Inhaltszusammenfassung für STEINEL PROFESSIONAL PD IR 4360-8 ECO KNX
Seite 1
Mult sensor True Presence BT IPD Mult sensor A r BT IPD MD IR 4360-8 COM1 MD IR 4360-24 COM1 STL-_BDAL_Multisensor TP IP_148x210mm 2.indd 1 PD IR 4360-8 COM1 PD IR 4360-8 ECO KNX PD IR 4360-24 COM1 PD IR 4360-24 ECO KNX...
1. Zu diesem Dokument – Urheberrechtlich geschützt. Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit unserer Genehmigung. – Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten. Warnung vor Gefahren! Warnung vor Gefahren durch Strom! Warnung vor Gefahren durch Wasser! 2. Allgemeine Sicherheitshinweise Gefahr durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung! Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für den sicheren Umgang mit dem Gerät.
– Nur Original-Ersatzteile verwenden. – Reparaturen sind nur durch Fachbetriebe zulässig. 3. Gerätebeschreibung Bestimmungsgemäßer Gebrauch – Sensor. – Deckenmontage im Innenbereich. – Variante AP für die Aufputzmontage. – Variante UP für die Unterputzmontage. – Variante DE für Deckeneinbaumontage. – Anschluss an ein KNX-Bussystem. Sensorgrößen Der Sensor kann folgende Sensorgrößen erfassen: –...
5. Montage Gefahr durch elektrischen Strom! Die Berührung von stromführenden Teilen kann zu elektrischem Schock, Verbrennungen oder Tod führen. • Strom abschalten und Spannungs zufuhr unterbrechen. • Spannungsfreiheit mit Spannungs prüfer kontrollieren. • Sicherstellen, dass die Spannungs zufuhr unterbrochen bleibt. Gefahr von Sachschäden! Ein Vertauschen der Anschlussleitungen kann zu Kurzschluss führen.
Seite 17
Montageschritte Unterputz • Prüfen, dass die Spannungs zufuhr abgeschaltet ist. • KNX-Klemme einstecken. – 17 – Inhalt...
Seite 18
• Lastmodul auf Einbaudose festschrauben. • Magnetisches Sensormodul auf Lastmodul aufsetzen. • Spannungszufuhr einschalten. – 18 – Inhalt...
Seite 19
Montageschritte Aufputz • Prüfen, dass die Spannungs zufuhr abgeschaltet ist. • Bohrlöcher anzeichnen. Ø 6 mm • Löcher bohren (Ø 6 mm) und Dübel einsetzen. – 19 – Inhalt...
Seite 22
Erfassungsreichweite anpassen Mit der Abdeckschale (Lieferumfang) kann die Erfassungs- reichweite individuell angepasst werden. 5.10 • Prüfen, dass die Spannungs zufuhr abgeschaltet ist. • Sensormodul vom Lastmodul abziehen. • Abdeckring und Linse demontieren. • Abdeckschale zuschneiden: Abgedeckte Linsensegmente verkürzen die Reichweite. •...
6. Funktion Werkseinstellungen – Siehe KNX Applikationsbeschreibung. – Testbetrieb. LED-Funktion Normalbetrieb: LED aus Aufstarten: LED blinkt für 10 Sekunden langsam blau Initialisierung: LED leuchtet konstant blau Identifizierung: LED blinkt langsam blau Fehler: LED blinkt schnell rot Programmiermodus: LED leuchtet konstant gelb Applikation entladen: LED blinkt langsam gelb Smart Remote –...
Seite 25
Aktivierung der Funktionen Aktivierung mit ETS-Tool über das Parameter-Fenster „Allgemeine Einstellungen“. • Physikalische Adresse vergeben. • Applikationsprogramm in der ETS erstellen. • Physikalische Adresse und Applikationsprogramm in den Sensor laden. • Bei Aufforderung die Programmiertaste (A) drücken. Hinweis: Die Potis am Sensormodul haben keine Funktion. –...
7. Wartung und Pflege Das Gerät ist wartungsfrei. Gefahr durch elektrischen Strom! Der Kontakt von Wasser mit stromführenden Teilen kann zu elektrischem Schock, Verbrennungen oder Tod führen. Gerät nur im trockenen Zustand reinigen. Gefahr von Sachschäden! Durch falsche Reinigungsmittel kann das Gerät beschädigt werden.
Material- oder Herstellungsfehler beru- hen und uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb der Garantiezeit gemeldet werden. Die Garantie erstreckt sich auf sämtliche STEINEL Professional-Produkte, die in Deutschland gekauft und verwendet werden. Unsere Garantieleistungen für Verbraucher Die nachstehenden Regelungen gelten für Verbraucher.
Seite 28
Behebung der Mängel, kostenlosen Austausch (ggf. durch eine gleich- oder höherwertiges Nachfolgemo- dell) oder Erstellung einer Gutschrift leisten. Die Garantiezeit für Ihr erworbenes STEINEL Professional- Produkt beträgt bei Sensoren, Strahlern, Außen- und Innenleuchten 5 Jahre jeweils ab Kaufdatum des Produkts.
Seite 29
– wenn Anbau- und Installation nicht gemäß den Installati- onsvorschriften von STEINEL ausgeführt wurden, – bei Transportschäden oder -verlusten. Geltung deutschen Rechts Es gilt deutsches Recht unter Ausschluss des Überein- kommens der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf (CISG). Geltendmachung Wenn Sie die Garantie in Anspruch nehmen wollen, senden Sie Ihr Produkt bitte vollständig mit dem Original-...
11. Störungsbehebung Licht schaltet nicht ein. – Keine Anschluss spannung. • Anschlussspannung überprüfen. – Lux-Wert zu niedrig eingestellt. • Lux-Wert langsam erhöhen bis Licht einschaltet. – Keine Bewegungserfassung. • Freie Sicht auf den Sensor herstellen. • Erfassungsbereich überprüfen. Licht schaltet nicht aus. –...
Seite 32
Sensor schaltet trotz Dunkelheit bei Anwesenheit nicht ein. – Lux-Wert zu niedrig gewählt. • Helligkeitsschwelle erhöhen. – Halbautomatik aktiv. • Vollautomatik aktivieren oder Licht über Taster einschalten. – 4 Stunden AUS aktiv. • 4 Stunden AUS deaktivieren. Sensor verbindet sich nicht mit der App. –...
Seite 33
Contents About this document General safety precautions System description Electrical connection Installation Function Maintenance and care Disposal Manufacturer's warranty Technical specifications Troubleshooting...
1. About this document – Under copyright. Reproduction either in whole or in part only with our consent. – Subject to change in the interest of technical progress. Hazard warning! Warning of hazards from electricity! Warning of hazards from water! 2. General safety precautions Failure to observe these operating instructions presents hazards! These instructions contain important information on the...
– Only use genuine replacement parts. – Repairs must only be carried out by companies qualified to do so. 3. System description Proper use – Sensor. – For ceiling mounting indoors. – AP version for surface-mounted installation. – UP version for concealed installation. –...
5. Installation Hazard from electrical power. Touching live parts can result in electrical shock, burns or death. • Switch OFF power and interrupt power supply. • Using a voltage tester, check to make sure that the power supply is disconnected. • Make sure power supply remains interrupted. Risk of damage to property! Mixing up connection leads may produce a short circuit.
Seite 48
Mounting procedure, concealed installation • Check to make sure the power supply is switched OFF. • Connect KNX terminal. – 48 – Contents...
Seite 49
• Firmly screw load module onto mounting box. • Fit magnetic sensor module on load module. • Switch ON power supply. – 49 – Contents...
Seite 50
Mounting procedure, surface-mounted installation • Check to make sure the power supply is switched OFF. • Mark drill holes. Ø 6 mm • Drill holes (Ø 6 mm) and fit wall plugs. – 50 – Contents...
Seite 51
• Feed through cable. • Screw on load module. • Connect KNX terminal. – 51 – Contents...
Seite 52
• Break out the mounting tab. • Fit surface-mounting adapter. • Fit magnetic sensor module. • Switch ON power supply. – 52 – Contents...
Seite 53
Adjust detection reach The shroud (included) can be used to adjust the detection zone to suit any specific need. 5.10 • Check to make sure the power supply is switched OFF. • Detach sensor module from load module. • Remove cover and lens. •...
Seite 54
5.11 • Fit cover ring. • Switch ON power supply. • Make settings. % “6. Function” – 54 – Contents...
6. Function Factory settings – See KNX application description. – Test mode. LED function Normal mode: LED OFF Starting up: LED slowly flashes blue for 10 seconds Initialisation: LED permanently lights up blue Identification: The LED flashes blue slowly Error: The LED flashes red rapidly Programming mode: LED permanently lit up yellow Application unloaded: LED slowly flashes yellow Smart Remote...
Seite 56
Activating functions Activating with ETS tool via the “General settings” window. • Issue physical address. • Generate application programme in the ETS. • Load physical address and application programme into the sensor. • When prompted, press programming button (A). Note: The potentiometers on the sensor module have no func- tionality.
7. Maintenance and care The tool requires no maintenance. Hazard from electrical power. Contact between water and live parts can result in electric shock, burns or death. • Only clean tool in a dry state. Risk of damage to property! Using the wrong cleaning product can damage the light.
The warran- ty shall cover all STEINEL Professional products sold and used in Germany. Our warranty cover for consumers The provisions below apply to consumers.
Seite 59
In the case of sensors, floodlights, outdoor and indoor lights, the warranty period for the STEINEL Professional product you have purchased is 5 years in each case from the date on which the product was purchased.
Seite 60
Application of German law The warranty shall be governed by German law excluding the United Nations Convention concerning the International Sale of Goods (CISG). Making claims If you wish to make a warranty claim, please send your product complete and carriage paid with the original receipt of purchase, which must show the date of purchase and product designation, either to your retailer or directly to us at STEINEL (UK) Ltd.
11. Troubleshooting Light does not switch ON. – No supply voltage. • Check supply voltage. – Lux setting too low. • Slowly increase lux setting until light switches ON. – No movement detection. • Ensure unobstructed sensor vision. • Check detection zone. Lights do not switch OFF.
Seite 63
Sensor does not switch ON when persons are present despite it being dark – Lux setting too low. • Increase light-level threshold. – Semi-automatic mode activated. • Activate fully automatic mode or switch light ON at button. – 4 hours OFF activated •...
Seite 64
Sommaire À propos de ce document Consignes de sécurité générales Description de l’appareil Branchement électrique Montage Fonctions Entretien et maintenance Recyclage Garantie du fabricant Caractéristiques techniques Élimination des défauts...
1. À propos de ce document – Il est protégé par la loi sur les droits d’auteur. Une réimpression, même partielle, n’est autorisée qu’après notre accord préalable. – Sous réserve de modifications techniques permettant des améliorations techniques. Attention danger ! Attention danger dû...
et conformément aux normes en vigueur (p. ex. NF C-15100, A - ÖVE / ÖNORM E8001-1, CH - SEV 1000). – Utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine. – Uniquement des entreprises spécialisées sont autori- sées à effectuer des réparations. 3.
Seite 67
Contenu de la livraison de PD IR 4360-8 ECO KNX encastré 1× 1× 1× – 1 Détecteur – 1 Cache enfichable – 1 Fiche technique de sécurité (A) – 1 Guide de démarrage rapide (B) Contenu de la livraison de PD IR 4360-8 ECO KNX en saillie...
Seite 68
Dimensions de PD IR 4360-8 ECO KNX encastré 69 mm Dimensions de PD IR 4360-8 ECO KNX en saillie 65 mm – 68 – Sommaire...
Seite 69
Vue d’ensemble de PD IR 4360-8 ECO KNX encastré Module de charge Bouton de programmation Module de détection Domino Broche de potentiomètre (avec KNX sans fonction) – 69 – Sommaire...
Seite 70
Vue d’ensemble de PD IR 4360-8 ECO KNX en saillie Module de charge Domino Module de détection Bouton de programmation Bague de recouvrement – 70 – Sommaire...
Seite 71
Zone de détection de PD IR 4360-8 ECO KNX 2,5 m 8,5 m – 71 – Sommaire...
Seite 72
Contenu de la livraison de PD IR 4360-24 ECO KNX encastré 1× 1× 1× – 1 Détecteur – 1 Cache enfichable – 1 Fiche technique de sécurité (A) – 1 Guide de démarrage rapide (B) Contenu de la livraison de PD IR 4360-24 ECO KNX en saillie 1×...
Seite 73
Dimensions de PD IR 4360-24 ECO KNX encastré 3.10 74 mm Dimensions de PD IR 4360-24 ECO KNX en saillie 3.11 70 mm – 73 – Sommaire...
Seite 74
Vue d’ensemble de PD IR 4360-24 ECO KNX encastré 3.12 Module de charge Bouton de programmation Module de détection Domino Broche de potentiomètre (avec KNX sans fonction) – 74 – Sommaire...
Seite 75
Vue d’ensemble de PD IR 4360-24 ECO KNX en saillie 3.13 Module de charge Domino Module de détection Bouton de programmation Bague de recouvrement – 75 – Sommaire...
Seite 76
Zone de détection de PD IR 4360-24 ECO KNX 3.14 2,5 m 7,5 m 24,5 m – 76 – Sommaire...
5. Montage Risque d’électrocution ! Le contact avec des pièces sous tension peut entraîner une électrocution, des brûlures, voire la mort. • Mettre l'appareil hors tension et couper l'alimentation électrique. • Vérifier l’absence de tension à l’aide d’un testeur de tension.
Seite 79
Étapes du montage encastré • Vérifier que l’alimentation électrique a été coupée. • Enficher la borne KNX. – 79 – Sommaire...
Seite 80
• Visser le module de charge sur la boîte d’encastrement. • Placer le module de détection magnétique sur le mo- dule de charge. • Mettre l’appareil sous tension. – 80 – Sommaire...
Seite 81
Étapes du montage en saillie • Vérifier que l’alimentation électrique a été coupée. • Marquer l’emplacement des trous. Ø 6 mm • Percer les trous (Ø 6 mm) puis mettre les chevilles. – 81 – Sommaire...
Seite 82
• Faire passer le câble. • Visser le module de charge. • Enficher la borne KNX. – 82 – Sommaire...
Seite 83
• Briser la languette de montage. • Placer l’adaptateur en saillie. • Placer le module de détection magnétique. • Mettre l’appareil sous tension. – 83 – Sommaire...
Seite 84
Ajuster la portée du détecteur Le cache enfichable (également fourni avec l’appareil) permet de régler individuellement la portée de détection. 5.10 • Vérifier que l’alimentation électrique a été coupée. • Débrancher le module de détection du module de charge. • Démonter la bague de recouvrement et la lentille. •...
Seite 85
5.11 • Mettre la bague de recouvrement en place. • Mettre l’appareil sous tension. • Procéder aux réglages. % « 6. Fonctions » – 85 – Sommaire...
6. Fonctions Réglages effectués en usine – Voir la description de l’application KNX. – Mode test. Fonctions de la LED Fonctionnement normal : la LED est éteinte Démarrage : la LED clignote lentement en bleu pendant 10 secondes Initialisation : la LED est allumée en permanence en bleu Identification : la LED clignote lentement en bleu Erreur : la LED clignote rapidement en rouge Mode de programmation : la LED est toujours allumée...
Seite 87
Activation des fonctions L’activation est réalisée au moyen du logiciel Engineering Tool Software (ETS) par le biais de la fenêtre paramètres « Réglages généraux ». • Attribuer une adresse physique. • Créer le programme d’application avec l’ETS. • Charger l’adresse physique et le programme d’applica- tion dans le détecteur.
7. Entretien et maintenance L’appareil ne nécessite aucun entretien. Risque d’électrocution ! Si des pièces sous tension sont au contact avec de l’eau, il y a risque d’électrocution, de brûlures, voire danger de mort. • Nettoyer l’appareil uniquement à sec. Risque de dommages matériels ! Des détergents inappropriés risquent d’endommager l’appareil.
(le cas échéant par un modèle de remplacement de même valeur ou de valeur supérieure) ou l’établissement d’un avoir. La période de garantie pour le produit STEINEL Professional acheté est pour les détecteurs, les projecteurs ainsi que pour les luminaires d’intérieur et d’extérieur 5 ans dans chaque cas, à...
Seite 90
(le cas échéant, par un modèle de remplacement de valeur égale ou supérieure) ou en établissant un avoir correspondant. La période de garantie pour le produit STEINEL Professional acheté est pour les détecteurs, les projecteurs ainsi que pour les luminaires d’intérieur et d’extérieur 5 ans dans chaque cas, à...
Seite 91
– le produit qui n’a pas été utilisé comme prévu ou qui a été utilisé de manière incorrecte ou si les consignes d’utilisation n’ont pas été respectées, – les ajouts et transformations ou autres modifications du produit réalisés arbitrairement ou les défauts occasion- nés par l’utilisation d’accessoires, de pièces rajoutées ou détachées qui ne sont pas des pièces STEINEL d’origine,...
11. Élimination des défauts La lumière ne s’allume pas. – Pas de tension d’alimentation. • Vérifier la tension d’alimentation. – Valeur en lux sélectionnée trop faible. • Augmenter lentement la valeur en lux jusqu’à ce que la lumière s’allume. – Pas de détection de mouvement. •...
Seite 94
Le détecteur ne s’allume pas malgré obscurité et présence. – Valeur en lux sélectionnée trop faible. • Augmenter le seuil de luminosité. – Mode semi-automatique activé • Activer le mode entièrement automatique ou allumer la lumière en appuyant sur le bouton-poussoir. –...
Seite 95
Inhoud Over dit document Algemene veiligheidsvoorschriften Beschrijving van het apparaat Elektrische aansluiting Montage Werking Onderhoud en verzorging Verwijderen Fabrieksgarantie Technische gegevens Verhelpen van storingen...
1. Over dit document – Rechten uit het auteursrecht voorbehouden. Vermenig- vuldiging, ook van delen van deze handleiding, is alleen met onze toestemming geoorloofd. – Wijzigingen in het kader van de technische vooruitgang voorbehouden. Waarschuwing voor gevaar! Waarschuwing voor risico's door elektriciteit! Waarschuwing voor risico's door water! 2.
– De nationale installatievoorschriften en aansluitvoor- waarden moeten worden nageleefd (bijv. D: VDE 0100, A: ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH: SEV 1000). – Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen. – Reparaties mogen uitsluitend door een vakbedrijf worden uitgevoerd. 3. Beschrijving van het apparaat Gebruik volgens de voorschriften –...
5. Montage Gevaar door elektrische stroom! Het aanraken van stroomvoerende componenten kan een elektrische schok, verbrandingen of zelfs de dood tot gevolg hebben. • De stroom uitschakelen en de spanningstoevoer onderbreken. • Controleer m.b.v. een spanningstester dat er geen spanning op staat. •...
Seite 110
Montagestappen inbouw • Controleer of de spanningstoevoer is uitgeschakeld. • KNX-klem insteken. – 110 – Inhoud...
Seite 111
• Belastingsmodule vastschroeven op de inbouwdoos. • Plaats de magnetische sensormodule op de belastings- module. • Stroomtoevoer inschakelen. – 111 – Inhoud...
Seite 112
Montagestappen opbouw • Controleer of de spanningstoevoer is uitgeschakeld. • Boorgaten aftekenen. Ø 6 mm • Gaten boren (Ø 6 mm) en pluggen inbrengen. – 112 – Inhoud...
Seite 114
• Montagelipje verwijderen. • Opbouwadapter plaatsen. • De magnetische sensormodule plaatsen. • Spanningstoevoer inschakelen. – 114 – Inhoud...
Seite 115
Registratiereikwijdte aanpassen De registratiereikwijdte kan met de afdekkap (inbegrepen bij de levering) individueel worden aangepast. 5.10 • Controleer of de spanningstoevoer is uitgeschakeld. • Neem de sensormodule van de belastingsmodule. • Afdekring en lens demonteren. • Afdekkap op maat maken: Afgedekte lenssegmenten verkleinen de reikwijdte.
6. Werking Fabrieksinstellingen – Zie KNX applicatiebeschrijving. – Testmodus. Led-functie Normaal bedrijf: led uit Opstarten: led knippert gedurende 10 seconden lang- zaam blauw Initialiseren: led brandt continu blauw Identificatie: led knippert langzaam blauw Fout: led knippert snel rood Programmeermodus: led brandt continu geel Gegevens app verwijderen: led knippert langzaam geel Smart Remote –...
Seite 118
De functies activeren Activeren met de ETS-tool m.b.v. het parametervenster “Algemene instellingen”. • Fysiek adres invoeren. • Toepassingsprogramma in de ETS maken. • Het fysieke adres en het toepassingsprogramma uploa- den naar de sensor. • Indien gevraagd de programmeertoets (A) indrukken. Opmerking: de potentiometers van de sensormodule hebben geen functie.
7. Onderhoud en verzorging Dit apparaat is onderhoudsvrij. Gevaar door elektrische stroom! Het contact van water met stroomvoerende componenten kan een elektrische schok, verbrandingen of zelfs de dood tot gevolg hebben. • Reinig het apparaat alleen in droge toestand. Gevaar voor beschadigingen! De lamp kan door het gebruiken van verkeerde schoon- maakmiddelen worden beschadigd.
9. Fabrieksgarantie Fabrieksgarantie van de firma STEINEL GmbH, Diesel- straße 80-84, DE-33442 Herzebrock- Clarholz, Duitsland Alle producten van STEINEL voldoen aan de hoogste kwaliteitseisen. Daarom geven wij als fabrikant u als klant graag garantie volgens de onderstaande voorwaarden: De garantie dekt de vrijheid van gebreken die aantoonbaar te wijten zijn aan materiaal- of fabricagefouten en die on- middellijk na ontdekking en binnen de garantieperiode aan ons worden gemeld.
Seite 121
– bij een door het gebruik veroorzaakte of andere natuur- lijke slijtage van productonderdelen of gebreken aan het STEINEL Professional-product, die het gevolg zijn van gebruiksslijtage of andere natuurlijke slijtage, – bij een niet regelconform of onjuist gebruik van het...
Seite 122
– indien het onderhoud en de verzorging van de pro- ducten niet conform de bedieningshandleiding werden uitgevoerd, – wanneer de montage en installatie niet volgens de ins- tallatievoorschriften van STEINEL werden uitgevoerd, – bij transportschade of -verliezen. Geldigheid van het Duitse recht Op deze voorwaarden is Duits recht van toepassing, het Weens Koopverdrag (CISG) wordt uitgesloten.
11. Verhelpen van storingen Licht gaat niet aan. – Geen aansluitspanning. • Aansluitspanning controleren. – Lux-waarde te laag ingesteld. • Lux-waarde langzaam verhogen tot het licht inschakelt. – Geen bewegingsregistratie. • Voor vrij zicht op de sensor zorgen. • Registratiebereik controleren. Licht gaat niet uit.
Seite 125
De sensor schakelt ondanks duisternis niet in bij aanwezigheid. – Lux-waarde te laag ingesteld. • Inschakelniveau verhogen. – Halfautomatisch ingeschakeld. • Volautomatisch activeren of licht inschakelen met schakelaar. – 4 uur UIT ingeschakeld. • 4 uur UIT deactiveren. De sensor verbindt niet met de app. –...
Seite 126
Indice Riguardo a questo documento Avvertenze generali relative alla sicurezza Descrizione dell'apparecchio Allacciamento elettrico Montaggio Funzionamento Manutenzione e cura Smaltimento Garanzia del produttore Dati tecnici Eliminazione dei guasti...
1. Riguardo a questo documento – Tutelato dai diritti d'autore. La ristampa, anche solo di estratti, è consentita solo previa nostra approvazione. – Con riserva di modifiche legate ai progressi della tecnologia. Avvertimento contro pericoli! Avvertimento contro pericoli dovuti alla corrente elettrica! Avvertimento contro pericoli dovuti all'acqua! 2.
– Si devono osservare le condizioni di allacciamento e le norme nazionali in materia d'installazione (per es. D: VDE 0100, A: ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH: SEV 1000). – Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio originali. – Sono consentite riparazioni solo da parte di aziende specializzate.
Seite 129
1× – 1 Sensore – 1 Calotta di copertura – 1 Scheda dati sulla sicurezza (A) – 1 Guida per l'avvio rapido (B) Volume di fornitura PD IR 4360-8 ECO KNX in superficie 1× 1× 1× – 1 Sensore – 1 Calotta di copertura –...
Seite 130
Dimensioni del prodotto PD IR 4360-8 ECO KNX incassato 69 mm Dimensioni del prodotto PD IR 4360-8 ECO KNX in superficie 65 mm – 130 – Indice...
Seite 131
Panoramica dell'apparecchio PD IR 4360-8 ECO KNX incassato Modulo carico Tasto di programmazione Modulo sensore Morsettiera di allacciamento Spina potenziometro (nel caso di KNX senza funzione) – 131 – Indice...
Seite 132
Panoramica dell'apparecchio PD IR 4360-8 ECO KNX in superficie Modulo carico Morsettiera di allacciamento Modulo sensore Tasto di programmazione Anello di copertura – 132 – Indice...
Seite 133
Campo di rilevamento PD IR 4360-8 ECO KNX 2,5 m 8,5 m – 133 – Indice...
Seite 134
Volume di fornitura PD IR 4360-24 ECO KNX incassato 1× 1× 1× – 1 Sensore – 1 Calotta di copertura – 1 Scheda dati sulla sicurezza (A) – 1 Guida per l'avvio rapido (B) Volume di fornitura PD IR 4360-24 ECO KNX in superficie 1×...
Seite 135
Dimensioni del prodotto PD IR 4360-24 ECO KNX incassato 3.10 74 mm Dimensioni del prodotto PD IR 4360-24 ECO KNX in superficie 3.11 70 mm – 135 – Indice...
Seite 136
Panoramica dell'apparecchio PD IR 4360-24 ECO KNX incassato 3.12 Modulo carico Tasto di programmazione Modulo sensore Morsettiera di allacciamento Spina potenziometro (nel caso di KNX senza funzione) – 136 – Indice...
Seite 137
Panoramica dell'apparecchio PD IR 4360-24 ECO KNX in superficie 3.13 Modulo carico Morsettiera di allacciamento Modulo sensore Tasto di programmazione Anello di copertura – 137 – Indice...
Seite 138
Campo di rilevamento PD IR 4360-24 ECO KNX 3.14 2,5 m 7,5 m 24,5 m – 138 – Indice...
5. Montaggio Pericolo legato alla presenza di corrente elettrica! Il contatto con parti conduttive potrebbe provocare una scossa elettrica, ustioni o addirittura la morte. • Staccare la corrente e interrompere la tensione di alimentazione di rete. • Accertarsi dell'assenza di tensione con un indicatore di tensione.
Seite 141
Fasi di montaggio per montaggio a incasso • Accertarsi che la tensione di alimentazione di rete sia disattivata. • Inserire il morsetto KNX. – 141 – Indice...
Seite 142
• Avvitare bene il modulo di carico sulla presa di montaggio. • Appoggiare il modulo sensore magnetico sul modulo di carico. • Attivare l'alimentazione della rete elettrica. – 142 – Indice...
Seite 143
Fasi di montaggio per montaggio in superficie • Accertarsi che la tensione di alimentazione di rete sia disattivata. • Segnare i fori. Ø 6 mm • Effettuare i fori (Ø 6 mm) e inserire i tasselli. – 143 – Indice...
Seite 144
• Far passare i cavi. • Avvitare il modulo di carico. • Inserire il morsetto KNX. – 144 – Indice...
Seite 145
• Espellere la linguetta di montaggio. • Applicare l'adattatore in superficie. • Applicare il modulo sensore magnetico. • Attivare l'alimentazione di tensione. – 145 – Indice...
Seite 146
Adattare il raggio d'azione del rilevamento Con la calotta di copertura (volume di fornitura) si può adattare individualmente la portata del rilevamento. 5.10 • Accertarsi che la tensione di alimentazione di rete sia disattivata. • Sfilare il modulo sensore dal modulo di carico. •...
Seite 147
5.11 • Infilare l'anello di copertura. • Attivare l'alimentazione della rete elettrica. • Effettuare le dovute impostazioni. % “6. Funzionamento” – 147 – Indice...
6. Funzionamento Impostazioni di fabbrica – Vedasi descrizione dell'applicazione KNX. – Modalità test. Funzione LED Funzionamento normale: LED spento Avvio: il LED lampeggia lentamente di luce blu per 10 secondi Inizializzazione: il LED è acceso permanentemente di luce blu Identificazione: il LED lampeggia lentamente di luce blu Errore: il LED lampeggia rapidamente di luce rossa Modalità...
Seite 149
Attivazione delle funzioni Attivazione con tool ETS tramite la finestra parametri “Impostazioni generali”. • Indirizzo fisico assegnato. • Creare programma applicativo nell'ETS. • Caricare l'indirizzo fisico e il programma applicativo nel sensore. • All'invito premere il tasto di programmazione (A). Avvertenza: I potenziometri sul modulo sensore non hanno nessuna funzione.
7. Manutenzione e cura L'apparecchio non necessita di manutenzione. Pericolo legato alla presenza di corrente elettrica! Il contatto di parti conduttive con acqua può provocare una scossa elettrica, ustioni o addirittura la morte. • Pulire l'apparecchio solo quando è asciutto. Pericolo di danni a cose! Detergenti sbagliati potrebbero danneggiare l'apparecchio.
La garanzia si estende a tutti i prodotti STEINEL Professional che vengono acquistati e utilizzati in Italia. Le nostre prestazioni di garanzia per gli utenti Le seguenti disposizioni valgono per gli utenti.
Seite 152
(all’occorrenza con un modello successivo equivalente o di migliore qualità) o emettendo una nota di credito. Il periodo di garanzia per il prodotto STEINEL Professional da Lei acquistato è nel caso di sensori, fari, lampade per esterni e lampade per interni di 5 anni a partire dalla data di acquisto del prodotto.
Seite 153
Applicazione del diritto tedesco Si applica il diritto tedesco ad esclusione della convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di compravendita internazi- onale di merci (CISG). Rivendicazione Se ha intenzione di ricorrere alla garanzia, La si prega di inviare il Suo prodotto completo e unito allo scontrino d’acquisto o alla fattura indicante la data dell’acquisto e la denominazione del prodotto al Suo rivenditore o diretta- mente a noi: STEINEL Italia Srl, Via del lavoro, 18, 21012...
10. Dati tecnici – Dimensioni (Ø × P) PD IR 4360-8 ECO KNX: UP: 109 × 70 mm AP: 129 × 65 mm DE: 109 × 109 mm PD IR 4360-24 ECO KNX: UP: 109 × 75 mm AP: 129 × 70 mm DE: 109 × 114 mm – Regolazione del periodo di accensione: 10 secondi fino a 18:12:15 ore (hh:mm:ss) –...
11. Eliminazione dei guasti La luce non si accende. – Mancanza di tensione di allacciamento. • Controllare la tensione di allacciamento. – Valore Lux impostato troppo basso. • Aumentare lentamente il valore Lux finché la luce non si accende. – Non viene rilevato nessun movimento. •...
Seite 156
Il sensore non accende le luci in presenza di persone nonostante sia buio. – Valore Lux scelto troppo basso. • Aumentare la soglia di luminosità. – Funzionamento semiautomatico attivo. • Attivare il funzionamento completamente automatico o accendere la luce tramite tasto. –...
Seite 157
Índice Acerca de este documento Indicaciones generales de seguridad 158 Descripción del aparato Conexión eléctrica Montaje Funciones Mantenimiento y cuidado Eliminación Garantía de fabricante Datos técnicos Reparación de averías...
1. Acerca de este documento – Protegido por derechos de autor. Queda terminante- mente prohibida la reimpresión, ya sea total o parcial, salvo con autorización expresa. – Sujeto a modificaciones en función del progreso técnico. ¡Advertencia de peligros! ¡Advertencia de peligros por corriente eléctrica! ¡Advertencia de peligros por agua! 2.
– Se cumplirán las normativas de instalación y los requi- sitos de acometida específicos de cada país (p. ej., D: VDE 0100, A: ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH: SEV 1000). – Utilice solo piezas de repuesto originales. – Las reparaciones solo están permitidas a empresas especializadas.
Seite 160
Volumen de suministro PD IR 4360-8 ECO KNX empotrado 1× 1× 1× – 1 Sensor – 1 Pantalla – 1 Hoja de datos de seguridad (A) – 1 Guía rápida (B) Volumen de suministro PD IR 4360-8 ECO KNX de superficie 1×...
Seite 161
Dimensiones del producto PD IR 4360-8 ECO KNX empotrado 69 mm Dimensiones del producto PD IR 4360-8 ECO KNX de superficie 65 mm – 161 – Índice...
Seite 162
Visión general del equipo PD IR 4360-8 ECO KNX empotrado Módulo de carga Tecla programadora Módulo de sensor Borne de conexión Clavija potenciómetro (en KNX sin función) – 162 – Índice...
Seite 163
Visión general del equipo PD IR 4360-8 ECO KNX de superficie Módulo de carga Borne de conexión Módulo de sensor Tecla programadora Anillo embellecedor – 163 – Índice...
Seite 164
Campo de detección PD IR 4360-8 ECO KNX 2,5 m 8,5 m – 164 – Índice...
Seite 165
Volumen de suministro PD IR 4360-24 ECO KNX empotrado 1× 1× 1× – 1 Sensor – 1 Pantalla – 1 Hoja de datos de seguridad (A) – 1 Guía rápida (B) Volumen de suministro PD IR 4360-24 ECO KNX de superficie 1×...
Seite 166
Dimensiones del producto PD IR 4360-24 ECO KNX empotrado 3.10 74 mm Dimensiones del producto PD IR 4360-24 ECO KNX de superficie 3.11 70 mm – 166 – Índice...
Seite 167
Visión general del equipo PD IR 4360-24 ECO KNX empotrado 3.12 Módulo de carga Tecla programadora Módulo de sensor Borne de conexión Clavija potenciómetro (en KNX sin función) – 167 – Índice...
Seite 168
Visión general del equipo PD IR 4360-24 ECO KNX de superficie 3.13 Módulo de carga Borne de conexión Módulo de sensor Tecla programadora Anillo embellecedor – 168 – Índice...
Seite 169
Campo de detección PD IR 4360-24 ECO KNX 3.14 2,5 m 7,5 m 24,5 m – 169 – Índice...
5. Montaje ¡Peligro por corriente eléctrica! El contacto físico con piezas conductoras de electricidad puede causar shocks eléctricos, quemaduras o la muerte. • Desconectar la corriente e interrumpir la alimentación eléctrica. • Controlar la ausencia de tensión con un comprobador de tensión.
Seite 172
Pasos de montaje empotrado • Comprobar que la alimentación de tensión esté desco- nectada. • Conectar el borne KNX. – 172 – Índice...
Seite 173
• Apretar el módulo de carga de la toma de instalación. • Colocar el módulo sensor magnético en el módulo de carga. • Conectar la alimentación eléctrica. – 173 – Índice...
Seite 174
Pasos de montaje de superficie • Comprobar que la alimentación de tensión esté de- sconectada. • Marcar los orificios a taladrar. Ø 6 mm • Taladrar los orificios (Ø 6 mm) e insertar los tacos. – 174 – Índice...
Seite 175
• Pasar el cable. • Atornillar el módulo de carga. • Conectar el borne KNX. – 175 – Índice...
Seite 176
• Romper la lengüeta de montaje. • Colocar el adaptador de superficie. • Colocar el módulo de sensor magnético. • Conectar la alimentación de tensión. – 176 – Índice...
Seite 177
Adaptar el alcance de detección Con la pantalla (volumen de suministro) puede ajustarse individualmente el alcance de detección. 5.10 • Comprobar que la alimentación de tensión esté desco- nectada. • Retirar el módulo de sensor del módulo de carga. • Desmontar el anillo cobertor y la lente. •...
Seite 178
5.11 • Colocar el anillo embellecedor. • Conectar la alimentación eléctrica. • Llevar a cabo los ajustes. % “6. Funciones” – 178 – Índice...
6. Funciones Configuración de fábrica – Véase descripción de la aplicación KNX. – Funcionamiento de prueba. Funciones LED Operación normal: LED apagado Puesta en marcha: el LED parpadea 10 segundos lenta- mente en color azul Inicialización: el LED se ilumina permanentemente en azul Identificación: el LED parpadea despacio en azul Error: el LED parpadea rápidamente en rojo Modo de programación: LED iluminado constantemente...
Seite 180
Activación de las funciones Activación con herramienta ETS mediante la ventana de parámetros “Configuración general”. • Asignar una dirección física. • Crear programa de aplicación en el ETS. • Cargar la dirección física y el programa de aplicación en el sensor. •...
7. Mantenimiento y cuidado El aparato está exento de mantenimiento. ¡Peligro por corriente eléctrica! El contacto del agua con piezas conductoras de electri- cidad puede causar shocks eléctricos, quemaduras o la muerte. • Limpiar el aparato solo en estado seco. ¡Peligro de daños materiales! Utilizando un limpiador no apropiado, el aparato puede sufrir daños.
Certificado de garantía. Le ofrecemos 5 años de garantía sobre el estado y el funcionamiento impe- cables de su producto STEINEL Professional con técnica de sensores. Garantizamos que este producto carece de defectos derivados del material, la fabricación o const- rucción.
11. Reparación de averías La luz no se enciende. – Sin tensión de conexión. • Comprobar la tensión de conexión. – Valor lux demasiado bajo. • Aumentar el valor lux paulatinamente hasta que se encienda la luz. – No se detecta movimiento. •...
Seite 185
El sensor no se conecta en casos de presencia a pesar de estar oscuro. – Valor lux demasiado bajo • Aumentar el umbral de luminosidad – Modo semiautomático activo. • Activar el modo completamente automático o encen- der la luz vía pulsador. –...
Seite 186
Índice Sobre este documento Instruções de segurança gerais Descrição do aparelho Ligação elétrica Montagem Funcionamento Manutenção e conservação Reciclagem Garantia do fabricante Dados técnicos Eliminação de avarias...
1. Sobre este documento – Protegido pela lei sobre direitos de autor. Qualquer rei- mpressão, mesmo que apenas parcial, só é permitida com o nosso consentimento. – Reservado o direito a alterações que visem o progresso técnico. Aviso de perigo! Aviso de perigo originado por eletricidade! Aviso de perigo originado por água! 2.
– É necessário respeitar as prescrições de instalação e condições de conexão em vigor nos diversos países (por ex., D: VDE 0100, A: ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH: SEV 1000). – Utilize somente peças de reposição originais. – Reparações só são permitidas se forem realizadas por empresas especializadas.
Seite 189
Itens fornecidos PD IR 4360-8 ECO KNX para montagem embutida 1× 1× 1× – 1 Detetor – 1 Obturador – 1 Ficha de dados de segurança (A) – 1 Guia rápido (B) Itens fornecidos PD IR 4360-8 ECO KNX para montagem saliente 1×...
Seite 190
Dimensões do produto PD IR 4360-8 ECO KNX para montagem embutida 69 mm Dimensões do produto PD IR 4360-8 ECO KNX para montagem saliente 65 mm – 190 – Índice...
Seite 191
Vista geral do aparelho PD IR 4360-8 ECO KNX para montagem embutida Módulo de carga Tecla de programação Módulo sensor Barra de junção Pino de potenciómetro (no caso do KNX, sem função) – 191 – Índice...
Seite 192
Vista geral do aparelho PD IR 4360-8 ECO KNX para montagem saliente Módulo de carga Barra de junção Módulo sensor Tecla de programação Anel de acabamento – 192 – Índice...
Seite 193
Área de deteção PD IR 4360-8 ECO KNX 2,5 m 8,5 m – 193 – Índice...
Seite 194
Itens fornecidos PD IR 4360-24 ECO KNX para montagem embutida 1× 1× 1× – 1 Detetor – 1 Obturador – 1 Ficha de dados de segurança (A) – 1 Guia rápido (B) Itens fornecidos PD IR 4360-24 ECO KNX para montagem saliente 1×...
Seite 195
Dimensões do produto PD IR 4360-24 ECO KNX para montagem embutida 3.10 74 mm Dimensões do produto PD IR 4360-24 ECO KNX para montagem saliente 3.11 70 mm – 195 – Índice...
Seite 196
Vista geral do aparelho PD IR 4360-24 ECO KNX para montagem embutida 3.12 Módulo de carga Tecla de programação Módulo sensor Barra de junção Pino de potenciómetro (no caso do KNX, sem função) – 196 – Índice...
Seite 197
Vista geral do aparelho PD IR 4360-24 ECO KNX para montagem saliente 3.13 Módulo de carga Barra de junção Módulo sensor Tecla de programação Anel de acabamento – 197 – Índice...
Seite 198
Área de deteção PD IR 4360-24 ECO KNX 3.14 2,5 m 7,5 m 24,5 m – 198 – Índice...
5. Montagem Perigo de eletrocussão! O contacto com peças condutoras de corrente pode resultar em choque elétrico, queimaduras ou na morte. • Desligue a corrente e suspenda a alimentação de tensão. • Verifique a ausência de tensão com um busca-polos. •...
Seite 201
Passos para a montagem embutida • Certifique-se de que a alimentação de tensão está desligada. • Encaixar terminal KNX. – 201 – Índice...
Seite 202
• Aparafuse o módulo de ligação na caixa de montagem. • Coloque o módulo detetor magnético no módulo de ligação. • Ligue a fonte de alimentação elétrica. – 202 – Índice...
Seite 203
Passos para a montagem de superfície • Certifique-se de que a alimentação de tensão está desligada. • Marque os furos. Ø 6 mm • Faça furos (Ø 6 mm) e coloque as buchas. – 203 – Índice...
Seite 204
• Faça passar o cabo. • Aparafuse o módulo de ligação. • Encaixar terminal KNX. – 204 – Índice...
Seite 205
• Parta a lingueta de montagem. • Coloque o adaptador para a montagem de superfície. • Coloque o módulo detetor magnético. • Ligue a alimentação de tensão. – 205 – Índice...
Seite 206
Adapte o alcance de deteção O obturador (item fornecido) permite ajustar individualmente o alcance de deteção. 5.10 • Certifique-se de que a alimentação de tensão está desligada. • Remova o módulo detetor do módulo de ligação. • Desmonte o anel de acabamento e a lente. •...
Seite 207
5.11 • Encaixe o anel de acabamento. • Ligue a fonte de alimentação elétrica. • Proceda aos ajustes. % “6. Funcionamento” – 207 – Índice...
6. Funcionamento Configurações de fábrica – Ver descrição da aplicação KNX. – Funcionamento de teste. Funcionamento dos LEDs Modo de funcionamento normal: LED desligado Arranque: LED azul pisca lentamente durante 10 segundos Inicialização: LED azul ligado Identificação: LED azul pisca lentamente Erro: LED vermelho pisca rapidamente Modo de programação: LED acende-se a amarelo Descarregar aplicação: LED pisca lentamente a amarelo...
Seite 209
Ativação das funções Ativação com ferramenta ETS através da janela de parâ- metros “Configurações gerais”. • Atribuir endereço físico. • Criar programa de aplicação no software ETS. • Carregar o endereço físico e o programa de aplicação para o detetor. •...
7. Manutenção e conservação O aparelho não requer qualquer tipo de manutenção. Perigo de eletrocussão! O contacto de água com peças condutoras de corrente pode resultar em choque elétrico, queimaduras ou na morte. • Limpe o aparelho apenas se estiver seco. Perigo de danos materiais! A utilização dos detergentes errados pode danificar o aparelho.
9. Garantia do fabricante Garantia do fabricante STEINEL GmbH, Dieselstraße 80- 84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Alemanha Enquanto comprador, tem direito a uma garantia quer seja legal ou por defeitos de fabrico junto do vendedor. A nossa declaração de garantia não tem qualquer efeito substitutivo nem limitador sobre estes direitos.
10. Dados técnicos – Dimensões (Ø × p) PD IR 4360-8 ECO KNX: UP: 109 × 70 mm AP: 129 × 65 mm DE: 109 × 109 mm PD IR 4360-24 ECO KNX: UP: 109 × 75 mm AP: 129 × 70 mm DE: 109 × 114 mm – Ajuste do tempo: 10 segundos até 18:12:15 horas (hh:mm:ss) – Regulação crepuscular: 2 –...
11. Eliminação de avarias Luz não se acende. – Falta tensão de ligação. • Verifique a tensão de ligação. – Valor lux definido é insuficiente. • Aumente o valor lux gradualmente até a luz se acender. – Não foi detetado movimento. •...
Seite 214
Detetor não liga as luzes apesar de estar escuro e haver presença de alguém. – Valor lux escolhido é insuficiente. • Aumente o valor-limite da luminosidade. – Modo semiautomático ativo. • Ative o modo totalmente automático ou ligue a luz com o botão.
Seite 215
Innehåll Om detta dokument Allmänna säkerhetsanvisningar Produktbeskrivning Elektrisk anslutning Montage Funktion Underhåll och skötsel Avfallshantering Tillverkargaranti Tekniska data Åtgärdande av störningar...
1. Om detta dokument – Upphovsrättsligt skyddat. Eftertryck, även delar av texten, bara med vårt samtycke. – Ändringar som görs p.g.a. den tekniska utvecklingen, förbehålles. Varning för fara! Varning för fara genom elektrisk ström! Varning för fara p.g.a. vatten! 2. Allmänna säkerhetsanvisningar Fara om bruksanvisningen inte följs! Denna bruksanvisning innehåller viktig information för en säker hantering av apparaten.
– Reparationer får endast genomföras av professionella företag. 3. Produktbeskrivning Ändamålsenlig användning – Sensor. – Takmontage inomhus. – Variant AP för utanpåliggande montage. – Variant UP för infällt montage. – Variant DE för takmontage. – Anslutning till ett KNX-bussystem. Sensorstorlekar Sensorn kan registrera följande: –...
5. Montage Fara p.g.a. elektrisk ström! Kontakt med strömförande delar kan medföra elektrisk chock, brännsår eller döden. • Slå ifrån strömmen och avbryt spänningsförsörjningen. • Kontrollera med spänningsprovare att alla ledningar är spänningsfria. • Se till att spänningen inte kan slås till igen. Risk för materiella skador! En förväxling av anslutningarna kan leda till kortslutning.
Seite 230
Montagesteg infällt montage • Kontrollera att spänningen är frånslagen. • Stick in KNX-klämman. – 230 – Innehåll...
Seite 231
• Skruva fast inkopplingsboxen på inbyggnadsdosan. • Placera den magnetiska sensormodulen på inkopp- lingsboxen. • Slå till spänningen. – 231 – Innehåll...
Seite 232
Monteringssteg utanpåliggande montage • Kontrollera att spänningen är frånslagen. • Markera borrhålen. Ø 6 mm • Borra hål (Ø 6 mm) och sätt i pluggar. – 232 – Innehåll...
Seite 233
• Dra igenom kabeln. • Skruva fast inkopplingsboxen. • Stick in KNX-klämman. – 233 – Innehåll...
Seite 234
• Bryt bort montagefliken. • Sätt på adaptern för utanpåliggande montage. • Sätt på den magnetiska sensormodulen. • Slå till spänningen. – 234 – Innehåll...
Seite 235
Anpassa bevakningsräckvidden Med täckramen (ingår i leveransen) kan bevakningsräck- vidden anpassas individuellt. 5.10 • Kontrollera att spänningen är frånslagen. • Dra loss sensormodulen från inkopplingsboxen. • Demontera täckringen och linsen. • Klipp till täckramen: övertäckta linssegment förkortar räkvidden. • Placera täckramen i linsen. •...
Seite 236
5.11 • Sätt på täckringen. • Slå till spänningen. • Företa inställningarna. % ”6. Funktion” – 236 – Innehåll...
6. Funktion Fabriksinställningar – Se KNX applikationsbeskrivning. – Testdrift. LED-funktion Normaldrift: LED uteblir Start: LED blinkar långsamt blått i 10 sekunder Initiering: LED lyser konstant blått Identifiering: LED blinkar långsamt blått Fel: LED blinkar snabbt rött Programmeringsläge: LED lyser konstant gult Applikation urladdning: LED blinkar långsamt gult Smart Remote –...
Seite 238
Funktionernas aktivering Aktivering med ETS-Tool via parameterfönstret ”Allmänna inställningar”. • Ange en fysikalisk adress. • Skapa applikationsprogram i ETS. • Ladda den fysikaliska adressen och applikationspro- grammet i sensorn. • Tryck på programmeringsknappen (A) vid begäran. Anmärkning: Potentiometrarna på sensormodulen har ingen funktion. –...
7. Underhåll och skötsel Apparaten är underhållsfri. Fara p.g.a. elektrisk ström! Om vatten kommer i kontakt med strömförande delar kan det medföra elektrisk chock, brännskador eller dödsfall. • Rengör bara apparaten när den är torr. Risk för materiella skador! Felaktiga rengöringsmedel kan orsaka skador på apparaten. •...
Du kan välja, om vi ska fullgöra garantin genom en gratis reparation, gratis utbyte (evtl. genom en lik- eller mervär- dig, nyare modell) eller genom ett tillgodohavande. Garantitiden för den STEINEL Professional-produkt som du köpt är för sensorer, strålkastare, utomhus- och inomhus- belysning 5 år alltid från produktens inköpsdatum.
Seite 241
Inom ramen för garantin ersätter vi inte dina utgifter som krävs vid en kompletterande prestation och inte dina utgifter vid utbyggnaden av den bristfälliga produkten och inbyggnaden av en utbytesprodukt. Garantirättigheter, kostnadsfrihet De tjänster som beskrivs här gäller utöver de lagliga garan- tianspråken - inklusive särskilda skyddsbestämmelser för konsumenterna - och begränsar eller ersätter inte dessa.
Seite 242
Göra gällande Om du vill ta din garanti i anspråk, så skickar du din produkt fullständig tillsammans med originalkvittot, där köpedatum och produktbeteckning måste framgå, till din återförsäljare eller direkt till oss, Karl H Ström AB, Verk- tygsvägen 4, SE-55302 Jönköping. Därför rekommenderar vi att du sparar kvittot väl tills garantitiden har gått ut.
11. Åtgärdande av störningar Ljuset tänds inte. – Ingen spänning ansluten. • Kontrollera anslutningsspänningen. – Skymningsvärde för lågt inställt. • Öka långsamt skymningsvärdet tills ljuset tänds. – Ingen rörelse i sensorns bevakningsområde. • Kontrollera så att sensorn kan känna av önskat bevakningsområde.
Seite 245
Sensorn tänder inte ljuset trots rörelse och mörker. – Skymningsvärde för lågt inställt. • Öka skymningsvärdet. – Halvautomatik aktiv. • Aktivera helautomatiken eller tänd ljuset med knappen. – 4 timmar AV aktiv. • Avaktivera 4 timmar AV. Sensorn kopplar inte upp sig mot appen. –...
Seite 246
Indhold Om dette dokument Generelle sikkerhedsanvisninger Beskrivelse Elektrisk tilslutning Montering Funktion Vedligeholdelse og pleje Bortskaffelse Producentgaranti Tekniske data Afhjælpning af fejl...
1. Om dette dokument – Ophavsretligt beskyttet. Eftertryk, også i uddrag, kun med vores tilladelse. – Vi forbeholder os ret til ændringer af hensyn til den tekniske udvikling. Advarsel mod farer! Advarsel mod farer på grund af strøm! Advarsel mod farer på grund af vand! 2.
– Reparationer må kun udføres af specialvirksomheder. 3. Beskrivelse Korrekt anvendelse – Sensor. – Indendørs loftmontering. – Variant AP til overflademontering. – Variant UP til indfældet montering. – Variant DE til indfældet loftmontering. – Tilslutning til et KNX-bussystem. Sensorstørrelser Sensoren kan omfatte følgende sensorstørrelser: –...
5. Montering Fare pga. elektrisk strøm! Berøring af strømførende dele kan give elektrisk stød, forbrændinger eller medføre dødsfald. • Slå strømmen fra, og afbryd spændingstilførslen. • Kontrollér med en spændings tester, om spændingen er afbrudt. • Sørg for, at spændingstilførslen forbliver afbrudt. Fare for materielle skader! Ombytning af tilslutningsledningerne kan medføre korts- lutning.
Seite 261
Monteringstrin til skjult tilførselsledning • Kontrollér, at spændingstilførslen er afbrudt. • Sæt KNX-klemmen i. – 261 – Indhold...
Seite 262
• Skru lastmodulet fast på indbygningsdåsen. • Sæt det magnetiske sensormodul på lastmodulet. • Slå strømforsyningen til. – 262 – Indhold...
Seite 263
Monteringstrin for synlig ledningsføring • Kontrollér, at spændingstilførslen er afbrudt • Markér borehullerne. Ø 6 mm • Bor huller (Ø 6 mm), og sæt rawlplugs i. – 263 – Indhold...
Seite 264
• Træk ledningen igennem. • Skru lastmodulet på. • Sæt KNX-klemmen i. – 264 – Indhold...
Seite 265
• Tryk monteringslasken ud. • Sæt den overflademonterede adapter på. • Sæt det magnetiske sensormodul på. • Tænd for spændingstilførslen. – 265 – Indhold...
Seite 266
Tilpasning af overvågningsrækkevidde Overvågningsrækkevidden kan tilpasses individuelt med afdækningen (leveringsomfang). 5.10 • Kontrollér, at spændingstilførslen er afbrudt. • Træk sensormodulet af lastmodulet. • Afmonter afdækningsring og linse. • Tilskær afdækningen: Tildækkede linsesegmenter afkorter rækkevidden. • Læg afdækningen ind i linsen. •...
6. Funktion Standardindstillinger – Se KNX-applikationsbeskrivelse. – Testdrift. LED-funktion Normal tilstand: LED er slukket Opstart: LED blinker langsomt blåt i 10 sekunder Initialisering: LED lyser konstant blåt Identificering: LED blinker langsomt blåt Fejl: LED blinker hurtigt rødt Programmeringstilstand: LED lyser konstant gult Udlæsning af applikation: LED blinker langsomt gult Smart Remote –...
Seite 269
Aktivering af funktionerne Aktivering med ETS-Tool via parametervinduet ”Generelle indstillinger”. • Tildel fysisk adresse. • Opret applikationsprogram i ETS. • Indlæs fysisk adresse og applikationsprogram i sensoren. • Tryk på programmeringsknappen (A), når du opfordres til det. Bemærk: Potentiometrene på sensormodulet er uden funktion. –...
7. Vedligeholdelse og pleje Enheden er vedligeholdelsesfri. Fare pga. elektrisk strøm! Hvis vand kommer i kontakt med strømførende dele, kan det medføre elektrisk stød, forbrændinger eller død. • Rengør kun enheden, hvis den er tør. Fare for materielle skader! Produktet kan blive beskadiget pga. forkerte rengørings- midler.
9. Producentgaranti Producentgaranti STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Tyskland Som køber har du de lovbestemte rettigheder over for sælger. Såfremt disse rettigheder eksisterer i dit land, hver- ken afkortes eller begrænses de af vores garantierklæring. Vi giver 5 års garanti for fejlfri og korrekt funktion på dit STEINEL-Professional-sensorteknologi-produkt.
10. Tekniske data – Mål (Ø × D) PD IR 4360-8 ECO KNX: UP: 109 × 70 mm AP: 129 × 65 mm DE: 109 × 109 mm PD IR 4360-24 ECO KNX: UP: 109 × 75 mm AP: 129 × 70 mm DE: 109 × 114 mm – Tidsindstilling: 10 sekunden op til 18:12:15 timer (hh:mm:ss) – Skumringsindstilling: 2 – 800 lux –...
11. Afhjælpning af fejl Lyset tændes ikke. – Ingen tilslutnings spænding. • Kontrollér tilslutningsspændingen. – Lux-værdi indstillet for lavt. • Øg lux-værdien langsomt, indtil lyset tændes. – Ingen bevægelsesregistrering. • Sørg for, at der er frit udsyn til sensoren. • Kontrollér overvågningsområdet. Lyset slukkes ikke.
Seite 274
Sensoren tænder ikke ved tilstedeværelse, selv om det er mørkt. – Der er valgt en for lav lux-værdi. • Øg lysstyrkegrænsen. – Halvautomatisk aktiv. • Aktivér fuldautomatisk, eller tænd lyset med knappen. – 4 timer FRA aktiveret. • Deaktiver 4 timer FRA. Sensoren får ikke forbindelse til appen.
Seite 275
Sisällysluettelo Tämä asiakirja Yleiset turvaohjeet Laitteen osat Sähköliitäntä Asennus Toiminta Huolto ja hoito Hävittäminen Valmistajan takuu Tekniset tiedot Viankorjaus...
3. Laitteen osat Käyttötarkoituksen mukainen käyttö – Tunnistin. – Asennus kattoon rakennusten sisätiloissa. – Malli AP pinta-asennukseen. – Malli UP uppoasennukseen. – Malli DE seinäasennukseen. – Liitäntä KNX-väyläjärjestelmään. Tunnistinsuureet Tunnistin voi havaita seuraavat tunnistinsuureet: – Liike. – Läsnäolo. – Kirkkaus. Toimintaperiaate Läsnäolotunnistin on varustettu pyrosähköisillä...
Seite 284
Tuotteen mitat, PD IR 4360-24 ECO KNX uppoasennus 3.10 74 mm Tuotteen mitat, PD IR 4360-24 ECO KNX pinta-asennus 3.11 70 mm – 284 – Sisällysluettelo...
Seite 285
Laitteen yleiskuva, PD IR 4360-24 ECO KNX uppoasennus 3.12 Relemoduuli Ohjelmointipainike Tunnistinmoduuli Kytkentäliitin Potentiometritappi (kun KNX ilman toimintoa) – 285 – Sisällysluettelo...
Seite 286
Laitteen yleiskuva, PD IR 4360-24 ECO KNX pinta-asennus 3.13 Relemoduuli Kytkentäliitin Tunnistinmoduuli Ohjelmointipainike Peiterengas – 286 – Sisällysluettelo...
Seite 287
Toiminta-alue PD IR 4360-24 ECO KNX 3.14 2,5 m 7,5 m 24,5 m – 287 – Sisällysluettelo...
5. Asennus Sähkövirran aiheuttama vaara! Sähköä johtavien osien koskettaminen voi johtaa sähköiskuun, palovammoihin tai kuolemaan. • Katkaise virta. • Tarkista jännitteettömyys jännitteenkoettimella. • Varmista, että virta ei palaudu. Aineellisten vahinkojen vaara! Liitäntäjohtojen vaihtuminen keskenään voi johtaa oikosulkuun. • Tunnista liitäntäjohdot. •...
Seite 290
Uppoasennuksen vaiheet • Tarkista, että virta on katkaistu. • Liitä KNX-liitin. – 290 – Sisällysluettelo...
Seite 291
• Kiinnitä relemoduuli uppoasennusrasiaan. • Aseta magneettinen tunnistinmoduuli relemoduuliin. • Kytke virta päälle. – 291 – Sisällysluettelo...
Seite 292
Pinta-asennuksen vaiheet • Tarkista, että virta on katkaistu. • Merkitse reiät. Ø 6 mm • Poraa reiät (Ø 6 mm) ja aseta tulpat. – 292 – Sisällysluettelo...
6. Toiminta Tehdasasetukset – Katso KNX-sovelluksen kuvaus. – Testikäyttö. LED-toiminto Normaalikäyttö: LED ei pala Käynnistyminen: LED vilkkuu 10 sekunnin ajan hitaasti sinisenä Alustus: LED on yhtäjaksoisesti sininen Tunnistus: LED vilkkuu hitaasti sinisenä Virhe: LED vilkkuu nopeasti punaisena Ohjelmointitoiminnon: LED on koko ajan keltainen Sovellus tyhjentynyt: LED villkkuu hitaasti keltaisena Smart Remote –...
Seite 298
Toimintojen aktivointi Aktivointi ”Yleiset asetukset“ -parametri-ikkunan kautta ETS-Tool-ohjelmistolla. • Määritä fysikaalinen osoite. • Luo sovellusohjelma ETS-ohjelmistossa. • Lataa fysikaalinen osoite ja sovellusohjelma tunnisti- meen. • Paina pyydettäessä ohjelmointipainiketta (A). Huomautus: Tunnistinmoduulin potentiometreillä ei ole toimintoa. – 298 – Sisällysluettelo...
7. Huolto ja hoito Laite on huoltovapaa. Sähkövirran aiheuttama vaara! Veden pääseminen kosketuksiin sähköä johtavien osien kanssa voi johtaa sähköiskuun, palovammoihin tai kuole- maan. • Puhdista laite vain kuivana. Aineellisten vahinkojen vaara! Väärien puhdistusaineiden käyttö voi vioittaa laitetta. • Puhdista laite vain hieman kostutetulla liinalla ilman puhdistusaineita.
9. Valmistajan takuu Valmistajan takuu STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Saksa Ostajana sinulla on oikeus omassa maassasi voimassa oleviin lakisääteisiin takuuoikeuksiin. Tämä takuuil- moitus ei lyhennä tai rajoita niitä. Myönnämme sinulle STEINEL-Professional-tunnistintekniikan tuotteen moitteet- tomia ominaisuuksia ja asianmukaista toimintaa koskevan 5 vuoden takuun.
10. Tekniset tiedot – Mitat (Ø × S) PD IR 4360-8 ECO KNX: UP: 109 × 70 mm AP: 129 × 65 mm DE: 109 × 109 mm PD IR 4360-24 ECO KNX: UP: 109 × 75 mm AP: 129 × 70 mm DE: 109 × 114 mm – Kytkentäajan asetus: 10 sekuntia - 18:12:15 tuntia (hh:mm:ss) – Hämäryystason asetus: 2 –...
11. Viankorjaus Valo ei kytkeydy. – Liitäntäjännite puuttuu. • Tarkista liitäntäjännite. – Luksiarvo asetettu liian pieneksi. • Kohota luksiarvoa hitaasti, kunnes valo kytkeytyy. – Liikettä ei havaittu. • Varmista vapaa näkyvyys tunnistimeen. • Tarkista toiminta-alue. Valo ei sammu. – Luksiarvo liian suuri. •...
Seite 303
Tunnistin ei kytke päälle pimeydestä ja läsnäolosta huolimatta. – Valoisuusarvon asetus valittu liian pieneksi. • Lisää valoisuusarvon asetusta. – Puoliautomatiikka aktivoitu. • Aktivoi täysautomatiikka tai kytke valo painikkeella. – 4 tuntia POIS PÄÄLTÄ -toiminto aktivoitu. • Poista 4 tuntia POIS PÄÄLTÄ -toiminto toiminnasta. Tunnistin ei yhdistä...
Seite 304
Innhold Om dette dokumentet Generelle sikkerhetsinstrukser Beskrivelse av enheten Elektrisk tilkobling Montering Funksjon Vedlikehold og stell Avfallsbehandling Produsentgaranti Tekniske spesifikasjoner Utbedring av feil...
1. Om dette dokumentet – Med opphavsrett. Ettertrykk, også i utdrag, kun med vår tillatelse. – Det tas forbehold om endringer som tjener tekniske fremskritt. Advarsel om fare! Advarsel om fare på grunn av strøm! Advarsel om fare på grunn av vann! 2.
– Bruk kun originale reservedeler. – Reparasjoner skal kun utføres av fagbedrifter. 3. Beskrivelse av enheten Forskriftsmessig bruk – Sensor. – Montering i tak innendørs. – Variant AP for åpent opplegg. – Variant UP for skjult opplegg. – Variant DE for innfelt montering i tak. –...
5. Montering Elektrisk strøm kan utgjøre fare! Berøring av strømførende deler kan føre til elektrisk sjokk, forbrenninger eller død. • Slå av strømmen og stans strømtilførselen. • Bruk en spenningstester til å kontrollere at ledningen er strømfri. • Påse at strømtilførselen forblir stanset. Fare for materielle skader! Forveksles tilkoblingsledningene, kan dette føre til kortslutning.
Seite 319
Fremgangsmåte ved montering, skjult montering • Sjekk at strømtilførselen er stanset. • Sett i KNX-klemmen. – 319 – Innhold...
Seite 320
• Skru lastmodulen på monteringsboksen. • Sett den magnetiske sensormodulen på lastmodulen. • Slå på strømtilførselen. – 320 – Innhold...
Seite 321
Fremgang ved montering, åpen montering • Sjekk at strømtilførselen er stanset. • Tegn borehull. Ø 6 mm • Bor hull (Ø 6 mm) og sett inn plugger. – 321 – Innhold...
Seite 322
• Trekk gjennom ledningen. • Skru på lastmodulen. • Sett i KNX-klemmen. – 322 – Innhold...
Seite 323
• Trykk ut monteringslasken. • Sett på utenpåliggende adapter. • Sett på den magnetiske sensormodulen. • Slå på strømtilførselen. – 323 – Innhold...
Seite 324
Tilpasse dekningsrekkevidden Dekningsrekkevidden kan tilpasses individuelt ved hjelp av dekkplaten (inkludert i leveransen). 5.10 • Sjekk at strømtilførselen er stanset. • Trekk sensormodulen av lastmodulen. • Demonter dekkring og linse. • Klipp til dekkplaten: Tildekkede linsesegmenter forkorter rekkevidden. • Legg dekkplaten inn i linsen. •...
Seite 325
5.11 • Sett på dekkringen. • Slå på strømtilførselen • Still inn. % «6. Funksjon» – 325 – Innhold...
6. Funksjon Fabrikkinnstillinger – Se KNX applikasjonsbeskrivelse. – Prøvedrift. LED-funksjon Normal modus: LED av Starte: LED-en blinker langsomt blått i 10 sekunder Initialisering: LED-en lyser konstant blått Identifisering: LED-en blinker langsomt blått Feil: LED-en blinker fort rødt Programmeringsmodus: LED lyser konstant gult Applikasjonen er utladet: LED blinker sakte gult Smart Remote –...
Seite 327
Aktivere funksjonene Aktivering med ETS-verktøy via parametervinduet «Generelle innstillinger». • Gi en fysisk adresse. • Opprett applikasjonsprogram i ETS. • Last fysisk adresse og applikasjonsprogram til sensoren. • Trykk på programmeringstast (A) når du oppfordres til det. Potensiometrene på sensormodulen har ingen funksjon. –...
7. Vedlikehold og stell Enheten er vedlikeholdsfri. Elektrisk strøm kan utgjøre fare! Kommer strømførende deler i kontakt med vann, kan dette føre til elektrisk sjokk, forbrenninger eller død. • Enheten skal kun rengjøres når den er tørr. Fare for materielle skader! Bruk av feil rengjøringsmiddel kan skade enheten.
Vi gir deg fem års garanti på at ditt sensorprodukt fra STEINEL Professional er uten mangler og fungerer som det skal. Vi garanterer at dette produktet ikke har material-, produksjons- eller konstruk- sjonsfeil.
10. Tekniske spesifikasjoner – Mål (Ø × D) PD IR 4360-8 ECO KNX: UP: 109 × 70 mm AP: 129 × 65 mm DE: 109 × 109 mm PD IR 4360-24 ECO KNX: UP: 109 × 75 mm AP: 129 × 70 mm DE: 109 × 114 mm – Tidsinnstilling: 10 sekunder til 18:12:15 timer (hh:mm:ss) – Skumringsinnstilling: 2–800 lux – Strømopptak: 15 mA ved 24 V...
11. Utbedring av feil Lyset tennes ikke. – Ingen tilførselsspenning. • Kontroller tilførselsspenningen. – Det er stilt inn for lav lux-verdi. • Øk lux-verdien sakte til lyset tennes. – Ingen bevegelsesregistrering. • Sørg for uhindret sikt til sensoren. • Kontroller dekningsområdet. Lyset slukkes ikke.
Seite 332
Sensoren slås ikke på ved tilstedeværelse selv om det er mørkt. – Det er valgt for lav lux-verdi. • Øk nom. verdi for lysstyrke. – Halvautomatisk modus aktiv. • Aktiver helautomatisk modus eller tenn lys med trykkbryteren. – 4 timer AV aktivert. •...
Seite 333
Περιεχόμενα Σχετικά με αυτό το έγγραφο Γενικές υποδείξεις ασφάλειας Περιγραφή συσκευής Ηλεκτρική σύνδεση Συναρμολόγηση Λειτουργία Συντήρηση και Φροντίδα Απόσυρση Εγγύηση κατασκευαστή Tεχνικά δεδομένα Αποκατάσταση βλάβης...
1. Σχετικά με αυτό το έγγραφο – Κατοχυρωμένη τεχνογνωσία. Ανατύπωση, ακόμα και αποσπασματικά, μόνο κατόπιν δικής μας έγκρισης. – Με επιφύλαξη τροποποιήσεων, οι οποίες εξυπηρετούν στην τεχνολογική πρόοδο. Προειδοποίηση ενώπιον κινδύνων! Προειδοποίηση ενώπιον κινδύνου λόγω ρεύματος! Προειδοποίηση ενώπιον κινδύνου λόγω νερού! 2.
εκάστοτε χώρα (π.χ D: VDE 0100, A: ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH: SEV 1000). – Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά. – Οι επιδιορθώσεις επιτρέπονται μόνο από αρμόδιους τεχνικούς. 3. Περιγραφή συσκευής Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς – Αισθητήρας. – Τοποθέτηση σε οροφή σε εσωτερικούς χώρους. –...
5. Συναρμολόγηση Κίνδυνος λόγω ηλεκτρικού ρεύματος! Η επαφή ρευματοφόρων εξαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει ηλεκτρικό σοκ, εγκαύματα ή και θάνατο. • Απενεργοποιείτε το ηλεκτρικό ρεύμα και διακόπτετε την τροφοδοσία τάσης. • Ελέγχετε με δοκιμαστικό τάσης αν έχει διακοπεί η τροφοδοσία τάσης. •...
Seite 348
Βήματα ενδοτοίχιας εγκατάστασης • Ελέγχετε ότι η τροφοδοσία τάσης είναι απενεργοποι- ημένη. • Εμβυσματώστε βύσμα KNX. – 348 – Περιεχόμενα...
Seite 349
• Βιδώνετε σφιχτά δομοστοιχείο φορτίου ¨στο κουτί εγκατάστασης. • Προσαρμόζετε μαγνητικό δομοστοιχείο αισθητήρα στο δομοστοιχείο φορτίου. • Ενεργοποιείτε την τροφοδοσία ρεύματος. – 349 – Περιεχόμενα...
Seite 350
Βήματα εξωτοίχιας εγκατάστασης • Ελέγχετε ότι η τροφοδοσία τάσης είναι απενεργοποιημένη. • Σημαδεύετε τα σημεία για τρύπες. Ø 6 mm • Ανοίγετε τρύπες (Ø 6 mm) και τοποθετείτε ούπατ. – 350 – Περιεχόμενα...
Seite 353
Προσαρμογή εμβέλειας ανίχνευσης Με το καπάκι (πακέτο παράδοσης) μπορεί να προσαρμοστεί εξατομικευμένα η εμβέλεια ανίχνευσης. 5.10 • Ελέγχετε ότι η τροφοδοσία τάσης είναι απενεργοποιημένη. • Αποσπάζετε δομοστοιχείο αισθητήρα από δομοστοιχείο φορτίου. • Αποσυναρμολογείτε δακτύλιο κάλυψης και φακό. • Εξατομικευμένη κοπή καπακιού: καλυμμένα...
6. Λειτουργία Ρυθμίσεις εργοστασίου – Βλέπε Περιγραφή εφαρμογής KNX – Λειτουργία δοκιμής. Λειτουργία LED Κανονική λειτουργία: LED σβήνει Εκκίνηση: LED αναβοσβήνει για 10 δευτερόλεπτα αργά σε μπλε χρώμα Αρχικοποίηση: LED ανάβει διαρκώςσε μπλε χρώμα Αναγνώριση: LED αναβοσβήνει αργά σε μπλε χρώμα Σφάλμα: LED αναβοσβήνει...
Seite 356
Ενεργοποίηση λειτουργιών Ενεργοποίηση με ETS-Tool μέσω του παράθυρου παραμέ- τρων «Γενικές ρυθμίσεις». • Παροχή φυσικής διεύθυνσης. • Δημιουργία προγράμματος εφαρμογής στο ETS. • Φόρτωση φυσικής διεύθυνσης και προγράμματος εφαρμογής στον αισθητήρα. • Όταν ζητηθεί πατάτε πλήκτρο προγραμματισμού (A). Υπόδειξη: Τα ποτενσιόμετρα στο δομοστοιχείο αισθητήρα δεν έχουν καμία...
7. Συντήρηση και Φροντίδα Η συσκευή δεν χρειάζεται συντήρηση. Κίνδυνος λόγω ηλεκτρικού ρεύματος! Η επαφή του νερού με ρευματοφόρα εξαρτήματα μπορεί να προκαλέσει ηλεκτρικό σοκ, εγκαύματα ή και θάνατο. • Καθαρίστε τη συσκευή σε στεγνή κατάσταση. Κίνδυνος υλικών ζημιών! Η χρήση λανθασμένου απορρυπαντικού μπορεί να προκαλέσει...
9. Εγγύηση κατασκευαστή Εγγύηση κατασκευαστή STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Γερμανία Ως αγοραστής μπορείτε να κάνετε χρήση των νόμιμων εγγυητικών δικαιωμάτων έναντι του πωλητή. Εφόσον τα δικαιώματα αυτά ισχύουν στη χώρα σας, δεν συντέμνονται ούτε περιορίζονται από τη δική μας δήλωση εγγύησης. Σας...
11. Αποκατάσταση βλάβης Φως δεν ανάβει. – Ανύπαρκτή τάση σύνδεσης. • Ελέγχετε τάση σύνδεσης. – Πολύ χαμηλή ρύθμιση τιμής Lux. • Αυξάνετε αργά τιμή Lux έως ότου ανάψει φως. – Ανύπαρκτη ανίχνευση κίνησης. • Δημιουργείτε ελεύθερη ορατότητα προς τον αισθητήρα. •...
Seite 361
Αισθητήρας δεν ενεργοποιείται σε περίπτωση παρου- σίας, παρά το σκότος. – Επιλογή τιμής Lux πολύ χαμηλή. • Αυξάνετε όριο φωτεινότητας. – Ενεργό ημιαυτόματο. • Ενεργοποιείτε το υπεραυτόματο ή ανάβετε το φως μέσω πλήκτρου. – 4 ώρες ΕΚΤΟΣ ενεργό. • 4 ώρες ΕΚΤΟΣ απενεργοποίηση. Αισθητήρας...
Seite 362
İçerik Bu doküman hakkında Genel güvenlik uyarıları Cihaz açıklaması Elektrik bağlantısı Montaj Fonksiyon Bakım ve koruma Tasfiye Üretici garantisi Teknik özellikler Sorun giderme...
1. Bu doküman hakkında – Telif hakları korunmaktadır. Kısmen de olsa basılması, ancak onayımız alınarak mümkündür. – Teknik gelişmelere hizmet eden değişiklikler yapma hakkı saklıdır. Tehlikelere karşı uyarı! Elektrikten kaynaklanan tehlikelere karşı uyarı! Sudan kaynaklanan tehlikelere karşı uyarı! 2. Genel güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunun dikkate alınmaması...
– Onarımlar yalnızca uzman şirketler tarafından yapılabilir. 3. Cihaz açıklaması Amacına uygun kullanım – Sensör. – İç mekanda tavana montaj. – Sıva üstü montaj için AP seçeneği. – Sıva altı montaj için UP seçeneği. – Tavana montaj için DE varyantı. –...
Seite 365
Teslimat kapsamı PD IR 4360-8 ECO KNX Sıva altı 1× 1× 1× – 1 Sensör – 1 Muhafaza siperliği – 1 Güvenlik Bilgi Formu (A) – 1 Hızlı Başlatma Kılavuzu (B) Teslimat kapsamı PD IR 4360-8 ECO KNX Sıva üstü...
Seite 366
Ürünün boyutları PD IR 4360-8 ECO KNX Sıva altı 69 mm Ürünün boyutları PD IR 4360-8 ECO KNX Sıva üstü 65 mm – 366 – İçerik...
Seite 367
Cihazın genel görünümü PD IR 4360-8 ECO KNX Sıva altı Yük modülü Programlama düğmesi Sensör modülü Bağlantı terminali Potansiyometre pimi (KNX'te işlevi yok) – 367 – İçerik...
Seite 368
Cihazın genel görünümü PD IR 4360-8 ECO KNX Sıva üstü Yük modülü Bağlantı terminali Sensör modülü Programlama düğmesi Kapak halkası – 368 – İçerik...
Seite 369
Algılama alanı PD IR 4360-8 ECO KNX 2,5 m 8,5 m – 369 – İçerik...
Seite 370
Teslimat kapsamı PD IR 4360-24 ECO KNX Sıva altı 1× 1× 1× – 1 Sensör – 1 Muhafaza siperliği – 1 Güvenlik Bilgi Formu (A) – 1 Hızlı Başlatma Kılavuzu (B) Teslimat kapsamı PD IR 4360-24 ECO KNX Sıva üstü 1×...
Seite 371
Ürünün boyutları PD IR 4360-24 ECO KNX Sıva altı 3.10 74 mm Ürünün boyutları PD IR 4360-24 ECO KNX Sıva üstü 3.11 70 mm – 371 – İçerik...
Seite 372
Cihazın genel görünümü PD IR 4360-24 ECO KNX Sıva altı 3.12 Yük modülü Programlama düğmesi Sensör modülü Bağlantı terminali Potansiyometre pimi (KNX'te işlevi yok) – 372 – İçerik...
Seite 373
Cihazın genel görünümü PD IR 4360-24 ECO KNX Sıva üstü 3.13 Yük modülü Bağlantı terminali Sensör modülü Programlama düğmesi Kapak halkası – 373 – İçerik...
Seite 374
Algılama alanı PD IR 4360-24 ECO KNX 3.14 2,5 m 7,5 m 24,5 m – 374 – İçerik...
5. Montaj Elektrik akımı nedeniyle tehlike! Elektrik ileten parçalara dokunmak, elektrik çarpmasına, yanıklara veya ölüme yol açabilir. • Elektriği kapatın ve elektrik beslemesini kesin. • Elektriğin kesik olduğunu, kontrol kalemi ile kontrol edin. • Elektrik beslemesinin kesik kalacağından emin olun. Maddi hasar tehlikesi! Bağlantı...
Seite 377
Montaj adımları Sıva altı • Elektrik beslemesinin kapatıldığını kontrol edin. • KNX terminalini takın. – 377 – İçerik...
Seite 378
• Yük modülünü montaj kutusuna vidalayın. • Manyetik sensör modülünü, yük modülüne oturtun. • Elektrik beslemesini açın. – 378 – İçerik...
Seite 379
Montaj adımları Sıva üstü • Elektrik beslemesinin kapatıldığını kontrol edin. • Delik yerlerini işaretleyin. Ø 6 mm • Delikleri delin (Ø 6 mm) ve dübelleri yerleştirin. – 379 – İçerik...
Seite 380
• Kabloyu geçirin. • Yük modülünü vidalayın. • KNX terminalini takın. – 380 – İçerik...
Seite 381
• Montaj kulağını sökün. • Sıva üstü adaptörü oturtun. • Manyetik sensör modülünü oturtun. • Elektrik beslemesini çalıştırın. – 381 – İçerik...
Seite 382
Algılama menzilini uyarlayın Algılama menzili, kapak siperliği (teslimat kapsamı) ile isteğe göre uyarlanabilir. 5.10 • Elektrik beslemesinin kapatıldığını kontrol edin. • Sensör modülünü yük modülünden çıkarın. • Kapak halkasını ve merceği demonte edin. • Kapak siperliğini kesin: Üzeri örtülü lens segmentleri menzili kısaltır. •...
6. Fonksiyon Fabrika ayarları – Bakın KNX uygulama açıklaması. – Test çalışması. LED fonksiyonu Normal işletim: LED kapalı Çalıştırma: LED, 10 saniye boyunca yavaşça mavi renkte yanıp söner Başlatma: LED, sabit olarak mavi renkte yanar Tanımlama: LED, yavaşça mavi renkte yanıp söner Hata: LED, hızla kırmızı...
Seite 385
Fonksiyonların etkinleştirilmesi “Genel ayarlar” parametre penceresi üzerinden ETS aracıy- la etkinleştirme. • Fiziksel adresi girin. • ETS'de uygulama programını oluşturun. • Fiziksel adresi ve uygulama programını sensöre yükleyin. • İstendiğinde, programlama düğmesine (A) basın. Not: Sensör modülündeki potansiyometrelerin işlevi yoktur. –...
7. Bakım ve koruma Cihaz bakım gerektirmez. Elektrik akımı nedeniyle tehlike! Elektrik ileten parçalara suyun teması, elektrik çarpmasına, yanıklara veya ölüme yol açabilir. • Cihazı yalnızca kuru haldeyken temizleyin. Maddi hasar tehlikesi! Yanlış temizlik maddeleri nedeniyle, cihaz zarar görebilir. • Cihazı, deterjan kullanmadan hafif nemli bir bezle temizleyin.
9. Üretici garantisi Üretici garantisi STEINEL GmbH, Dieselstrasse 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Almanya Alıcı sıfatıyla satıcıya karşı kanun ile öngörülen ga- ranti haklarına sahipsiniz. Bu haklar ülkenizde geçerli olduğu sürece, garanti beyanımızla kısaltılmamakta ve sınırlanmamaktadır. STEINEL-Professional Sensörlü ürününüzün kusursuz kullanılabilirliği ve düzenli fonksiyonu konusunda 5 yıllık bir garanti süresi tanıyoruz.
10. Teknik özellikler – Boyutlar (Ø × D) PD IR 4360-8 ECO KNX: UP: 109 × 70 mm AP: 129 × 65 mm DE: 109 × 109 mm PD IR 4360-24 ECO KNX: UP: 109 × 75 mm AP: 129 × 70 mm DE: 109 × 114 mm – Zaman ayarı: 10 saniye ila 18:12:15 saniye (ss:dd:ss) – Alacakaranlık ayarı: 2 –...
11. Sorun giderme Işık açılmıyor. – Bağlantı gerilimi yok. • Bağlantı gerilimini gözden geçirin. – Lux değeri çok düşük ayarlanmış. • Lux değerini, ışık açılana kadar yavaşça artırın. – Hareket algılaması yok. • Sensörün görüş alanını boşaltın. • Algılama alanını gözden geçirin. Işık kapanmıyor.
Seite 390
Sensör, karanlığa rağmen hissetme halinde açmıyor. – Lux değeri çok düşük seçilmiş. • Parlaklık eşiğini yükseltin. – Yarı otomatik etkin. • Tam otomatiği etkinleştirin veya ışığı düğme yardı- mıyla açın. – 4 saat KAPALI etkin. • 4 saat KAPALI'yı devreden çıkartın. Sensör uygulamaya bağlanmıyor.
Seite 391
Tartalom Tudnivalók a dokumentummal kapcsolatban Általános biztonsági útmutatások A készülék ismertetése Elektromos csatlakozás Szerelés Működés Ápolás és karbantartás Ártalmatlanítás Gyártói garancia Műszaki adatok Hibaelhárítás...
1. Tudnivalók a dokumentummal kapcsolatban – Szerzői jogvédelem alatt áll. Sokszorosítani, akár részle- gesen, csak az engedélyünkkel lehetséges. – A műszaki fejlődést szolgáló változtatások jogát fennt- artjuk. Figyelmeztetés veszélyekre! Figyelmeztetés áram miatti veszélyekre! Figyelmeztetés víz okozta veszélyekre! 2. Általános biztonsági útmutatások Veszély a használati útmutató...
– Tartsa be az adott országban hatályos villanyszerelési előírásokat és bekötési feltételeket (pl. D: VDE 0100, A: ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH: SEV 1000). – Csak eredeti pótalkatrészeket használjon. – Csak szaküzemek általi javítás megengedett. 3. A készülék ismertetése Rendeltetésszerű használat – Érzékelő. –...
Seite 394
PD IR 4360-8 ECO KNX vakolat alatti változat csomag tartalma 1× 1× 1× – 1 Érzékelő – 1 Takaróbetét – 1 Biztonsági adatlap (A) – 1 Gyorsindítási útmutató (B) PD IR 4360-8 ECO KNX vakolat feletti csomag tartalma 1× 1×...
Seite 395
Termékméret PD IR 4360-8 ECO KNX akolat alatti változat 69 mm Termékméret PD IR 4360-8 ECO KNX vakolat feletti változat 65 mm – 395 – Tartalom...
Seite 396
Készülék áttekintése PD IR 4360-8 ECO KNX vakolat alatti változat Terhelés modul Programozógomb Érzékelő modul Csatlakozókapocs Potenciométer tengelye (a KNX esetén funkció nélkül) – 396 – Tartalom...
Seite 397
Készülék áttekintése PD IR 4360-8 ECO KNX vakolat feletti változat Terhelés modul Csatlakozókapocs Érzékelő modul Programozógomb Takarógyűrű – 397 – Tartalom...
Seite 398
Érzékelési tartomány PD IR 4360-8 ECO KNX 2,5 m 8,5 m – 398 – Tartalom...
Seite 399
PD IR 4360-24 ECO KNX vakolat alatti változat csomag tartalma 1× 1× 1× – 1 Érzékelő – 1 Takaróbetét – 1 Biztonsági adatlap (A) – 1 Gyorsindítási útmutató (B) PD IR 4360-24 ECO KNX vakolat feletti csomag tartalma 1× 1× 1×...
Seite 400
Termékméret PD IR 4360-24 ECO KNX vakolat alatti változat 3.10 74 mm Termékméret PD IR 4360-24 ECO KNX vakolat feletti változat 3.11 70 mm – 400 – Tartalom...
Seite 401
Készülék áttekintése PD IR 4360-24 ECO KNX vakolat alatti változat 3.12 Terhelés modul Programozógomb Érzékelő modul Csatlakozókapocs Potenciométer tengelye (a KNX esetén funkció nélkül) – 401 – Tartalom...
Seite 402
Készülék áttekintése PD IR 4360-24 ECO KNX vakolat feletti változat 3.13 Terhelés modul Csatlakozókapocs Érzékelő modul Programozógomb Takarógyűrű – 402 – Tartalom...
Seite 403
Érzékelési tartomány PD IR 4360-24 ECO KNX 3.14 2,5 m 7,5 m 24,5 m – 403 – Tartalom...
5. Szerelés Áramütés veszélye! Áram alatt lévő alkatrészek megérintése áramütéshez, égési sérülésekhez vagy halálos balesethez vezethet. • Kapcsolja le az áramot és szakítsa meg a ráadott feszültséget. • Feszültségjelzővel ellenőrizze, hogy a készüléken tény- leg nincs feszültség. • Gondoskodjon róla, hogy ne kapcsolhassák vissza a feszültségellátást.
Seite 406
Falba süllyesztett szerelés lépései • Ellenőrizze, hogy kikapcsolták-e a tápfeszültséget. • Dugja be a KNX-kapcsot. – 406 – Tartalom...
Seite 407
• Csavarozza a terhelési modult szorosan a csatlakozó dobozra. • Helyezze az érzékelő modult a terhelési modulra. • Kapcsolja be az áramellátást. – 407 – Tartalom...
Seite 408
Vakolat feletti szerelés lépései • Ellenőrizze, hogy kikapcsolták-e a tápfeszültséget. • Jelölje be a furatok helyét. Ø 6 mm • Fúrja ki a furatokat (Ø 6 mm) és rakja be a tipliket. – 408 – Tartalom...
Seite 409
• Húzza át a kábelt. • Csavarozza fel a terhelési modult. • Dugja be a KNX-kapcsot. – 409 – Tartalom...
Seite 410
• Törje ki a szerelőfelületet. • Helyezze fel a vakolat fölötti vezetékezés adapterét. • Helyezze fel a mágneses érzékelő modult. • Kapcsolja be az áramellátást. – 410 – Tartalom...
Seite 411
Állítsa be az aérzékelési tartományt A takaróbetétekkel (a csomag tartalmazza) az érzékelési tartomány egyedileg állítható. 5.10 • Ellenőrizze, hogy kikapcsolták-e a tápfeszültséget. • Válassza le az érzékelő modult a terhelési modulról. • Szerelje le a takarógyűrűt és a lencsét. • Vágja méretre a takaróbetétet: A letakart lencsetartományok csökkentik a hatótávolságot.
Seite 412
5.11 • Helyezze fel a takarógyűrűt. • Kapcsolja be az áramellátást. • Végezze el a beállításokat. % „6. Működés” – 412 – Tartalom...
6. Működés Gyári beállítások – Lásd a KNX alkalmazás leírását. – Próbaüzem. LED funkció Normál üzemmód: LED ki Indítás: LED 10 másodpercig lassan kéken villog Inicializálás: LED tartósan kéken világít Azonosítás: LED lassan kéken villog Hiba: LED gyorsan pirosan villog Programozó...
Seite 414
Funkciók aktiválása ETS-eszköztár aktiválása az „Általános beállítások” para- méter-ablakban. • Fizikai cím kiosztása. • Alkalmazási program elkészítése az ETS-ben. • Fizikai cím és alkalmazási program betöltése az érzé- kelőbe. • Felszólítás esetén nyomja meg a(z) (A) programozó- gombot. Megjegyzés: Az érzékelő modulban található potenciométereknek nincs funkciója.
7. Ápolás és karbantartás A berendezés nem igényel karbantartást. Áramütés veszélye! Áram alatt lévő alkatrészek vízzel való érintkezése áramüté- shez, égési sérülésekhez vagy halálos balesethez vezethet. • A berendezést csak száraz állapotban tisztítsa. Anyagi károk veszélye! A nem megfelelő tisztítószer megrongálhatja a készüléket. •...
9. Gyártói garancia Gyártói garancia STEINEL GmbH, Dieselstrasse 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Németország Önnek, mint a termék vevőjének, adott esetben jogában áll az eladóval szemben érvényesíteni az Önt törvényesen megillető hiánypótlási-, ill. termékszavatossági jogokat. Amennyiben léteznek ilyen jogok az Ön lakóhelye szerinti országban, jelen jótállási nyilatkozatunk semmiben sem szűkíti és korlátozza azokat.
10. Műszaki adatok – Méretek (Ø × T) PD IR 4360-8 ECO KNX: UP: 109 × 70 mm AP: 129 × 65 mm DE: 109 × 109 mm PD IR 4360-24 ECO KNX: UP: 109 × 75 mm AP: 129 × 70 mm DE: 109 × 114 mm – Időbeállítás: 10 másodperc - 18:12:15 óra (hh:mm:ss) között – Szürkületi beállítás: 2 –...
11. Hibaelhárítás A világítás nem kapcsol be. – Nem csatlakoztatták rá a feszültséget. • Feszültség csatlakoztatását átvizsgálni. – A Lux-érték túl alacsonyra van beállítva. • Lux-értékét lassan növelni, amíg a világítás be nem kapcsol. – Nincs mozgásérzékelés. • Az érzékelő irányába szabad rálátást biztosítani. •...
Seite 419
Jelenlét esetén az érzékelő a sötétség ellenére sem kapcsol be. – Túl kicsire választották a Lux-értéket. • Fényerősségi küszöbértéket megnövelni. – Félautomatika aktív. • Teljes automatikát aktiválni vagy a világítást a nyomó- gombbal bekapcsolni. – 4 óra KI aktív. • 4 óra KI deaktiválni. Az érzékelő...
Seite 420
Obsah K tomuto dokumentu Všeobecné bezpečnostní pokyny Popis přístroje Elektrické připojení Montáž Funkce Údržba a ošetřování Likvidace Záruka výrobce Technické parametry Odstranění poruch...
1. K tomuto dokumentu – Chráněno autorským právem. Dotisk, i částečný, jen s naším souhlasem. – Změny, které slouží technickému pokroku, vyhrazeny. Varování před nebezpečím! Varování před ohrožením elektrickým proudem! Varování před ohrožením vodou! 2. Všeobecné bezpečnostní pokyny Nebezpečí vyplývající z nedodržování návodu k použití! Tento návod obsahuje důležité...
– Opravy mohou provádět jen specializované provozy. 3. Popis přístroje Používání v souladu s určením – Senzor. – Montáž na strop v interiéru. – Varianta AP pro montáž na omítku. – Varianta UP pro montáž pod omítku. – Varianta DE pro montáž do stropu. –...
Seite 423
Rozsah dodávky PD IR 4360-8 ECO KNX pod omítku 1× 1× 1× – 1 Senzor – 1 Krycí segment – 1 Bezpečnostní list (A) – 1 Stručný návod k použití (B) Rozsah dodávky PD IR 4360-8 ECO KNX na omítku 1×...
Seite 424
Rozměry výrobku PD IR 4360-8 ECO KNX pod omítku 69 mm Rozměry výrobku PD IR 4360-8 ECO KNX na omítku 65 mm – 424 – Obsah...
Seite 425
Přehled zařízení PD IR 4360-8 ECO KNX pod omítku Zátěžový modul Programovací tlačítko Senzorový modul Připojovací svorka Kolík potenciometru (u KNX bez funkce) – 425 – Obsah...
Seite 426
Přehled zařízení PD IR 4360-8 ECO KNX na omítku Zátěžový modul Připojovací svorka Senzorový modul Programovací tlačítko Krycí kroužek – 426 – Obsah...
Seite 427
Oblast záchytu PD IR 4360-8 ECO KNX 2,5 m 8,5 m – 427 – Obsah...
Seite 428
Rozsah dodávky PD IR 4360-24 ECO KNX pod omítku 1× 1× 1× – 1 Senzor – 1 Krycí segment – 1 Bezpečnostní list (A) – 1 Stručný návod k použití (B) Rozsah dodávky PD IR 4360-24 ECO KNX na omítkuz 1×...
Seite 429
Rozměry výrobku PD IR 4360-24 ECO KNX pod omítku 3.10 74 mm Rozměry výrobku PD IR 4360-24 ECO KNX na omítku 3.11 70 mm – 429 – Obsah...
Seite 430
Přehled zařízení PD IR 4360-24 ECO KNX pod omítku 3.12 Zátěžový modul Programovací tlačítko Senzorový modul Připojovací svorka Kolík potenciometru (u KNX bez funkce) – 430 – Obsah...
Seite 431
Přehled zařízení PD IR 4360-24 ECO KNX na omítku 3.13 Zátěžový modul Připojovací svorka Senzorový modul Programovací tlačítko Krycí kroužek – 431 – Obsah...
Seite 432
Oblast záchytu PD IR 4360-24 ECO KNX 3.14 2,5 m 7,5 m 24,5 m – 432 – Obsah...
5. Montáž Ohrožení elektrickým proudem! Při kontaktu s vodivými díly může dojít k úrazu elektrickým proudem, popáleninám nebo smrti. • Vypnout proud a přerušit přívod napětí. • Zkoušečkou napětí zkontrolovat, zda je vedení bez napětí. • Zajistit, aby přívod napětí zůstal přerušený Nebezpečí...
Seite 435
Postup při montáži pod omítku • Zkontrolovat, zda je vypnutý přívod napětí. • Zasunout svorku KNX. – 435 – Obsah...
Seite 436
• Zátěžový modul našroubovat na vestavnou krabici. • Magnetický senzorový modul nasadit na zátěžový modul. • Zapnout napájení elektrickým proudem. – 436 – Obsah...
Seite 437
Postup při montáži na omítku • Zkontrolovat, zda je vypnutý přívod napětí. • Vyznačit otvory k vrtání. Ø 6 mm • Vyvrtat otvory (Ø 6 mm) a vložit hmoždinky. – 437 – Obsah...
6. Funkce Nastavení z výroby – Viz popis aplikace KNX. – Zkušební provoz. Funkce LED Normální provoz: LED nesvítí Spuštění: LED po dobu 10 sekund pomalu bliká modře Inicializace: LED stále svítí modře Identifikace: LED pomalu bliká modře Chyba: LED rychle bliká červeně Programovací...
Seite 443
Aktivace funkcí Aktivovat pomocí nástroje ETS v okně parametrů „Všeobecná nastavení“. • Přidělit fyzickou adresu. • Vytvořit aplikační program v ETS. • Zavést fyzickou adresu a aplikační program do senzoru. • Na vyžádání stisknout programovací tlačítko (A). Upozornění: Potenciometry na senzorovém modulu nemají žádnou funkci.
7. Údržba a ošetřování Přístroj je bezúdržbový. Ohrožení elektrickým proudem! Kontakt vody s vodivými díly může vést k úrazu elektrickým proudem, popáleninám nebo smrti. • Přístroj čistěte pouze, když je suchý. Nebezpečí věcných škod! Použitím nesprávného čisticího prostředku může být přístroj poškozen. •...
9. Záruka výrobce Záruka výrobce STEINEL GmbH, Dieselstrasse 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Německo Jako kupujícímu vám vůči prodávajícímu přináleží zákonem předepsaná práva. Pokud tato práva ve vaší zemi existují, nejsou naším prohlášením o záruce zkrácena ani omezena. Poskytneme vám 5 letou záruku na bezvadné provedení a řádnou funkčnost vašeho profesionálního senzorického výrobku značky STEINEL.
11. Odstranění poruch Světlo se nezapíná. – Bez připojovacího napětí. • Zkontrolovat připojovací napětí. – Nastavena příliš nízká hodnota lx. • Hodnotu lx pomalu zvyšovat, až se zapne světlo. – Bez záchytu pohybu. • Vytvořit volný výhled na senzor. • Zkontrolovat oblast záchytu. Světlo se nevypíná.
Seite 448
Senzor i přes tmu v přítomnosti osoby nezapíná. – Zvolena příliš nízká hodnota lx. • Zvýšit práh světelnosti. – Poloautomatický provoz aktivní. • Aktivovat plně automatický provoz nebo zapnout světlo tlačítkem. – 4 hodiny VYP. aktivní. • Deaktivovat 4 hodiny VYP. Senzor se nespojí...
Seite 449
Obsah O tomto dokumente Všeobecné bezpečnostné pokyny Popis výrobku Elektrické pripojenie Montáž Funkcia Starostlivosť a údržba Zneškodnenie Záruka výrobcu Technické údaje Odstraňovanie porúch...
1. O tomto dokumente – Chránené autorským právom. Dotlač, aj keď iba v skrá- tenej verzii, je povolená iba s naším súhlasom. – Vyhradzujeme si právo na zmeny slúžiace technickému pokroku. Varovanie pred nebezpečenstvami! Varovanie pred nebezpečenstvom v dôsledku zásahu elektrickým prúdom! Varovanie pred nebezpečenstvom v ...
– Používajte iba originálne náhradné diely. – Opravy smie vykonávať iba odborná prevádzka. 3. Popis výrobku Správne používanie – Senzor. – Určené na stropnú montáž v interiéroch. – Variant AP pre montáž na omietku. – Variant UP pre montáž pod omietku. –...
Seite 452
Rozsah dodávky PD IR 4360-8 ECO KNX variant pod omietku 1× 1× 1× – 1 Senzor – 1 Krytka – 1 Karta bezpečnostných údajov (A) – 1 Stručný návod (B) Rozsah dodávky PD IR 4360-8 ECO KNX variant na omietku 1×...
Seite 453
Rozmery výrobku PD IR 4360-8 ECO KNX variant pod omietku 69 mm Rozmery výrobku PD IR 4360-8 ECO KNX variant na omietku 65 mm – 453 – Obsah...
Seite 454
Prehľad výrobku PD IR 4360-8 ECO KNX variant pod omietku Záťažový modul Programovacie tlačidlo Senzorový modul Pripojovacia svorka Otočný kolík potenciometra (pri KNX bez funkcie) – 454 – Obsah...
Seite 455
Prehľad výrobku PD IR 4360-8 ECO KNX variant na omietku Záťažový modul Pripojovacia svorka Senzorový modul Programovacie tlačidlo Krycí krúžok – 455 – Obsah...
Seite 456
Oblasť snímania PD IR 4360-8 ECO KNX 2,5 m 8,5 m – 456 – Obsah...
Seite 457
Rozsah dodávky PD IR 4360-24 ECO KNX variant pod omietku 1× 1× 1× – 1 Senzor – 1 Krytka – 1 Karta bezpečnostných údajov (A) – 1 Stručný návod (B) Rozsah dodávky PD IR 4360-24 ECO KNX variant na omietku 1×...
Seite 458
Rozmery výrobku PD IR 4360-24 ECO KNX variant pod omietku 3.10 74 mm Rozmery výrobku PD IR 4360-24 ECO KNX variant na omietku 3.11 70 mm – 458 – Obsah...
Seite 459
Prehľad výrobku PD IR 4360-24 ECO KNX variant pod omietku 3.12 Záťažový modul Programovacie tlačidlo Senzorový modul Pripojovacia svorka Otočný kolík potenciometra (pri KNX bez funkcie) – 459 – Obsah...
Seite 460
Prehľad výrobku PD IR 4360-24 ECO KNX variant na omietku 3.13 Záťažový modul Pripojovacia svorka Senzorový modul Programovacie tlačidlo Krycí krúžok – 460 – Obsah...
Seite 461
Oblasť snímania PD IR 4360-24 ECO KNX 3.14 2,5 m 7,5 m 24,5 m – 461 – Obsah...
5. Montáž Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! Pri kontakte s dielmi, ktoré vedú elektrický prúd, môže dôjsť k elektrickému šoku, popáleninám alebo smrti. • Odpojte elektrický prúd a prerušte prívod napätia. • Skontrolujte beznapäťovosť pomocou skúšačky napätia. • Ubezpečte sa, že prívod napätia zostane prerušený. Nebezpečenstvo materiálnych škôd! Zámena prípojných vedení...
Seite 464
Montážny postup pri podomietkovej montáži • Skontrolujte, či je odpojený prívod napätia. • Zasuňte svorku KNX. – 464 – Obsah...
Seite 465
• Záťažový modul pevne priskrutkujte na inštalačnú krabicu. • Magnetický senzorový modul nasaďte na záťažový modul. • Zapnite napájanie elektrickým prúdom. – 465 – Obsah...
Seite 466
Montážny postup pri nadomietkovej montáži • Skontrolujte, či je odpojený prívod napätia. • Naznačte diery na vŕtanie. Ø 6 mm • Vyvŕtajte diery (Ø 6 mm) a vložte hmoždinky. – 466 – Obsah...
Seite 469
Individuálne nastavenie dosahu snímania Pomocou krytky (v rozsahu dodávky) môžete individuálne prispôsobiť dosah snímania. 5.10 • Skontrolujte, či je odpojený prívod napätia. • Stiahnite senzorový modul zo záťažového modulu. • Demontujte krycí krúžok a šošovku. • Pristrihnutiu krytu podľa potreby: Zakryté šošovkové segmenty skracujú dosah. •...
6. Funkcia Nastavenia z výroby – Pozri opis aplikácie KNX. – Testovacia prevádzka. Funkcia LED Normálna prevádzka: LED nesvieti Spustenie: LED dióda bliká pomaly 10 sekúnd na modro Inicializácia: LED svieti konštantne na modro Identifikácia: LED bliká pomaly na modro Chyba: LED bliká rýchlo na červeno Programovací...
Seite 472
Aktivovanie funkcií Aktivovanie pomocou nástroja ETS prostredníctvom okna parametrov „Všeobecné nastavenia“. • Zadajte fyzickú adresu. • Vytvorte aplikačný program v ETS. • Do senzora načítajte fyzickú adresu a aplikačný program. • Po zobrazení výzvy stlačte programovacie tlačidlo (A). Upozornenie: Potenciometre na senzorovom module nemajú žiadnu funkciu.
7. Starostlivosť a údržba Výrobok nevyžaduje údržbu. Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! Pri kontakte vody a dielov, ktoré vedú elektrický prúd, môže dôjsť k elektrickému šoku, popáleninám alebo smrti. • Výrobok čistite iba v suchom stave. Nebezpečenstvo materiálnych škôd! Výrobok sa môže poškodiť používaním nevhodných čistiacich prostriedkov.
9. Záruka výrobcu Záruka výrobcu STEINEL GmbH, Dieselstrasse 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Nemecko Ako kupujúcemu vám voči predajcovi prináležia zákonom stanovené práva. Pokiaľ takéto práva vo vašej krajine existujú, naše záručné vyhlásenie ich nekráti ani inak neob- medzuje. Poskytneme vám 5-ročnú záruku na bezchybný stav a náležité...
10. Technické údaje – Rozmery (Ø × H) PD IR 4360-8 ECO KNX: UP: 109 × 70 mm AP: 129 × 65 mm DE: 109 × 109 mm PD IR 4360-24 ECO KNX: UP: 109 × 75 mm AP: 129 × 70 mm DE: 109 × 114 mm – Nastavenie času: 10 s až 18:12:15 hod. (hh:mm:ss) – Nastavenie stmievania: 2 –...
11. Odstraňovanie porúch Svetlo sa nezapína. – Chýba pripojovacie napätie. • Skontrolujte pripojovacie napätie. – Nastavená príliš nízka hodnota lx. • Pomaly zvyšujte hodnotu lx, kým sa nezapne svetlo. – Žiadny zaznamenaný pohyb. • Vytvorte voľný výhľad na senzor. • Skontrolujte oblasť snímania. Svetlo sa nevypína.
Seite 477
Senzor sa nezapína napriek tme počas prítomnosti osôb. – Zvolená príliš nízka hodnota lx. • Zvýšte prah jasu. – Poloautomatický režim aktívny. • Aktivujte plnoautomatický režim alebo zapnite svetlo pomocou tlačidla. – Aktívny režim 4 hodiny VYP. • Deaktivujte režim 4 hodiny VYP. Senzor nenadväzuje spojenie s aplikáciou.
Seite 478
Spis treści Informacje o tym dokumencie Ogólne zasady bezpieczeństwa Opis urządzenia Przyłącze elektryczne Montaż Działanie Konserwacja i pielęgnacja Utylizacja Gwarancja producenta Dane techniczne Sposób usunięcia usterki...
1. Informacje o tym dokumencie – Dokument chroniony prawem autorskim. Przedruk, także w częściach, wyłącznie po uzyskaniu naszej zgody. – Zmiany, wynikające z postępu technicznego, zastrzeżone. Ostrzeżenie przed zagrożeniami! Ostrzeżenie przed zagrożeniami spowodo- wanymi prądem elektrycznym! Ostrzeżenie przed zagrożeniami spowodo- wanymi wodą! 2.
– Używać tylko oryginalnych części zamiennych. – Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie w zakładach specjalistycznych. 3. Opis urządzenia Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem – Czujnik. – Do montażu na suficie wewnątrz budynków. – Wersja AP do montażu natynkowego. – Wersja UP do montażu podtynkowego. –...
Seite 481
Zakres dostawy PD IR 4360-8 ECO KNX wersja podtynkowa 1× 1× 1× – 1 Slave – 1 Przesłona – 1 Karta charakterystyki (A) – 1 Quick-Start-Guide (B) Zakres dostawy PD IR 4360-8 ECO KNX wersja natynkowa 1× 1× 1× – 1 Slave –...
Seite 482
Wymiary produktu PD IR 4360-8 ECO KNX wersja podtynkowa 69 mm Wymiary produktu PD IR 4360-8 ECO KNX wersja natynkowa 65 mm – 482 – Spis treści...
Seite 483
Przegląd urządzenia PD IR 4360-8 ECO KNX wersja podtynkowa Moduł odbiornika Przycisk programowania Moduł czujnika Zacisk przyłączeniowy Odczep potencjometru (przy KNX bez funkcji) – 483 – Spis treści...
Seite 484
Przegląd urządzenia PD IR 4360-8 ECO KNX wersja natynkowa Moduł odbiornika Zacisk przyłączeniowy Moduł czujnika Przycisk programowania Pierścień osłaniający – 484 – Spis treści...
Seite 485
Obszar wykrywania PD IR 4360-8 ECO KNX 2,5 m 8,5 m – 485 – Spis treści...
Seite 486
Zakres dostawy PD IR 4360-24 ECO KNX wersja podtynkowa 1× 1× 1× – 1 Slave – 1 Przesłona – 1 Karta charakterystyki (A) – 1 Quick-Start-Guide (B) Zakres dostawy PD IR 4360-24 ECO KNX wersja natynkowa 1× 1× 1× – 1 Slave –...
Seite 487
Wymiary produktu PD IR 4360-24 ECO KNX wersja podtynkowa 3.10 74 mm Wymiary produktu PD IR 4360-24 ECO KNX wersja natynkowa 3.11 70 mm – 487 – Spis treści...
Seite 488
Przegląd urządzenia PD IR 4360-24 ECO KNX wersja podtynkowa 3.12 Moduł odbiornika Przycisk programowania Moduł czujnika Zacisk przyłączeniowy Odczep potencjometru (przy KNX bez funkcji) – 488 – Spis treści...
Seite 489
Przegląd urządzenia PD IR 4360-24 ECO KNX wersja natynkowa 3.13 Moduł odbiornika Zacisk przyłączeniowy Moduł czujnika Przycisk programowania Pierścień osłaniający – 489 – Spis treści...
Seite 490
Obszar wykrywania PD IR 4360-24 ECO KNX 3.14 2,5 m 7,5 m 24,5 m – 490 – Spis treści...
5. Montaż Zagrożenie stwarzane przez prąd elektryczny! Dotknięcie elementów przewodzących prąd może prowadzić do porażenia prądem, poparzeń lub śmierci. • Wyłączyć prąd i przerwać dopływ napięcia. • Sprawdzić brak napięcia za pomocą próbnika. • Upewnić się, że doprowadzanie napięcia pozostaje przerwane. Niebezpieczeństwo uszkodzeń! Pomylenie przewodów przyłączeniowych może spowodować...
Seite 493
Etapy montażu w przypadku montażu podtynkowego • Sprawdzić, czy dopływ napięcia jest odłączony. • Podłączyć zacisk KNX. – 493 – Spis treści...
Seite 494
• Przykręcić moduł odbiornika na puszcze montażowej. • Założyć magnetyczny moduł czujnika na moduł odbiornika. • Włączyć zasilanie. – 494 – Spis treści...
Seite 495
Etapy montażu w przypadku montażu natynkowego • Sprawdzić, czy dopływ napięcia jest odłączony. • Zaznaczyć układ nawierceń. Ø 6 mm • Wywiercić otwory (Ø 6 mm) i włożyć kołki. – 495 – Spis treści...
6. Działanie Ustawienia fabryczne – Patrz opis aplikacji KNX. – Tryb testowy. Funkcja LED Tryb normalny: dioda LED pozostaje wył. Uruchomienie: dioda LED miga powoli przez 10 sekund na niebiesko Inicjalizacja: dioda LED świeci światłem ciągłym na niebiesko Identyfikacja: dioda LED powoli miga na niebiesko Błąd: dioda LED szybko miga na czerwono Tryb programowania: dioda LED świeci światłem ciągłym na żółto...
Seite 501
Aktywacja funkcji Aktywacja narzędzia ETS za pomocą okna parametrów „Ustawienia ogólne”. • Przydzielić adres fizyczny. • Utworzyć program aplikacji w ETS. • Załadować adres fizyczny i program aplikacji do czujnika. • W razie polecenia nacisnąć przycisk programowania (A). Wskazówka: Potencjometry przy module czujnika nie mają żadnej funkcji.
7. Konserwacja i pielęgnacja Urządzenie nie wymaga konserwacji. Zagrożenie stwarzane przez prąd elektryczny! Kontakt elementów przewodzących prąd z wodą może prowadzić do porażenia prądem, poparzeń lub śmierci. • Urządzenie czyścić tylko jeśli jest suche. Niebezpieczeństwo uszkodzeń! Nieodpowiednie środki do czyszczenia mogą spowodować...
Gwarancja obejmuje wszystkie produkty STEINEL Professional, które zostaną zakupione i będą użytkowane w Polsce. Nasze świadczenia gwarancyjne dla konsumenta Poniższe warunki obowiązują dla konsumenta. Konsu- mentem jest każda osoba fizyczna, która w chwili zakupu...
Seite 504
Gwarancją nie są objęte stanowczo żadne wymienialne żarówki. Poza tym gwarancja nie obejmuje: – w przypadku zużycia części produktu uwarunkowanego eksploatacją lub innego naturalnego zużycia, bądź wad produktów STEINEL Professional, które wynikają z uwar- unkowanego eksploatacją lub innego naturalnego zużycia, – 504 – Spis treści...
Seite 505
– w przypadku użytkowania produktu niezgodnie z przeznaczeniem lub w sposób nieprawidłowy, bądź nieprzestrzegania wskazówek dotyczących użytkowania, – jeżeli samowolnie dokonano dobudowy lub przebu- dowy, bądź innych modyfikacji produktu, lub wady wynikają ze stosowania akcesoriów, części zamiennych i uzupełniających, które nie są oryginalnymi produktami STEINEL, –...
10. Dane techniczne – Wymiary (Ø × gł.) PD IR 4360-8 ECO KNX: UP: 109 × 70 mm AP: 129 × 65 mm DE: 109 × 109 mm PD IR 4360-24 ECO KNX: UP: 109 × 75 mm AP: 129 × 70 mm DE: 109 × 114 mm – Ustawianie czasu: 10 sekund do 18:12:15 godzin (hh:mm:ss) – Ustawianie progu czułości zmierzchowej: 2–800 luksów –...
11. Sposób usunięcia usterki Światło nie włącza się. – Brak napięcia przyłączeniowego. • Sprawdzić napięcie przyłączeniowe. – Ustawiono zbyt małą wartość luksów. • Powoli zwiększać wartość luksów aż do zapalenia światła. – Brak wykrycia ruchu. • Zapewnić dobrą widoczność czujnika. •...
Seite 508
Czujnik nie włącza światła w ciemności mimo obec- ności. – Wybrano zbyt małą wartość luksów. • Zwiększyć wartość progu jasności. – Tryb półautomatyczny aktywny. • Aktywować tryb automatyczny lub włączyć światło za pomocą przycisku. – 4 godziny wył. aktywne. • Dezaktywować 4 godziny wył. Czujnik nie połączył...
Seite 509
Cuprins Despre acest document Instrucţiuni generale de siguranță Descrierea dispozitivului Conexiune electrică Montaj Funcţionarea Întreţinere şi îngrijire Eliminarea ca deşeu Garanţia de producător Date tehnice Remedierea defecţiunilor.
1. Despre acest document – Protejat prin Legea drepturilor de autor. Reproducerea, inclusiv în extras, este permisă numai cu aprobarea noastră. – Ne rezervăm dreptul de a face modificări care servesc progresului tehnic. Atenţie, pericole! Atenţie, pericole din cauza curentului electric! Atenţie, pericole din cauza apei! 2.
– Se vor respecta normele de instalare şi condiţiile de racordare uzuale în ţara respectivă (de ex. D: VDE 0100, A: ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH: SEV 1000). – Folosiţi numai piese de schimb originale. – Reparaţiile se vor efectua numai de către firme de specialitate.
Seite 512
Volumul livrării PD IR 4360-8 ECO KNX Sub tencuială 1× 1× 1× – 1 Senzor – 1 Diafragmă de obturare – 1 Fişă tehnică de securitate (A) – 1 Ghid rapid de iniţiere (B) Volumul livrării PD IR 4360-8 ECO KNX Pe tencuială...
Seite 513
Dimensiuni produs PD IR 4360-8 ECO KNX Sub tencuială 69 mm Dimensiuni produs PD IR 4360-8 ECO KNX Pe tencuială 65 mm – 513 – Cuprins...
Seite 514
Prezentare generală a aparatului PD IR 4360-8 ECO KNX Sub tencuială Modul de sarcină Tastă de programare Modul senzor Bornă de conexiune Pin potențiometru (la KNX fără funcție) – 514 – Cuprins...
Seite 515
Prezentare generală a aparatului PD IR 4360-8 ECO KNX Pe tencuială Modul de sarcină Bornă de conexiune Modul senzor Tastă de programare Inel de acoperire – 515 – Cuprins...
Seite 516
Domeniu de detecție PD IR 4360-8 ECO KNX 2,5 m 8,5 m – 516 – Cuprins...
Seite 517
Volumul livrării PD IR 4360-24 ECO KNX Sub tencuială 1× 1× 1× – 1 Senzor – 1 Diafragmă de obturare – 1 Fişă tehnică de securitate (A) – 1 Ghid rapid de iniţiere (B) Volumul livrării PD IR 4360-24 ECO KNX Pe tencuială 1×...
Seite 518
Dimensiuni produs PD IR 4360-24 ECO KNX Sub tencuială 3.10 74 mm Dimensiuni produs PD IR 4360-24 ECO KNX Pe tencuială 3.11 70 mm – 518 – Cuprins...
Seite 519
Prezentare generală a aparatului PD IR 4360-24 ECO KNX Sub tencuială 3.12 Modul de sarcină Tastă de programare Modul senzorl Bornă de conexiune Pin potențiometru (la KNX fără funcție) – 519 – Cuprins...
Seite 520
Prezentare generală a aparatului PD IR 4360-24 ECO KNX Pe tencuială 3.13 Modul de sarcină Bornă de conexiune Modul senzor Tastă de programare Inel de acoperire – 520 – Cuprins...
Seite 521
Domeniu de detecție PD IR 4360-24 ECO KNX 3.14 2,5 m 7,5 m 24,5 m – 521 – Cuprins...
5. Montaj Pericol din cauza curentului electric! Atingerea pieselor conducătoare de curent poate duce la şoc electric, la arsuri sau deces. • Opriţi curentul şi întrerupeţi alimentarea cu tensiune. • Verificaţi absenţa tensiunii cu ajutorul unui creion de tensiune. • Asiguraţi-vă că alimentarea cu tensiune rămâne întreruptă.
Seite 524
Etape montaj cablu sub tencuială • Verificaţi ca alimentarea cu tensiune să fie oprită. • Introduceți clema KNX. – 524 – Cuprins...
Seite 525
• Fixați modulul de sarcină pe priza de montaj. • Poziționați modulul de senzor magnetic pe modulul de sarcină. • Porniţi alimentarea cu curent. – 525 – Cuprins...
Seite 526
Etapele montării pe tencuială • Verificaţi ca alimentarea cu tensiune să fie oprită. • Marcaţi locul unde vor fi găurile. Ø 6 mm • Faceţi găurile (Ø 6 mm) şi introduceţi diblurile. – 526 – Cuprins...
Seite 527
• Treceți cablul. • Fixați modulul de sarcină. • Introduceți clema KNX. – 527 – Cuprins...
Seite 528
• Scoateți brida de montaj. • Poziționați adaptorul pentru montaj pe tencuială. • Poziționați modulul de senzor magnetic. • Pornirea alimentării cu tensiune. – 528 – Cuprins...
Seite 529
Adaptarea razei de detecție Cu diafragma de obturare (volumul de livrare), raza de detecție se poate adapta individual. 5.10 • Verificaţi ca alimentarea cu tensiune să fie oprită. • Scoateți modulul senzorului de pe modulul de sarcină. • Demontați inelul de acoperire și lentila. •...
Seite 530
5.11 • Introduceți inelul de acoperire. • Porniţi alimentarea cu curent. • Realizaţi reglajele. % „6. Funcţionarea” – 530 – Cuprins...
6. Funcţionarea Reglaje din fabrică – Vezi Descrierea aplicaţiei KNX. – Regim test Funcţie LED Regim normal: LED-ul este stins Pornire: LED-ul clipește pentru 10 secunde lent cu albastru Iniţializare: LED-ul luminează constant alb Identificare: LED-ul clipeşte lent albastru Eroare: LED-ul clipeşte rapid roșu Mod programare: LED-ul luminează...
Seite 532
Activarea funcțiilor Activare cu ETS-Tool prin intermediul ferestrei de parametri „Setări generale”. • Atribuiţi adresa fizică. • Creaţi programul aplicaţiei în ETS. • Încărcaţi adresa fizică și programul aplicaţiei în senzor. • La solicitare, apăsați tasta de programare (A). Indicaţie: Potențiometrele de la modulul senzor nu au funcție.
7. Întreţinere şi îngrijire Aparatul nu necesită întreţinere. Pericol din cauza curentului electric! Contactul apei cu piesele conducătoare de curent poate duce la şoc electric, la arsuri sau deces. • Nu curăţaţi aparatul decât în stare uscată. Pericol de daune materiale! Folosirea unor detergenţi inadecvaţi poate deteriora aparatul.
9. Garanţia de producător Garanţia de producător STEINEL GmbH, Dieselstr. 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Germania În calitate de cumpărător vă bucurați după caz de toate drepturile prevăzute prin lege privind garanția și reclama- rea defectelor împotriva vânzătorului. În măsura în care aceste drepturi există...
10. Date tehnice – Dimensiuni (Ø × adâncime) PD IR 4360-8 ECO KNX: UP: 109 × 70 mm AP: 129 × 65 mm DE: 109 × 109 mm PD IR 4360-24 ECO KNX: UP: 109 × 75 mm AP: 129 × 70 mm DE: 109 × 114 mm – Temporizare: 10 secunde până la 18:12:15 ore (hh:mm:ss) – Reglare luminozitate de comutare: 2 –...
11. Remedierea defecţiunilor. Lumina nu se aprinde. – Nu există tensiune de conectare. • Verificaţi tensiunea de conectare. – Intensitatea luminoasă setată la valoare prea mică. • Măriţi încet valoarea intensităţii luminoase până se aprinde lumina. – Nu se detectează mișcări. •...
Seite 537
Senzorul nu conectează deşi este întuneric şi există prezență. – Intensitatea luminoasă selectată este prea mică. • Măriţi pragul de luminozitate. – Regimul semiautomat activ. • Activaţi regimul complet automat sau porniţi lumina prin intermediul butonului. – Regimul STINGEREA luminii 4 ore este activ. •...
Seite 538
Vsebina O tem dokumentu Splošna varnostna navodila Opis naprave Električni priključek Montaža Delovanje Vzdrževanje in nega Odstranjevanje Garancija proizvajalca Tehnični podatki Odprava motenj...
1. O tem dokumentu – Zaščiteno z avtorskimi pravicami. Ponatis v celoti ali po delih je dovoljen le z našim soglasjem. – Spremembe zaradi tehničnega napredka so pridržane. Opozorilo pred nevarnostmi! Opozorilo pred nevarnostmi zaradi elektrike! Opozorilo pred nevarnostmi zaradi vode! 2.
3. Opis naprave Namenska uporaba – Senzor. – Stropna montaža v notranjih prostorih. – Različica AP za nadometno montažo. – Različica UP za podometno montažo. – Različica DE za vgradnjo v strop. – Priključek na sistem vodil KNX. Velikost senzorja Senzor lahko zajema naslednje velikosti senzorja: –...
Seite 541
Obseg dobave PD IR 4360-8 ECO KNX za podomet 1× 1× 1× – 1 Senzor – 1 Prekrivna skodelica – 1 Varnostni list (A) – 1 Navodilo za hiter zagon (B) Obseg dobave PD IR 4360-8 ECO KNX za nadomet 1×...
Seite 542
Mere izdelka PD IR 4360-8 ECO KNX podomet 69 mm Mere izdelka PD IR 4360-8 ECO KNX nadomet 65 mm – 542 – Vsebina...
Seite 543
Pregled naprav PD IR 4360-8 ECO KNX podomet Močnostni modul Tipka za programiranje Senzorski modul Priključna sponka Zatič potenciometra (pri KNX brez funkcije) – 543 – Vsebina...
Seite 544
Pregled naprav PD IR 4360-8 ECO KNX nadomet Močnostni modul Priključna sponka Senzorski modul Tipka za programiranje Prekrivni obroč – 544 – Vsebina...
Seite 545
Območje zaznavanja PD IR 4360-8 ECO KNX 2,5 m 8,5 m – 545 – Vsebina...
Seite 546
Obseg dobave PD IR 4360-24 ECO KNX podomet 1× 1× 1× – 1 Senzor – 1 Prekrivna skodelica – 1 Varnostni list (A) – 1 Navodilo za hiter zagon (B) Obseg dobave PD IR 4360-24 ECO KNX nadomet 1× 1× 1×...
Seite 547
Mere izdelka PD IR 4360-24 ECO KNX podomet 3.10 74 mm Mere izdelka PD IR 4360-24 ECO KNX nadomet 3.11 70 mm – 547 – Vsebina...
Seite 548
Pregled naprav PD IR 4360-24 ECO KNX podomet 3.12 Močnostni modul Tipka za programiranje Senzorski modul Priključna sponka Zatič potenciometra (pri KNX brez funkcije) – 548 – Vsebina...
Seite 549
Pregled naprav PD IR 4360-24 ECO KNX nadomet 3.13 Močnostni modul Priključna sponka Senzorski modul Tipka za programiranje Prekrivni obroč – 549 – Vsebina...
Seite 550
Območje zaznavanja PD IR 4360-24 ECO KNX 3.14 2,5 m 7,5 m 24,5 m – 550 – Vsebina...
5. Montaža Nevarnost zaradi električnega toka! Dotikanje delov pod napetostjo lahko povzroči električni udar, opekline ali smrt. • Izklopite tok in prekinite dovajanje napetosti. • S faznim preizkuševalcem preverite, da ni napetosti. • Poskrbite, da ostane dovajanje napetosti prekinjeno. Nevarnost gmotne škode! Pri zamenjavi priključnih napeljav lahko pride do kratkega stika.
Seite 553
Montažni koraki podometna napeljava • Preverite, ali je dovod napetosti izklopljen. • Vstavite sponko KNX. – 553 – Vsebina...
Seite 554
• Trdno privijačite močnostni modul na vgradno pušo. • Magnetni modul senzorja nataknite na močnostni modul. • Vklopite oskrbo z energijo. – 554 – Vsebina...
Seite 555
Montažni koraki nadometna napeljava • Preverite, ali je dovod napetosti izklopljen. • Zarišite luknje za vrtanje. Ø 6 mm • Izvrtajte luknje (Ø 6 mm) in vstavite vložke. – 555 – Vsebina...
Seite 556
• Povlecite skozi kabel. • Privijte močnostni modul. • Vstavite sponko KNX. – 556 – Vsebina...
Seite 558
Prilagodite doseg zaznavanja. Območje zaznavanja je mogoče individualno prilagoditi s prekrivno skodelico (sestavni del dobave). 5.10 • Preverite, ali je dovod napetosti izklopljen. • Modul senzorja izvlecite z močnostnega modula. • Odstranite pokrovni obroč in lečo. • Prirežite prekrivno skodelico po velikosti: Pokriti segmenti leče skrajšajo domet.
6. Delovanje Tovarniške nastavitve – Glejte Opis aplikacije KNX – Testno delovanje. Delovanje LED Normalno delovanje: LED izostane Zagon: dioda LED 10 sekund počasi utripa modro Inicializacija: LED sveti stalno modro Identifikacija: LED počasi utripa modro Napaka: LED hitro utripa rdeče Način programiranja: LED neprekinjeno sveti rumeno Aplikacija razelektrena: LED počasi utripa rumeno Smart Remote...
Seite 561
Aktivacija funkcij Aktivacija z orodjem ETS prek parametrskega okna »Splošne nastavitve«. • Dodelite fizični naslov. • Izdelajte aplikacijski program v ETS. • Naložite fizični naslov in aplikacijski program v senzor. • Ob zahtevi pritisnite tipko za programiranje (A). Napotek: Potenciometri na senzorskem modulu nimajo nobene funkcije.
7. Vzdrževanje in nega Naprave ni treba vzdrževati. Nevarnost zaradi električnega toka! Stik vode z deli pod napetostjo lahko povzroči električni udar, opekline ali smrt. • Napravo čistite le, ko je suha. Nevarnost gmotne škode! Napačno čistilo lahko poškoduje napravo. •...
9. Garancija proizvajalca Garancija proizvajalca STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Nemčija Kot kupcu so vam v skladu s 437. členom in nadaljnjimi členi Civilnega zakonika (BGB, Bürgerliches Gesetzbuch) na voljo zakonske garancijske pravice (naknadna izpolnitev, odstop od kupoprodajne pogodbe, zmanjšanje kupnine, odškodnina in nadomestilo za stroške).
10. Tehnični podatki – Mere (Ø × G) PD IR 4360-8 ECO KNX: UP: 109 × 70 mm AP: 129 × 65 mm DE: 109 × 109 mm PD IR 4360-24 ECO KNX: UP: 109 × 75 mm AP: 129 × 70 mm DE: 109 × 114 mm – Nastavitev časa: od 10 sekund do 18:12:15 ur (hh:mm:ss) – Nastavitev zatemnitve: 2 –...
11. Odprava motenj Svetilo se ne vklopi. – Ni priključne napetosti. • Preverite priključno napetost. – Vrednost luksov je nastavljena prenizko. • Počasi dvigujte vrednost luksov, da se svetilo vklopi. – Ni zaznave premikanja. • Vzpostavite prost pogled na senzor. •...
Seite 566
Senzor se kljub temi ob prisotnosti ne vklopi. – Vrednost luksov je izbrana prenizko. • Povečajte prag svetlosti. – Polavtomatika aktivna. • Aktivirajte avtomatiko ali vklopite svetilo s tipko. – 4 ure IZKLOP aktiven. • 4 ure IZKLOP deaktivirajte. Senzor se ne poveže z aplikacijo. –...
Seite 567
Sadržaj Uz ovaj dokument Opće sigurnosne napomene Opis uređaja Električni priključak Montaža Funkcija Njega i održavanje Zbrinjavanje Jamstvo proizvođača Tehnički podaci Uklanjanje smetnji...
1. Uz ovaj dokument – Zaštićeno autorskim pravima. Pretisak, čak i djelomičan, dopušten je samo uz naše odobrenje. – Zadržavamo pravo na izmjene koje služe tehničkom napretku. Upozorenje na opasnosti! Upozorenje na opasnosti od el. struje! Upozorenje na opasnosti od vode! 2.
– Popravke smiju obavljati samo specijalizirane radionice. 3. Opis uređaja Namjenska uporaba – Senzor. – Stropna montaža u unutrašnjem području. – Varijanta AP za nadžbuknu montažu. – Varijanta UP za podžbuknu montažu. – Varijanta DE za stropnu montažu. – Priključak na sustav KNX sabirnice. Senzorske veličine Senzor može detektirati sljedeće veličine: –...
Seite 570
Sadržaj isporuke PD IR 4360-8 ECO KNX podžbukna instalacija 1× 1× 1× – 1 Senzor – 1 Pokrivni zaslon – 1 Sigurnosno tehnički list (A) – 1 Uputa za brzo pokretanje (B) Sadržaj isporuke PD IR 4360-8 ECO KNX nadžbukna instalacija 1×...
Seite 571
Dimenzije proizvoda PD IR 4360-8 ECO KNX za podžbuknu instalaciju 69 mm Dimenzije proizvoda PD IR 4360-8 ECO KNX podžbukna instalacija 65 mm – 571 – Sadržaj...
Seite 572
Pregled uređaja PD IR 4360-8 ECO KNX podžbukna instalacija Modul opterećenja Programska tipka Senzorski modul Priključna stezaljka Pin potenciometra (kod KNX bez funkcije) – 572 – Sadržaj...
Seite 573
Pregled uređaja PD IR 4360-8 ECO KNX nadžbukna instalacija Modul opterećenja Priključna stezaljka Senzorski modul Programska tipka Prsten poklopca – 573 – Sadržaj...
Seite 574
Područje detekcije PD IR 4360-8 ECO KNX 2,5 m 8,5 m – 574 – Sadržaj...
Seite 575
Sadržaj isporuke PD IR 4360-24 ECO KNX podžbukna instalacija 1× 1× 1× – 1 Senzor – 1 Pokrivni zaslon – 1 Sigurnosno tehnički list (A) – 1 Uputa za brzo pokretanje (B) Sadržaj isporuke PD IR 4360-24 ECO KNX nadžbukna instalacija 1×...
Seite 576
Dimenzije proizvoda PD IR 4360-24 ECO KNX za podžbuknu instalaciju 3.10 74 mm Dimenzije proizvoda PD IR 4360-24 ECO KNX za nadžbuknu instalaciju 3.11 70 mm – 576 – Sadržaj...
Seite 577
Pregled uređaja PD IR 4360-24 ECO KNX podžbukna instalacija 3.12 Modul opterećenja Programska tipka Senzorski modul Priključna stezaljka Pin potenciometra (kod KNX bez funkcije) – 577 – Sadržaj...
Seite 578
Pregled uređaja PD IR 4360-24 ECO KNX nadžbukna instalacija 3.13 Modul opterećenja Priključna stezaljka Senzorski modul Programska tipka Prsten poklopca – 578 – Sadržaj...
Seite 579
Područje detekcije PD IR 4360-24 ECO KNX 3.14 2,5 m 7,5 m 24,5 m – 579 – Sadržaj...
5. Montaža Opasnost od električne struje! Dodirivanje dijelova koji provode el. struju može uzrokovati električni šok, opekotine ili smrt. • Isključiti struju i prekinuti naponsko napajanje. • Provjeriti beznaponsko stanje pomoću ispitivača napona. • Provjeriti je li naponsko napajanje ostalo prekinuto. Opasnost od nastanka materijalnih šteta! Slučajna zamjena priključnih kabela može uzrokovati kratki spoj.
Seite 582
Koraci montaže: podžbukni vod • Provjerite je li isključeno naponsko napajanje. • Umetnite KNX stezaljku. – 582 – Sadržaj...
Seite 583
• Modul opterećenja pričvrstite na ugradbenu kutiju. • Magnetski senzorski modul namjestite na modul opterećenja. • Uključite strujno napajanje. – 583 – Sadržaj...
Seite 584
Koraci nadžbukne montaže • Provjerite je li isključeno naponsko napajanje. • Označite rupe. Ø 6 mm • Izbušite rupe (Ø 6 mm) i stavite tiple. – 584 – Sadržaj...
Seite 585
• Provucite kabel. • Navrnite modul opterećenja. • Umetnite KNX stezaljku. – 585 – Sadržaj...
Seite 587
Domet detekcije Pomoću pokrivnog zaslona (u sadržaju isporuke) može se pojedinačno prilagoditi domet detekcije. 5.10 • Provjerite je li isključeno naponsko napajanje. • Odvojite senzorski modul od modula opterećenja. • Demontirajte prsten poklopca i leću. • Izrežite pokrivni zaslon: prekriveni segmenti leće smanjuju domet. •...
6. Funkcija Tvorničke postavke – Pogledajte opis aplikacije KNX. – Probni rad. LED funkcija Normalni režim rada: LED je isključen Pokretanje: LED polako treperi plavo 10 sekundi Inicijalizacija: LED stalno svijetli plavo Identifikacija: LED polako treperi plavo Greška: LED brzo treperi crveno Način programiranja: LED stalno svijetli žuto Aplikacija izbrisana: LED polako treperi žuto Smart Remote...
Seite 590
Aktiviranje funkcija Aktiviranje pomoću softvera ETS-tool (Engineering Tool Software) putem parametarskog okvira „Opće postavke“. • Dodijelite fizičku adresu. • Izradite aplikacijski program u ETS-u. • Učitajte fizičku adresu i aplikacijski program u senzor. • Na zahtjev pritisnite programsku tipku (A). Napomena: Potenciometri na senzorskom modulu nemaju funkciju.
7. Njega i održavanje Uređaj ne treba održavati. Opasnost od električne struje! Kontakt vode s dijelovima koji provode el. struju može uzrokovati električni šok, opekotine ili smrt. • Uređaj čistite samo kad je suh. Opasnost od nastanka materijalnih šteta! Uređaj možete oštetiti korištenjem pogrešnog sredstva za čišćenje.
9. Jamstvo proizvođača Jamstvo proizvođača STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Njemačka Kao kupcu pripadaju Vam sva prava po zakonu o zaštiti potrošača. Ako ta prava postoje u Vašoj zemlji, ona se našom izjavom o jamstvu ne smanjuju niti ograničavaju. Dajemo Vam 5 godina jamstva na besprijekornu kakvoću i propisno funkcioniranje Vašeg proizvoda STEINEL- Professional-Senzorika.
10. Tehnički podaci – Dimenzije (Ø × D) PD IR 4360-8 ECO KNX: UP: 109 × 70 mm AP: 129 × 65 mm DE: 109 × 109 mm PD IR 4360-24 ECO KNX: UP: 109 × 75 mm AP: 129 × 70 mm DE: 109 × 114 mm – Podešavanje vremena: 10 sekundi do 18:12:15 sati (hh:mm:ss) – Podešavanje svjetlosnog praga: 2 –...
11. Uklanjanje smetnji Svjetlo se ne uključuje. – Nema priključnog napona. • Provjeriti priključni napon. – Prenisko podešena vrijednost luksa. • Polako povećavati vrijednost luksa dok se ne uključi svjetlo. – Nema detektiranja pokreta. • Omogućiti dobar pogled na senzor. •...
Seite 595
Senzor ne uključuje unatoč tami kod prisutnosti. – Odabrana premala vrijednost luksa. • Povećati prag svjetline. – Poluautomatika aktivna • Aktivirati automatiku ili uključiti svjetlo tipkom. – Aktivna opcija 4 sata ISKLJUČENO • Deaktivirati opciju 4 sata ISKLJUČENO. Senzor se ne povezuje s aplikacijom. –...
Seite 596
Sisu Käesoleva dokumendi kohta Üldised ohutusjuhised Seadme kirjeldus Elektriline ühendamine Montaaž Talitlus Hooldus ja korrashoid Utiliseerimine Tootja garantii Tehnilised andmed Tõrgete kõrvaldamine...
1. Käesoleva dokumendi kohta – Autoriõigusega kaitstud. Järeltrükk, ka väljavõtteliselt, ainult meie nõusolekul. – Õigus muudatusteks tehnilise täiustamise eesmärgil reserveeritud. Hoiatus ohtude eest! Hoiatus vooluga seotud ohtude eest! Hoiatus veega seotud ohtude eest! 2. Üldised ohutusjuhised Kasutusjuhendi mittejärgimisest tulenev oht! Juhend sisaldab olulist teavet seadme turvaliseks kasu- tamiseks.
3. Seadme kirjeldus Nõuetekohane kasutus – Sensor. – Lakke paigaldus siseruumides. – AP-variant pindpaigalduse jaoks. – UP-variant süvispaigalduse jaoks. – DE-variant laesisese paigalduse jaoks. – Ühendus KNX-siinisüsteemiga. Sensori väärtused Sensoril võivad olla järgmised väärtused: – Liikumine. – Kohalolu. – Heledus. Tööpõhimõte Kohalolekuandur on varustatud pürosensoritega.
Seite 605
Süvispaigaldatava seadme PD IR 4360-24 ECO KNX mõõtmed 3.10 74 mm Pindpaigaldatava seadme PD IR 4360-24 ECO KNX mõõtmed 3.11 70 mm – 605 – Sisu...
Seite 606
Süvispaigaldatava seadme PD IR 4360-24 ECO KNX ülevaade 3.12 Koormusmoodul Programmeerimisklahv Sensorimoodul Ühendusklemm Potentsiomeeter (KNX-siini korral ilma funktsioonita) – 606 – Sisu...
Seite 607
Seadme ülevaade PD IR 4360-24 ECO KNX pindpaigaldatav 3.13 Koormusmoodul Ühendusklemm Sensorimoodul Programmeerimisklahv Katterõngas – 607 – Sisu...
Seite 608
Tuvastusala PD IR 4360-24 ECO KNX 3.14 2,5 m 7,5 m 24,5 m – 608 – Sisu...
5. Montaaž Elektrilöögi oht! Elektrit juhtivate osade puudutamine võib põhjustada elekt- rilööki, põletusi või surma. • Lülitage vool välja ja katkestage pingetoide. • Kontrollige pingetestriga pingevabadust. • Tehke kindlaks, et pingetoide jääb katkestatuks. Materiaalsete kahjude oht! Ühendusjuhtmete omavaheline äravahetamine võib lühise põhjustada.
Seite 611
Süvispaigalduse töösammud • Kontrollida, et pingetoide on välja lülitatud. • Ühendage KNX-klemm. – 611 – Sisu...
Seite 612
• Kinnitage koormusmoodul kruvidega paigalduspesale. • Asetage magnetiline sensorimoodul koormusmoodulile. • Lülitage voolutoide sisse. – 612 – Sisu...
Seite 613
Pindpaigalduse paigaldussammud • Kontrollida, et pingetoide on välja lülitatud. • Märgistage puurimisavad. Ø 6 mm • Puurige avad (Ø 6 mm) ja pange tüüblid sisse. – 613 – Sisu...
Seite 614
• Tõmmake kaabel läbi. • Kruvige koormusmoodul külge. • Ühendage KNX-klemm. – 614 – Sisu...
6. Talitlus Tehaseseadistused – Vt KNX rakenduse kirjeldust. – Testrežiim. LED-funktsioon Tavakäitus: LED väljas Käivitamine: LED vilgub 10 sekundit aeglaselt siniselt Initsialiseerimine: LED põleb pidevalt siniselt Tuvastamine: LED vilgub aeglaselt siniselt Viga: LED vilgub kiiresti punaselt Programmeerimisrežiim: märgutuli põleb pidevalt kollaselt Rakenduse tühjakslaadimine: märgutuli vilgub aeglaselt kollaselt Smart Remote...
Seite 619
Funktsioonide aktiveerimine Aktiveerimine ETS-töövahendiga parameetrite akna “Üldised seadistused” kaudu. • Määrake füüsilised aadressid. • Looge rakendusprogramm ETSis. • Laadige füüsiline aadress ja rakendusprogramm andurisse. • Kui seda palutakse, vajutage programmeerimisnuppu (A). Märkus Andurimooduli potentsiomeetritel ei ole funktsiooni. – 619 – Sisu...
7. Hooldus ja korrashoid Seade ei vaja hooldamist. Elektrilöögi oht! Elektrit juhtivate osade kokkupuude veega võib põhjustada elektrilööki, põletusi või surma. • Puhastage seadet ainult siis, kui see on kuiv. Materiaalsete kahjude oht! Valede puhastusvahendite tõttu võib seade kahjustada saada. •...
9. Tootja garantii Tootja garantii STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Saksamaa Ostjana on teil müüja suhtes samuti seadusega sätestatud puuduste kõrvaldamise õigusi või vastavalt pretensioo- niõigusi. Kui teie asukohariigis on need õigused olemas, siis meie garantiideklaratsioon neid ei kärbi ega piira. Me anname teie STEINELi Professional sensortootele laitma- tute omaduste ja nõuetekohase talitluse kohta 5-aastase garantii.
10. Tehnilised andmed – Mõõtmed (Ø × T) PD IR 4360-8 ECO KNX: UP: 109 × 70 mm AP: 129 × 65 mm DE: 109 × 109 mm PD IR 4360-24 ECO KNX: UP: 109 × 75 mm AP: 129 × 70 mm DE: 109 × 114 mm – Aja seadistamine: 10 sekundit kuni 18.2:15 tundi (hh.mm:ss) – Hämaruse seadmine: 2 –...
11. Tõrgete kõrvaldamine Valgus ei lülitu sisse. – Ühenduspinge puudub. • Kontrollige ühenduspinget. – Lux-väärtus liiga madalaks seatud. • Suurendage aeglaselt lux-väärtust kuni valgus sisse lülitub. – Liikumist ei tuvastata. • Tagage sensorile vaba vaade. • Kontrollige tuvastuspiirkonda. Valgus ei lülitu välja. –...
Seite 624
Sensor ei lülitu pimedusest hoolimata kohalolu korral sisse. – Lux-väärtus liiga madalaks seatud. • Tõstke heleduseläve. – Poolautomaatrežiim aktiivne. • Täisautomaatrežiimi aktiveerimine või valguse sisselü- litamine lüliti abil. – 4 tundi VÄLJAS aktiivne. • 4 tundi VÄLJAS deaktiveerimine. Sensor ei ühendu rakendusega. –...
Seite 625
Turinys Apie šį dokumentą Bendrieji saugos nurodymai Prietaiso aprašymas Elektros jungtis Montavimas Veikimas Priežiūra ir techninė priežiūra Šalinimas Gamintojo garantija Techniniai duomenys Trikčių šalinimas...
1. Apie šį dokumentą – Autorių teisės saugomos. Perspausdinti, taip pat ir atskiras ištraukas, leidžiama tik gavus mūsų sutikimą. – Pasiliekama teisė daryti pakeitimus techninio tobulinimo tikslais. Įspėjimas apie pavojus! Įspėjimas apie elektros pavojų! Įspėjimas apie vandens keliamą pavojų! 2. Bendrieji saugos nurodymai Pavojus dėl naudojimo instrukcijos nesilaikymo! Šioje instrukcijoje pateikta saugaus elgesio su prietaisu informacija.
– Remontą gali atlikti tik specializuotos įmonės. 3. Prietaiso aprašymas Naudojimas pagal paskirtį – Sensorius. – Montuojama ant lubų patalpose. – Variantas AP, skirtas virštinkiniam montavimui. – Variantas UP, skirtas potinkiniam montavimui. – Variantas DE, skirtas įmontuoti lubose. – Prijungimas prie KNX magistralės sistemos. Sensorių...
Seite 628
Komplektacija PD IR 4360-8 ECO KNX potinkinis montavimas 1× 1× 1× – 1 Sensorius – 1 Dengiamoji užsklanda – 1 Saugos duomenų lapas (A) – 1 Greitojo paleidimo vadovas (B) Komplektacija PD IR 4360-8 ECO KNX virštinkinis montavimas 1× 1×...
Seite 629
Gaminio matmenys PD IR 4360-8 ECO KNX potinkinis montavimas 69 mm Gaminio matmenys PD IR 4360-8 ECO KNX virštinkinis montavimas 65 mm – 629 – Turinys...
Seite 630
Prietaiso apžvalga PD IR 4360-8 ECO KNX potinkinis montavimas Apkrovos modulis Programavimo mygtukas Sensoriaus modulis Gnybtai Potenciometro kaištis (KNX be funkcijos) – 630 – Turinys...
Seite 631
Prietaiso apžvalga PD IR 4360-8 ECO KNX virštinkinis montavimas Apkrovos modulis Gnybtai Sensoriaus modulis Programavimo mygtukas Dengiamasis žiedas – 631 – Turinys...
Seite 632
Jautrumo zona PD IR 4360-8 ECO KNX 2,5 m 8,5 m – 632 – Turinys...
Seite 633
Komplektacija PD IR 4360-24 ECO KNX potinkinis montavimas 1× 1× 1× – 1 Sensorius – 1 Dengiamoji užsklanda – 1 Saugos duomenų lapas (A) – 1 Greitojo paleidimo vadovas (B) Komplektacija PD IR 4360-24 ECO KNX virštinkinis montavimas 1× 1× 1×...
Seite 634
Gaminio matmenys PD IR 4360-24 ECO KNX potinkinis montavimas 3.10 74 mm Gaminio matmenys PD IR 4360-24 ECO KNX virštinkinis montavimas 3.11 70 mm – 634 – Turinys...
Seite 635
Prietaiso apžvalga PD IR 4360-24 ECO KNX potinkinis montavimas 3.12 Apkrovos modulis Programavimo mygtukas Sensoriaus modulis Gnybtai Potenciometro kaištis (KNX be funkcijos) – 635 – Turinys...
Seite 636
Prietaiso apžvalga PD IR 4360-24 ECO KNX virštinkinis montavimas 3.13 Apkrovos modulis Gnybtai Sensoriaus modulis Programavimo mygtukas Dengiamasis žiedas – 636 – Turinys...
Seite 637
Jautrumo zona PD IR 4360-24 ECO KNX 3.14 2,5 m 7,5 m 24,5 m – 637 – Turinys...
5. Montavimas Elektros srovė kelia pavojų! Prisilietus prie dalių, kuriomis teka srovė, galima patirti smūgį, nudegimus arba žūti. • Išjunkite srovę ir nutraukite elektros energijos tiekimą. • Įtampos indikatoriumi patikrinkite, ar nėra įtampos. • Įsitikinkite, kad elektros energijos tiekimas nutrauktas. Turtinių...
6. Veikimas Gamyklos nustatymas – Žr. KNX programėlės aprašą. – Bandomasis režimas. Šviesos diodų funkcija Įprastas režimas: šviesos diodas išjungtas Įjungimas: šviesos diodas lėtai mirksi mėlynai 10 sekundžių Iniciavimas: šviesos diodas pastoviai šviečia mėlynai Identifikavimas: šviesos diodas lėtai mirksi mėlynai Klaida: šviesos diodas greitai mirksi raudonai Programavimo režimas: šviesos diodas pastoviai šviečia geltona spalva...
Seite 648
Funkcijų aktyvinimas Aktyvinimas naudojant ETS įrankį parametrų lange „Bendrieji nustatymai“. • Priskirkite fizinį adresą. • ETS aplinkoje sukurkite programėlę. • Fizinį adresą ir programėlę įkelkite į sensorių. • Kai būsite paraginti, paspauskite programavimo mygtuką (A). Pastaba Sensoriaus modulio potenciometrai neturi jokios funkcijos. –...
7. Priežiūra ir techninė priežiūra Prietaisui techninė priežiūra nereikalinga. Elektros srovė kelia pavojų! Ant dalių, kuriomis teka srovė, patekus vandens galima patirti elektros smūgį, nudegimus arba žūti. • Prietaisą valykite tik sausos būklės. Turtinių nuostolių pavojus! Naudodami netinkamą valymo priemonę galite sugadinti prietaisą.
9. Gamintojo garantija Gamintojo garantija STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Vokietija Kaip pirkėjas, prireikus, turite jums įstatymų suteiktas teises, reiškiamas pardavėjui. Jeigu šios teisės egzistuoja jūsų šalyje, mūsų garantija jų negali sumažinti arba apriboti. Suteikiame jums 5 metų garantiją užtikrindami puikias savybes ir sklandų...
10. Techniniai duomenys – Matmenys (Ø x G): PD IR 4360-8 ECO KNX: UP: 109 × 70 mm AP: 129 × 65 mm DE: 109 × 109 mm PD IR 4360-24 ECO KNX: UP: 109 × 75 mm AP: 129 × 70 mm DE: 109 × 114 mm – Laiko nustatymas: 10 sekundžių iki 18:12:15 valandų (hh:mm:ss) – Prieblandos lygio nustatymas: 2–800 liuksų...
11. Trikčių šalinimas Šviesa neįsijungia. – Nėra įtampos. • Patikrinkite prijungimo įtampą. – Nustatyta per žema liuksų reikšmė. • Liuksų reikšmę pamažu didinkite, kol įsijungs šviesa. – Nefiksuojamas judesys. • Pašalinkite kliūtis iš sensoriaus lauko. • Patikrinkite jautrumo zoną. Šviesa neišsijungia. –...
Seite 653
Nepaisant tamsaus paros laiko esant buvimui senso- rius neįsijungia. – Pasirinkta per žema liuksų reikšmė. • Padidinkite apšvietimo slenkstį. – Dalinė automatika aktyvi. • Suaktyvinkite dalinę automatiką arba jungikliu įjunkite šviesą. – Aktyvus „4 val. IŠJ.“ • Išaktyvinkite „4 val. IŠJ.“ Sensorius neprisijungia prie programėlės.
Seite 654
Saturs Par šo dokumentu Vispārēji drošības norādījumi Ierīces apraksts Elektriskais pieslēgums Montāža Funkcijas Kopšana un apkope Utilizācija Ražotāja garantija Tehniskie dati Traucējumu novēršana...
1. Par šo dokumentu – Autortiesības ir aizsargātas. Pārpublicēšana, arī atsevišķu izvilkumu veidā, tikai ar mūsu atļauju. – Paturam tiesības veikt izmaiņas, kas saistītas ar tehnikas attīstību. Brīdinājums par bīstamību! Brīdinājums par bīstamību elektrības dēļ! Brīdinājums par bīstamību ūdens dēļ! 2.
3. Ierīces apraksts Pareiza lietošana – Sensors. – Montāža pie griestiem iekštelpās. – AP variants virsapmetuma montāžai. – UP variants zemapmetuma montāžai. – DE variants montāžai, iebūvējot griestos – Pieslēgums DALI BUS sistēmai. Sensora izmēri Sensoram var būt šādi sensora izmēri: –...
Seite 657
Piegādes apjoms PD IR 4360-8 ECO KNX zemapmetuma 1× 1× 1× – 1 Sensors – 1 Nosegs – 1 Drošības datu lapa (A) – 1 Ātrais starts (B) Piegādes apjoms PD IR 4360-8 ECO KNX virsapmetuma 1× 1× 1× – 1 Sensors –...
Seite 658
Preces izmēri PD IR 4360-8 ECO KNX zemapmetuma 69 mm Preces izmēri PD IR 4360-8 ECO KNX virsapmetuma 65 mm – 658 – Saturs...
Seite 659
Ierīces komplektācija PD IR 4360-8 ECO KNX zemapmetumaz Slodzes modulis Programmēšanas taustiņš Sensora modulis Pieslēguma aizspiednis Potenciometra štifts (KNX bez funkcijas) – 659 – Saturs...
5. Montāža Risks saistībā ar elektrisko strāvu! Pieskaršanās strāvu vadošām daļām var izraisīt šoku, apdegumus vai nāvi. • Atslēdziet strāvu un pārtrauciet sprieguma padevi. • Pārbaudiet ar sprieguma testeri, vai sprieguma vairs nav. • Pārliecinieties, ka sprieguma padeve paliek pārtraukta. Bojājumu risks! Pieslēguma kabeļu sajaukšana var izraisīt īssavienojumu.
Seite 669
Zemapmetuma montāžas soļi • Pārbaudiet, lai strāas pievade būtu pārtraukta. • Iespraudiet KNX aizspiedni.Iespraudiet KNX aizspiedni. – 669 – Saturs...
Seite 670
• Pieskrūvējiet slodzes moduli pie iebūvētās rozetes. • Uzspraudiet magnetisko sensora moduli uz slodzes moduļa. • Ieslēdziet elektrības apgādi. – 670 – Saturs...
Seite 671
Virsapmetuma montāžas soļi • Pārbaudiet, lai strāas pievade būtu pārtraukta. • Atzīmējiet urbuma vietas. Ø 6 mm • Izurbiet caurumus (Ø 6 mm) un ievietojiet dībeļus. – 671 – Saturs...
Seite 672
• Izvelciet cauri kabeli. • Pieskrūvējiet slodzes moduli. • Iespraudiet KNX aizspiedni.Iespraudiet KNX aizspiedni. – 672 – Saturs...
6. Funkcijas Rūpnīcas iestatījumi – Skat. KNX aplikācijas aprakstu. – Testa režīms. LED funkcija Normālais režīms: LED neiedegas Startēšana: LED lēni mirgo zila 10 sekundes. Inicializācija: LED deg konstanti zila Identifikācija: LED mirgo lēnām zila Kļūda: LED mirgo ātri sarkana Programmēšanas režīms: LED nepārtraukti deg dzeltena Izlēdējiet aplikācciju: LED lēni mirgo dzeltena Smart Remote...
Seite 677
Aktivējiet funkcijas Aktivēšana ar ETS instrumentu parametru logā “Vispārējie iestatījumi”. • Norādiet fizisku adresi. • Izveidojiet aplikācijas programmu ETS. • Ielādējiet fizisko adresi un izveidojiet aplikācijas prog- rammu sensorā. • Nospiediet programmēšanas taustiņu (A). Norāde! Sensormoduļa potenciomtriem nav funkcijas. – 677 – Saturs...
7. Kopšana un apkope Izstrādājumam apkope nav nepieciešama. Risks saistībā ar elektrisko strāvu! Ūdens kontakts ar strāvu vadošām daļām var izraisīt šoku, apdegumus vai nāvi. • Tīriet tikai sausu ierīci. Bojājumu risks! Ierīci var sabojāt, lietojot nepareizus tīrīšanas līdzekļus. • Tīriet ierīci ar viegli mitru lupatiņu bez tīrīšanas līdzekļa. 8.
9. Ražotāja garantija Ražotāja garantija STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Vācija Kā pircējam Jums attiecībā pret pārdevēju ir spēkā likumā paredzētās garantijas tiesības. Mūsu garantijas saistības nesamazina un neierobežo šīs tiesības, ciktāl tādas pastāv Jūsu valstī. Mēs piešķiram 5 gadu garantiju nevainojamām Jūsu STEINEL profesionālā...
10. Tehniskie dati – Izmēri (Ø × dz) PD IR 4360-8 ECO KNX: UP: 109 × 70 mm AP: 129 × 65 mm DE: 109 × 109 mm PD IR 4360-24 ECO KNX: UP: 109 × 75 mm AP: 129 × 70 mm DE: 109 × 114 mm – Laika iestatījums: 10 sekundes līdz 18:12:15 stundas (hh:mm:ss) – Krēslas sliekšņa iestatīšana: 2 –...
Seite 682
Neskatoties uz tumsu, sensors neieslēdzas, reaģējot uz klātbūtni. – Luksu vērtība ir izvēlēta par zemu. • Paaugstiniet apgaismojuma slieksni. – Aktīvs pusautomātiskais režīms. • Aktivējiet pilnas automātikas režīmu vai ieslēdziet gaismu ar taustiņu. – Aktīvs 4 h IZSL. • Deaktivējiet 4 h IZSL. Sensors nesavienojas ar lietotni.
Seite 683
Съдържание За този документ Общи указания за безопасност Описание на устройството Електрическо свързване Монтаж Функция Грижа и поддръжка Отстраняване Гаранция от производителя Технически данни Отстраняване на повреди...
1. За този документ – Всички права запаз ни. Пр п чатван , дори откъсл чно, само с наш разр ш ни . – Запазвам си правото за пром ни, които служат на т хнич ското развити . Предупреждение за опасности! Предупреждение...
– Използвайт само оригинални р з рвни части! – Р монти са допустими само от сп циализирани фирми. 3. Описание на устройството Употреба по предназначение – С нзор. – Монтаж на таван във вътр шни пом щ ния. – Вариант AP за открит монтаж. –...
Seite 686
Съдържание на комплекта PD IR 4360-8 ECO KNX под мазилка 1× 1× 1× – 1 С нзор – 1 Покриваща ч рупка – 1 Данни за б зопасност (A) – 1 Quick-Start-Guide (B) Съдържание на комплекта PD IR 4360-8 ECO KNX над...
Seite 687
Размери PD IR 4360-8 ECO KNX под мазилка 69 мм Размери PD IR 4360-8 ECO KNX над мазилка 65 мм – 687 – Съдържание...
Seite 688
Преглед на уреда PD IR 4360-8 ECO KNX под мазилка Ел. баласт Бутон за програмиран С нзор Кл ма за свързван Пот нциом тър (при KNX б з функция) – 688 – Съдържание...
Seite 689
Преглед на уреда PD IR 4360-8 ECO KNX над мазилка Ел. баласт Кл ма за свързван С нзор Бутон за програмиран Покриващ ринг – 689 – Съдържание...
Seite 690
Диапазон на обхват PD IR 4360-8 ECO KNX 2,5 м 6 м 8,5 м – 690 – Съдържание...
Seite 691
Съдържание на комплекта PD IR 4360-24 ECO KNX под мазилка 1× 1× 1× – 1 С нзор – 1 Покриваща ч рупка – 1 Данни за б зопасност (A) – 1 Quick-Start-Guide (B) Съдържание на комплекта PD IR 4360-24 ECO KNX над...
Seite 692
Размери PD IR 4360-24 ECO KNX под мазилка 3.10 74 мм Размери PD IR 4360-24 ECO KNX над мазилка 3.11 70 мм – 692 – Съдържание...
Seite 693
Преглед на уреда PD IR 4360-24 ECO KNX под мазилка 3.12 Ел. баласт Бутон за програмиран С нзор Кл ма за свързван Пот нциом тър (при KNX б з функция) – 693 – Съдържание...
Seite 694
Преглед на уреда PD IR 4360-24 ECO KNX над мазилка 3.13 Ел. баласт Кл ма за свързван С нзор Бутон за програмиран Покриващ ринг – 694 – Съдържание...
Seite 695
Диапазон на обхват PD IR 4360-24 ECO KNX 3.14 2,5 м 7,5 м 24,5 м – 695 – Съдържание...
5. Монтаж Опасност от електрически ток! Допирът до части, пров ждащи ток, мож да дов д до л ктрич ски шок, изгаряния или смърт. • Токът да с изключи и напр ж ни то да с пр късн . • Да с пров ри с ур д за изм рван на напр...
Seite 698
Монтажни стъпки кабел под мазилка • Да с пров ри дали напр ж ни то пр къснато. • Да с постави KNX-кл мата. – 698 – Съдържание...
Seite 699
• Ел. баласт да с зат гн за кутията. • Магнитният с нзор да с постави на л. баласт. • Ел ктрозахранван то да с включи. – 699 – Съдържание...
Seite 700
Монтажни стъпки кабели над мазилка • Да с пров ри дали напр ж ни то пр къснато. • Да с маркират м стата за пробиван . Ø 6 мм • Да с пробият дупкит (Ø 6 мм) и да с поставят дюб лит . –...
Seite 701
• Каб лит да с пров дат. • Ел. баласт да с завинти. • Да с постави KNX-кл мата. – 701 – Съдържание...
Seite 702
• Да с отчупи монтажния отвор. • Да с постави адапт ра за открит монтаж. • Магнитният с нзор да с постави. • Напр ж ни то да с включи. – 702 – Съдържание...
Seite 703
Обхватът да се регулира С покриващата ч рупка (включ на в компл кта) обхватът мож да с р гулира индивидуално. 5.10 • Да с пров ри дали напр ж ни то пр къснато. • С нзорът да с отд ли от л. баласт. •...
Seite 704
5.11 • Покриващият ринг да с постави. • Ел ктрозахранван то да с включи. • Да с направят настройки. % „6. Функция“ – 704 – Съдържание...
6. Функция Заводски настройки – Виж KNX упътван . – Т стов р жим. LED-функция Нормален режим: LED н св ти Стартиране: LED мига за 10 с кунди бавно синьо Инициализиране: LED св ти постоянно синьо Идентификация: LED мига бавно синьо Грешка: LED мига...
Seite 706
Активиране на функциите Активиран с програма ETS пр з прозор ца за пара- м три „Общи настройки“. • Опр д ля с физич ски адр с. • Създава с програма за прилож ни в ETS. • Физич ският адр с и програмата за прилож ни с зар...
7. Грижа и поддръжка Ур дът н с нужда от поддръжка. Опасност от електрически ток! Контактът на вода с части, пров ждащи ток, мож да дов д до л ктрич ски шок, изгаряния или смърт. • Ур дът да с почиства само сух. Опасност...
9. Гаранция от производителя Гаранция от производителя STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Г рмания В ролята ви на купувач разполагат със законови права спрямо продавача. Ако т зи права същ ствуват във вашата страна, тази гаранционна д кларация н ги...
10. Технически данни – Разм ри (Ø × Д) PD IR 4360-8 ECO KNX: UP: 109 × 70 мм AP: 129 × 65 мм DE: 109 × 109 мм PD IR 4360-24 ECO KNX: UP: 109 × 75 мм AP: 129 × 70 мм DE: 109 × 114 мм – Настройка на вр м то: 10 секунди до 18:12:15 часа (hh:mm:ss) –...
11. Отстраняване на повреди Светлината не се включва. – Няма напр ж ни . • Да с пров ри напр ж ни то. – Избрана твърд ниска стойност на луксов . • Бавно да с ув личи стойността на луксов , докато...
Seite 711
Въпреки тъмнина, сензорът не включва при при- съствие. – Избрана твърд ниска стойност луксов . • Да с ув личи прага на осв т ност. – Полуавтомат актив н. • Активиран на автомата или включван на св т- лината от бутона. –...
Seite 741
Содержание Об этом документе Описание изделия Электрическое подключение Монтаж Эксплуатация Техническое обслуживание и уход Утилизация Гарантия производителя Технические данные Устранение сбоев...
1. Об этом документе – Защищ но авторскими правами. П р п чатка, такж выд ржками, только с наш го согласия. – Мы сохраня м за собой право на изм н ния, которы служат т хнич скому прогр ссу. Предупреждение об опасностях! Предупреждение...
– Соблюдать национальны указания по установк и условия подключ ния (D: VDE 0100, A: ÖVE-ÖNORM E8001-1, SEV 1000). – Использовать только оригинальны запасны части. – Р монт разр ша тся выполнять только сп циализи- рованным пр дприятиям. 3. Описание изделия Применение...
Seite 744
Объем поставки PD IR 4360-8 ECO KNX скрытой проводки 1× 1× 1× – 1 Датчик – 1 Плафон – 1 С ртификат б зопасности (А) – 1 Инструкция по быстрому запуску (В) Объем поставки PD IR 4360-8 ECO KNX открытой...
Seite 745
Размеры изделия PD IR 4360-8 ECO KNX для скрытой проводки 69 мм Размеры изделия PD IR 4360-8 ECO KNX для открытой проводки 65 мм – 745 – Содержание...
Seite 746
Обзор изделия PD IR 4360-8 ECO KNX для скрытой проводки Нагрузочный модуль Кнопка программирования С нсорный модуль Кл мма подключ ния Штифт пот нциом тра (при KNX б з функции) – 746 – Содержание...
Seite 747
Обзор изделия PD IR 4360-8 ECO KNX для открытой проводки Нагрузочный модуль Кл мма подключ ния С нсорный модуль Кнопка программирования Кольцо – 747 – Содержание...
Seite 748
Зона охвата PD IR 4360-8 ECO KNX 2,5 м 6 м 8,5 м – 748 – Содержание...
Seite 749
Объем поставки PD IR 4360-24 ECO KNX скрытой проводки 1× 1× 1× – 1 Датчик – 1 Плафон – 1 С ртификат б зопасности (А) – 1 Инструкция по быстрому запуску (В) Объем поставки PD IR 4360-24 ECO KNX открытой проводки...
Seite 750
Размеры изделия PD IR 4360-24 ECO KNX для скрытой проводки 3.10 74 мм Размеры изделия PD IR 4360-24 ECO KNX для открытой проводки 3.11 70 мм – 750 – Содержание...
Seite 751
Обзор изделия PD IR 4360-24 ECO KNX для скрытой проводки 3.12 Нагрузочный модуль Кнопка программирования С нсорный модуль Кл мма подключ ния Штифт пот нциом тра (при KNX б з функции) – 751 – Содержание...
Seite 752
Обзор изделия PD IR 4360-24 ECO KNX для открытой проводки 3.13 Нагрузочный модуль Кл мма подключ ния С нсорный модуль Кнопка программирования Кольцо – 752 – Содержание...
Seite 753
Зона охвата PD IR 4360-24 ECO KNX 3.14 2,5 м 7,5 м 24,5 м – 753 – Содержание...
5. Монтаж Опасность из-за удара электрическим током! Прикоснов ни к токопроводящим д талям мож т приводить к удару эл ктрич ским током, ожогам или л тальному исходу. • Отключить эл ктрич ство и пр рвать подачу напряж ния. • Пров рить отсутстви напряж ния индикатором напряж...
Seite 756
Операции для монтажа скрытой проводкой • Пров рить, отключ на ли подача напряж ния. • Вставить кл мму KNX. – 756 – Содержание...
Seite 757
• Прикрутить нагрузочный модуль к встраива мой роз тк . • Установить магнитный с нсорный модуль на нагрузочный. • Включить эл ктропитани . – 757 – Содержание...
Seite 758
Порядок монтажа открытой проводкой • Пров рить, отключ на ли подача напряж ния. • Нам тить отв рстия для св рл ния. Ø 6 мм • Просв рлить отв рстия (Ø 6 мм) и вставить дюб ли. – 758 – Содержание...
Seite 759
• Протянуть каб ль. • Прикрутить нагрузочный модуль. • Вставить кл мму KNX. – 759 – Содержание...
Seite 760
• Выломать монтажную пластину. • Установить адапт р для открытой проводки. • Установить магнитный с нсорный модуль. • Включить подачу питания. – 760 – Содержание...
Seite 761
Скорректировать дальность действия обнаружения Дальность д йствия обнаруж ния мож т быть индивидуально настро на с помощью заслонки (входит в компл кт поставки). 5.10 • Пров рить, отключ на ли подача напряж ния. • Снять с нсорный модуль с нагрузочного. •...
Seite 762
5.11 • Установить кольцо. • Включить эл ктропитани . • Выполнить р гулировки. % «6. Эксплуатация» – 762 – Содержание...
6. Эксплуатация Заводские настройки – см. KNX Описани прилож ния. – Т стовый р жим. Функция СИД Стандартный режим: СИД выкл. Запуск: СИД м дл нно мига т синим цв том в т ч ни 10 с кунд Инициализация: СИД горит постоянно синим цв том Идентификация: СИД...
Seite 764
Активация функций. Активация инструм нтом ETS поср дством окна пара- м тров «Общи настройки». • Физич ский адр с присво н. • Составить прикладную программу в ETS. • Загрузка физич ского адр са и прикладной про- граммы в с нсор. •...
7. Техническое обслуживание и уход Изд ли н тр бу т т хнич ского обслуживания. Опасность из-за удара электрическим током! Попадани воды на токопроводящи д тали мож т приводить к удару эл ктрич ским током, ожогам или л тальному исходу. •...
Мы пр доставля м Вам 5-л тнюю гарантию на б зупр чны характ ристики и надл жащую работу ваш го с нсорного изд лия STEINEL Professional. Мы гарантиру м, что это изд ли н им т д ф ктов мат риала, конструкции и производств нного...
10. Технические данные – Разм ры (Ø × Г) PD IR 4360-8 ECO KNX: UP: 109 × 70 мм AP: 129 × 65 мм DE: 109 × 109 мм PD IR 4360-24 ECO KNX: UP: 109 × 75 мм AP: 129 × 70 мм DE: 109 × 114 мм – Вр мя включ ния: от 10 секунд до 18:12:15 ч (чч:мм:сс) –...
11. Устранение сбоев Не включается свет. – Н т напряж ния подключ ния. • Пров рить напряж ни подключ ния. – Знач ни в лк установл но слишком низким. • Знач ни в лк м дл нно ув личивать, пока н буд...
Seite 769
• Ум ньшить расстояни м жду двумя с нсорами. Сенсор не включается при присутствии, несмотря на темноту. – Знач ни в лк выбрано слишком низким. • Ув личить порог яркости. – Полуавтоматич ский р жим работы актив н. • Активировать автоматич ский р жим работы или включить...