Seite 1
018353 WALL LAMP LED VÄGGLAMPA SOLCELL LED WANDLEUCHTE LED BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Översättning av originalinstruktioner Übersetzung der Originalanleitung VEGGLAMPE LED AURINKOKENNO SEINÄVALAISIN LED BETJENINGSANVISNINGER KÄYTTÖOHJE Oversettelse av originalinstruksjonene Alkuperäisten ohjeiden käännös SOLARNA LAMPA ŚCIENNA LED LANTERNE MURALE À LED INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTIONS D’UTILISATION...
Seite 2
Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av bruksanvisningen.
SÄKERHETSANVISNINGAR • Utsätt inte batteriet för eld eller hög temperatur. • Lampan och solcellspanelen är väderskyddade, men de får inte dränkas i vatten eller annan vätska. • Titta aldrig rakt in i lampan när den är tänd. • Lampan får inte användas om skyddsglaset är skadat. •...
TEKNISKA DATA Batteri 3,7 V 14500 Li-ion 400 mAh Effekt 0,15 W Kapslingsklass IP44 Ljusflöde 15 lm BESKRIVNING Solcellspanel Skruv Lampglas Skruv Plugg Fäste BILD 1 MONTERING Märk ut var monteringshålen ska göras för fästet. Kontrollera att det inte finns några kablar och ledningar under markeringarna. Borra hål för plugg och skruv.
HANDHAVANDE OBS! Innan solcellsbelysningen kan lysa med full kapacitet måste solcellspanelen ha laddat batteriet i direkt solljus i 48 timmar. Vrid ljuskällan för att frigöra den från hållaren (bild 2). Skruva loss kåpan och sätt strömbrytaren i läge ON (bild 3). Sätt tillbaka ljuskällan i hållaren.
Seite 9
SIKKERHETSANVISNINGER • Batteriet må ikke utsettes for ild eller høye temperaturer. • Lampen og solcellepanelet er laget for å tåle vær, men må ikke senkes ned i vann eller annen væske. • Ikke se direkte inn i lampen når den er tent. •...
TEKNISKE DATA Batteri 3,7 V 14500 Li-ion 400 mAh Effekt 0,15 W Kapslingsklasse IP44 Lysstrøm 15 lm BESKRIVELSE Solcellepanel Skrue Lampeglass Skrue Plugger Feste BILDE MONTERING Merk hvor monteringshullene til festet skal lages. Kontroller at det ikke finnes noen kabler eller ledninger under merkene. Bor hull til pluggene og skruene.
Seite 11
BRUK MERK! For at solcellebelysningen skal lyse med full kapasitet, må solcellepanelet har ladet batteriet i direkte sollys i 48 timer. Skru på lampen for å frigjøre den fra lampefestet (figur 2). Skru av lampedekselet og sett strømbryteren i PÅ-posisjon (figur 3). Sett lampen tilbake på...
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA • Nie narażaj akumulatora na działanie ognia ani wysokiej tempera- tury. • Lampa i panel słoneczny są odporne na działanie czynników atmosferycznych, ale nie należy zanurzać ich w wodzie ani innej cieczy. • Nigdy nie patrz bezpośrednio na zapaloną lampę. •...
SYMBOLE Przeczytaj instrukcję obsługi. Zatwierdzona zgodność z obowiązującymi dyrektywami/ rozporządzeniami. Zużyty produkt oddaj do utylizacji, postępując zgodnie z obowiązującymi przepisami. DANE TECHNICZNE Akumulator Litowo-jonowy 3,7 V 14500, 400 mAh 0,15 W Stopień ochrony obudowy IP44 Strumień świetlny 15 lm OPIS Panel słoneczny Wkręt Klosz Wkręt Kołek rozporowy Uchwyt RYS.
Seite 14
MONTAŻ Zaznacz miejsca wywiercenia otworów montażowych na uchwyt. Upewnij się, że w zaznaczonych miejscach nie przechodzą żadne przewody. Wywierć otwory na wkręty i kołki. Włóż kołki do wywierconych otworów i przykręć uchwyt dwoma wkrętami. Umieść oprawę w uchwycie i przykręć ją dwoma wkrętami mocują- cymi. OBSŁUGA UWAGA! Aby lampa solarna mogła świecić...
LOKALIZACJA • Lokalizacja, pogoda i pora roku mają wpływ na długość działania akumulatorów. Jeśli panel był nasłoneczniany przez 8 godzin, lampa będzie świecić do 6 godzin. • Jeśli lampa zostanie zamontowana w zacienionym miejscu, akumulatory nie będą się w pełni ładować, co skróci jej czas świecenia i żywotność...
SAFETY INSTRUCTIONS • Do not expose the battery to naked flames or heat. • The lamp and solar panel are weather resistant, but do not immerse them in water or any other liquid. • Do not look directly into the lamp when it is switched on. •...
Seite 17
Recycle discarded product in accordance with local regulations. TECHNICAL DATA Battery 3.7 V 14500 Li-ion 400 mAh Output 0.15 W Protection rating IP44 Luminous flux 15 lm DESCRIPTION Solar panel Screw Lamp cover Screw Wall plug Wall bracket FIG. INSTALLATION Mark out where to drill the holes for the mount. Check that there are no cables or conduits under the markings.
Seite 18
NOTE: Before the solar cell lamp can shine at full capacity the solar panel must have charged the battery in direct sunlight for 48 hours. Twist the lamp to release it from the bracket (Figure 2). Unscrew the lamp cover and move the power switch to the ON position(Figure 3).
SICHERHEITSHINWEISE • Die Batterie darf weder Feuer noch hohen Temperaturen ausgesetzt werden. • Die Lampe und das Solarmodul sind wettergeschützt, dürfen jedoch nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eingetaucht werden. • Blicken Sie niemals direkt in die Lampe, wenn sie eingeschaltet ist. •...
SYMBOLE Die Bedienungsanleitung lesen. Zulassung gemäß den geltenden Vorschriften/ Verordnungen. Das entsorgte Produkt muss gemäß den geltenden Bestimmungen recycelt werden. TECHNISCHE DATEN Batterie 3,7 V 14500 Li-Ion 400 mAh Leistung 0,15 W Schutzart IP44 Lichtstrom 15 lm BESCHREIBUNG Solarmodul Schraube Lampenglas Schraube Dübel Halterung...
MONTAGE Markieren Sie die Position der Montagelöcher für die Halterung. Kontrollieren, dass sich unter den Markierungen keine Kabel oder Drähte befinden. Bohren Sie Löcher für Stecker und Schraube. Setzen Sie den Dübel in die vorgebohrten Löcher ein und befestigen Sie die Halterung mit zwei Schrauben. Setzen Sie die Leuchte auf die Halterung und befestigen Sie sie mit den zwei Befestigungsschrauben.
Seite 22
PLATZIERUNG • Standort, Wetter und Jahreszeit beeinflussen, wie lange die Batterien die Lampe betreiben können. Wenn das Solarpanel 8 Stunden lang beleuchtet wurde, leuchtet die Lampe bis zu 6 Stunden lang. • Wenn die Solarlampe im Schatten angebracht wird, werden die Batterien nicht vollständig aufgeladen, was die Lichtdauer und die Batterielebensdauer verkürzt.
TURVALLISUUSOHJEET • Älä altista paristoa tulelle tai korkealle lämpötilalle. • Valaisin ja aurinkopaneeli ovat säänkestäviä, mutta niitä ei saa upottaa veteen tai muihin nesteisiin. • Älä koskaan katso suoraan valonlähteeseen, kun se on päällä. • Valaisinta ei saa käyttää, jos suojalasi on vaurioitunut. •...
TEKNISET TIEDOT Akku 3,7 V 14500 Li-ion 400 mAh Teho 0,15 W Kotelointiluokka IP44 Valovirta 15 lm KUVAUS Aurinkopaneeli Ruuvi Lampun lasi Ruuvi Tulppa Kiinnike KUVA 1 ASENNUS Merkitse, mihin kiinnikkeen kiinnitysreiät tehdään. Tarkasta, onko merkintöjen alla kaapeleita tai johtoja. Poraa reiät tulppaa ja ruuvia varten.
Seite 25
KÄYTTÖ HUOM! Ennen kuin aurinkovalaisin voi loistaa täydellä teholla, aurinkopaneelin on ladattava akkua suorassa auringonvalossa 48 tunnin ajan. Irrota lamppu kiinnikkeestä kiertämällä sitä (kuva 2). Ruuvaa lampun suojus irti ja siirrä virtakytkin ON-asentoon (kuva 3). Asenna lamppu kiinnikkeeseen. Aseta aurinkolamppu auringonvaloon vähintään 48 tunnin ajaksi akun lataamiseksi.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • N’exposez pas la batterie au feu ou à des températures élevées. • La lampe et le panneau solaire sont protégés contre les intempéries, mais ils ne doivent pas être immergés dans l’eau ou dans un autre liquide. •...
PICTOGRAMMES Lisez le mode d’emploi. Conforme aux directives et règlements en vigueur. Les appareils en fin de vie doivent être recyclés conformément à la réglementation en vigueur. FICHE TECHNIQUE Batterie 3,7 V 14500 Li-ion 400 mAh Puissance 0,15 W Indice de protection IP44 Flux lumineux 15 lm...
Seite 28
MONTAGE Marquez les trous de fixation du support de montage. Vérifiez qu’aucun câble ou fil ne passe sous les repères. Percez les trous pour les chevilles et les vis. Insérez les chevilles dans le trou percé et fixez le support avec deux vis. Installez la lampe sur le support et bloquez-la avec les deux vis de fixation.
Seite 29
EMPLACEMENT • La durée pendant laquelle la batterie pourra alimenter la lampe dépend de l’emplacement, des conditions météorologiques et de la saison. Si le panneau solaire a reçu la lumière solaire pendant 8 heures, la lampe fonctionnera pendant 6 heures. •...
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Stel de batterij niet bloot aan vuur of hoge temperaturen. • De lamp en het zonnepaneel zijn weerbestendig, maar mogen niet in water of een andere vloeistof worden gedompeld. • Kijk nooit recht in de lamp als die is ingeschakeld. •...
SYMBOLEN Lees de gebruiksaanwijzing. Goedgekeurd volgens de geldende richtlijnen/ verordeningen. Afgedankte producten moeten worden gerecycled volgens de geldende voorschriften. TECHNISCHE GEGEVENS Batterij 3,7 V 14500 Li-ion 400 mAh Vermogen 0,15 W Beschermingsgraad IP44 Lichtstroom 15 lm BESCHRIJVING Zonnepaneel Schroef Lampglas Schroef Plug Bevestiging...
Seite 32
MONTAGE Markeer waar de montagegaten voor de beugel moeten komen. Controleer of er geen kabels of leidingen zitten op de plaats waar u gaat boren. Boor gaten voor de pluggen en schroeven. Plaats de pluggen in de voorgeboorde gaten en monteer de beugel met twee schroeven.
Seite 33
Plaatsing • De plaatsing, het weer en het seizoen zijn van invloed op hoe lang de batterijen de lamp van stroom kunnen voorzien. Als het zonnepaneel 8 uur lang aan zonlicht is blootgesteld, blijft de lamp maximaal 6 uur branden. •...
Seite 36
www.jula.com [01835] - [002] [2023-07-03]...