productos como gasolina, disolventes, diluyen- construcción o reparación. tes de pintura, partículas de polvo, productos inflama- La combustión directa significa que todos los produc- bles volátiles o en suspensión en el aire o productos tos de combustión del calefactor entran y se propagan químicos desconocidos.
Seite 32
ESPAÑOL Este calefactor no es adecuado para su uso en suelos gasolina, nafta, disolvente de pintura, alcohol u otros líquidos inflamables. nobles o sensibles. Utilice una alfombrilla de protecci- Para el funcionamiento a bajas temperaturas, debe utilizarse anticonge- ón térmica en suelos sensibles al calor. lante.
ESPAÑOL Apagado de la unidad 1. Apague la unidad colocando el interruptor „I/O (Off/On)“ en „O (Off)“. Depósito de combustible: Enjuáguelo cada 200 horas de funcionamien- ADVERTENCIA to o cuando sea necesario. No utilice agua para lavar el depósito. Utilice únicamente gasóleo nuevo.
ESPAÑOL Mensajes de error Solución de problemas Error Causa Solución Problema Posible causa Posible solución ERROR DE FUNCIONAMIENTO El aparato no 1. El interruptor de red 1. Encienda el interruptor „I arranca / no se está en la posición „O (On) „.
Seite 35
ESPAÑOL Garantía El periodo de garantía es de 24 meses para los consumidores y comienza en el momento de la compra del aparato. La garantía sólo cubre los defectos debidos a fallos de material o de fabricación. Al reclamar un defecto en el sentido de la garantía, deberá adjuntarse el recibo de compra original con la fecha de venta.
NEDERLANDS Direct gestookt betekent dat alle verbrandingsproduc- WAARSCHUWING! ten van de verwarming direct in de verwarmde ruimte Dit is een draagbare verwarmer zonder ontluchting. terechtkomen en zich daar verspreiden. Dit apparaat Het gebruikt lucht (zuurstof) uit de ruimte waarin het heeft een verbrandingsefficiëntie van 98%, maar pro- wordt gebruikt.
NEDERLANDS Operatie Gebruik de verwarmer alleen in overeenstemming met de plaatselijke voorschriften en federale verordenin- WAARSCHUWING! gen. De verwarmer mag alleen op diesel werken! WAARSCHUWING Risico op elektrische schokken! Gebruik alleen diesel om brand of een explosie te voorkomen. Gebruik GEEN benzi- ne, nafta, verfverdunner, alcohol of andere brandbare vloeistoffen.
NEDERLANDS Opslag Het apparaat uitschakelen 1. Schakel het apparaat uit door de „I/O (Off/On)-schakelaar op „O (Off)“ te zetten. Wanneer u het apparaat opslaat, moet u de tank legen en schoonmaken. WAARSCHUWING Tap de resterende diesel af door de aftapplug (6) los te draaien met Koppel de unit nooit los van de voeding voordat deze volledig is afgekoeld.
NEDERLANDS Problemen oplossen Ondeskundig gebruik, bijv. overbelasting van het apparaat, gebruik van geweld, schade door externe invloeden of vreemde voorwerpen, zijn uitgesloten van de garantie. Het niet naleven van de bedieningsinstructies en normale slijtage zijn Probleemv Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing eveneens uitgesloten van de garantie.
ČESKY Technické údaje Infračervený olejový ohřívač GID 40 Článek č. 85139 Připojení k síti 220-240 V~, 50 Hz Tepelný výkon 40 kW Příkon max. 80 W Jmenovitý odběr proudu 0,35 A Palivo Diesel Spotřeba paliva 3,9 l/h Objem palivové nádrže 38 l Maximální...
Seite 42
ČESKY produkuje malé množství oxidu uhelnatého. Oxid uhel- POZOR! natý je toxický. Jedná se o přenosný ohřívač bez odvětrávání. Využívá Člověk snese jen malé množství oxidu uhelnatého, pro- vzduch (kyslík) z prostoru, ve kterém se používá. Musí to je nutné zajistit dostatečné větrání. být zajištěno dostatečné...
Seite 43
ČESKY Ohřívač nikdy nepřepravujte s palivem v nádrži. Připojte síťovou zástrčku do řádně instalované a jištěné zásuvky. Ujistěte se, že je přístroj po zapojení do sítě zcela NIKDY nedoplňujte palivovou nádrž topení, pokud je vypnutý. topení v provozu nebo je ještě horké. Toto topné těleso Ujistěte se, že je kabel zcela odvinutý.
ČESKY Chybové zprávy Varování před elektrickým napětím Práce na elektrických součástech smí provádět pouze autorizovaná odborná firma. Chyba Příčina Řešení Opravy a práce, které nejsou popsány v tomto návodu, smí provádět pouze kvalifiko- vaný personál. Používejte pouze originální příslušenství a originální náhradní díly. PROVOZNÍ...
ČESKY Řešení problémů Důležité informace pro zákazníky! Vezměte prosím na vědomí, že vrácení v záruční době nebo i mimo ni by mělo být Problém Možná příčina Možné řešení vždy provedeno v původním obalu. Tímto opatřením se účinně vyhnete zbytečnému poškození při přepravě a jeho často spornému vyřízení. Pouze v originální krabici je váš...
SLOVENSKY Technické údaje Infračervený olejový ohrievač GID 40 Článok č. 85139 Sieťová prípojka 220-240 V~, 50 Hz Tepelný výkon 40 kW Príkon max. 80 W Menovitý odber prúdu 0,35 A Palivo Diesel Spotreba paliva 3,9 l/h Objem palivovej nádrže 38 l Maximálny počet prevádzkových hodín...
Seite 47
SLOVENSKY chu sa pohybujúce horľavé látky alebo neznáme che- Priame vykurovanie znamená, že všetky produkty mikálie. spaľovania ohrievača vstupujú a šíria sa priamo do vykurovanej miestnosti. Tento spotrebič má účinnosť VAROVANIE! spaľovania 98 %, ale napriek tomu produkuje malé Toto je prenosný ohrievač bez odvetrávania. Využíva množstvo oxidu uhoľnatého.
SLOVENSKY Nikdy nepremiestňujte ohrievač, kým je ešte horúci. Uistite sa, že je kábel úplne odvinutý. Uistite sa, že napätie jednotky (pozri typový štítok) a sieťové Nikdy neprepravujte ohrievač s palivom v nádrži. napätie sa zhodujú. Uistite sa, že sieťový kábel je vždy vedený za zariadením - nikdy NIKDY nedopĺňajte palivovú...
SLOVENSKY Chybové hlásenia Upozornenie na elektrické napätie Práce na elektrických komponentoch môže vykonávať len autorizovaná špecializo- Chyba Príčina Riešenie vaná firma. Opravy a práce, ktoré nie sú opísané v tomto návode, môže vykonávať len kvalifiko- PREVÁDZKOVÁ CHYBA vaný personál. Používajte len originálne príslušenstvo a originálne náhradné diely. Prepínač...
SLOVENSKY Riešenie problémov Dôležité informácie pre zákazníkov! Problém Možná príčina Možné riešenie Vezmite prosím na vedomie, že vrátenie v rámci záručnej doby alebo aj mimo nej by sa malo vždy uskutočniť v pôvodnom obale. Týmto opatrením sa účinne predchádza Prístroj sa 1.
POLSKI Dane techniczne Grzejnik olejowy na podczerwień GID 40 Nr artykułu 85139 Podłączenie do sieci 220-240 V~, 50 Hz Moc cieplna 40 kW Pobór mocy maks. 80 W Znamionowy pobór prądu 0,35 A Paliwo Diesel Zużycie paliwa 3,9 l/h Pojemność zbiornika paliwa...
Seite 52
POLSKI Szczegółowe instrukcje bezpieczeństwa ne, papier lub karton, należy przechowywać w bez- piecznej odległości od nagrzewnicy, zgodnie z zaleceniami zawartymi w niniejszej instrukcji. Nigdy nie NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zatrucie tlenkiem węgla używaj nagrzewnicy w pomieszczeniach, w których może prowadzić do śmierci! znajdują się produkty takie jak benzyna, rozpuszczalni- Jest to ogrzewacz promiennikowy zasilany bezpośrednio ki, rozcieńczalniki do farb, cząsteczki kurzu, lotne lub olejem napędowym.
Seite 53
POLSKI Działanie zawsze nosić rękawice. Nigdy nie dotykaj działającej lub gorącej grzałki, ponieważ może to spowodować poważne OSTRZEŻENIE! oparzenia. Nagrzewnica może być zasilana wyłącznie olejem napędowym! Aby uniknąć pożaru lub wybuchu, należy używać wyłącznie oleju napędowego. NIE Ten grzejnik nie nadaje się do użytku na podłogach używaj benzyny, benzyny ciężkiej, rozcieńczalnika do farb, alkoholu ani innych szlachetnych lub wrażliwych.
POLSKI Przechowywanie Wyłączanie urządzenia Podczas przechowywania urządzenia należy opróżnić i wyczyścić zbiornik. 1. Wyłącz urządzenie, ustawiając przełącznik „I/O (Off/On)“ w pozycji „O (Off)“. Spuścić pozostały olej napędowy, odkręcając korek spustowy (6) za OSTRZEŻENIE pomocą klucza płaskiego. Nigdy nie odłączaj urządzenia od zasilania, dopóki całkowicie nie ostygnie. (Czas Następnie wyczyść...
POLSKI Rozwiązywanie problemów Ważne informacje dla klientów! Problem Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie Należy pamiętać, że zwrot w okresie gwarancyjnym lub nawet poza nim powi- nien być zawsze dokonywany w oryginalnym opakowaniu. Środek ten pozwala Urządzenie nie 1. Wyłącznik siecio- 1. Włącz przełącznik „I (On) „. skutecznie uniknąć...
MAGYAR fűtőberendezés. Elsősorban építés, átépítés vagy FIGYELEM! javítás alatt álló épületek ideiglenes fűtésére Ez egy szellőztetés nélküli hordozható fűtőberendezés. szolgál. Annak a területnek a levegőjét (oxigént) használja, ahol használják. Megfelelő égési és szellőzőlevegőről kell A közvetlen tüzelés azt jelenti, hogy a fűtőberendezés gondoskodni.
Seite 58
MAGYAR Ez a fűtőberendezés nem alkalmas nemes vagy érzéke- A fűtőventilátort úgy helyezze el, hogy függőlegesen, szilárd, nem éghető felületen álljon, és biztonságos távolságban legyen a nedves környezetektől ny padlón való használatra. Használjon hővédő szőnye- és éghető anyagoktól. get hőérzékeny padlón. FIGYELEM! A fűtőberendezést csak a helyi és szövetségi előírások- A készülék üzemeltetése előtt figyelmesen olvassa el a „BIZTONSÁG“...
MAGYAR Tisztítás és karbantartás Tárolás Figyelmeztetés forró felületre Amikor a készüléket tárolóba helyezi, ki kell ürítenie és meg kell tisztítania a tartályt. Engedje le a maradék gázolajat a leeresztő dugó (6) nyitott végű villás- Figyelmeztetés az elektromos feszültségre kulccsal történő meglazításával. Tisztítás előtt mindig kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a hálózati csatlakozót, és Ezután tisztítsa meg a tartályt egy kis mennyiségű...
MAGYAR Hibaelhárítás Garancia A garancia időtartama a fogyasztók számára 24 hónap, és a készülék megvásárlásá- Probléma Lehetséges ok Lehetséges megoldás nak időpontjában kezdődik. A garancia csak az anyag- vagy gyártási hibákból eredő hibákra terjed ki. A jótállás A készülék nem 1.
Seite 64
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com www.guede.com 85139 - V1...