Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für drainova:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
de
drainova® Reservoir, Drainage-Set
Gebrauchsanweisung
en
drainova® Reservoir, Drainage Set
Instructions for use
fr
drainova® réservoir, set de drainage
Instructions
it
drainova® serbatoio, set di drenaggio
istruzioni d'uso
sv
drainova® sugbehållare, dränageset
Bruksanvisning
da
drainova® beholder, drænagesæt
Brugsanvisning
hu
drainova® tartály és lecsapoló szett
Hasznalati utasitasban
2010

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ewimed drainova

  • Seite 1 Reservoir, Drainage-Set Gebrauchsanweisung drainova® Reservoir, Drainage Set Instructions for use drainova® réservoir, set de drainage Instructions drainova® serbatoio, set di drenaggio istruzioni d‘uso drainova® sugbehållare, dränageset Bruksanvisning drainova® beholder, drænagesæt Brugsanvisning drainova® tartály és lecsapoló szett Hasznalati utasitasban 2010...
  • Seite 2 Erklärung der Symbole Förklaring av symbolerna Explanation of Symbols Symbolforklaring Explication des symboles Szimbólumok magyarázata Spiegazioni dei simboli de Bitte beachten Sie, dass nicht alle dargestellten Symbole auf Ihr Produkt zutreffen. Die jeweilig zutreffenden Symbole finden Sie auf dem Etikett Ihres Produktes. / en Please note that not all symbols shown apply to your product.
  • Seite 3 Importeur / Importer / Importa­ tions patients / Sito web con informa­ teur / Importatore / importör / zioni sui pazienti / internet sida med Importør / Importőr patientinformation / Patient­ informationsinternetside / páciens­ Hersteller / Manufacturer / tájékoztató weboldal Fabricant / Fabbricante / tillver­...
  • Seite 4 Nicht wiederverwenden / Do not Pyrogenfrei / Non­pyrogenic / re­use / Ne pas réutiliser / Non pyrogène / apirogene / riutilizzare / får inte återanvändas / från pyrogen / Ikke­pyrogen / Må ikke genbruges / Ne használja Pirogénmentes újra Enthält oder Anwesenheit von Nicht verwenden, wenn die Verpa­...
  • Seite 5 Einfaches Sterilbarrieresystem / Achtung / Caution / Attention / Single sterile barrier system / Attenzione / varning / Forsigtig / Système de barrière stérile unique / Figyelmeztetés Sistema a barriera singola sterile / enkelt sterilbarriärsystem / Enkelt Patientennummer / Patient number / sterilt barrieresystem / sterilgát­...
  • Seite 6 Drainage- Aufzeichnungen Dränageprotokoll Drainage Log Chart Drænagelogskema Tabelle de drainage Csapolási naplóv Records di drenaggio Datum Volumen (ml) Notizen date volume (ml) notes Date Volume (ml) Notes Data Volume (ml) Note Datum Volym (ml) Notiser Dato Volumen (ml) Bemærkninger Dátum Mennyiség (ml) Megjegyzés...
  • Seite 7: Produktübersicht

    2 Self­adhesive film dressing 2 bendaggio autoadesivo 2 Forbinding med selvhæftende 3 impacco con fessura di 3 Foam pad film 4 drainova® Silicone Cap, sterile schiuma 3 Skumpude 4 drainova® cappuccio di 4 drainova® silikonehætte, 5 Emergency slide clamp 6 4 × gauze pads...
  • Seite 8 Reservoir, Soft serbatoio drainova®, drainova® Tartály, enyhe vákuummal Vakuum vacuum soft 1 perno di inserimento 1 csatlakozó vég 1 Einführstift 2 Quetschklemme 2 morsetto 2 szorítóbilincs 3 folyadék­elvezető cső 3 Schlauchsystem 3 sistema di tubo flessibile 4 valvola di ritegno* 4 egyirányú...
  • Seite 9 Reservoir, Drainage-Set Gebrauchsanweisung drainova® Reservoir, Drainage Set Instructions for use drainova® réservoir, set de drainage Instructions drainova® serbatoio, set di drenaggio istruzioni d‘uso drainova® sugbehållare, dränageset Bruksanvisning drainova® beholder, drænagesæt Brugsanvisning drainova® tartály és lecsapoló szett Használati útmutató...
  • Seite 10: Inhaltsverzeichnis

    10 | Inhalt Inhalt Erklärung der Symbole Drainage- Aufzeichnungen Produktübersicht 11 Der drainova®  K atheter  /   d rainova® ArgentiC Katheter oder PleurX™  / PeritX™ Katheter 11 Das drainova® Reservoir, Drainage-Set 12 Warnhinweise allgemein in Kombination mit Ihrem Katheter 14 Vorbereitung 14 Durchführung...
  • Seite 11: Der Drainova® K Atheter / D Rainova® Argentic Katheter Oder Pleurx

    Der drainova® Katheter  /  drainova® ArgentiC Katheter | 11 oder PleurX™  /   P eritX™ Katheter Der drainova® Katheter  /   d rainova® ArgentiC Katheter oder PleurX™ / PeritX™ Katheter Der drainova®  K atheter, drainova® ArgentiC Kathe­ Wenn keine Drainage durchgeführt wird, ist auf ter oder PleurX™ ...
  • Seite 12 12 | Warnhinweise Warnhinweise allgemein Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn: ewimed empfiehlt nicht mehr als 2000  m l Erguss • die Sterilverpackung  /   L ieferkarton  / pro Tag zu drainieren. Das Ablassen größerer Umverpackung beschädigt ist. Ergussmengen sollte nur auf Anweisung des •...
  • Seite 13: Warnhinweise

    Originalzubehör ange schlossen werden. Es darf Drainage­Set benutzt werden. Zum Schutz vor nichts anderes als der speziell zu diesem Zweck ver sehentlicher Diskonnektion kann das drainova® clickFix (Katalognr. P1100) verwendet werden. entwickelte Einführstift in das Sicherheitsventil gesteckt werden, da das Sicherheitsventil sonst Das drainova®...
  • Seite 14: Vorbereitung

    5. Ziehen Sie die Handschuhe aus und desinfizie­ Material sollten Sie einen offenen Behälter für ren Sie erneut Ihre Hände. den Müll bereitstellen. 6. Öffnen Sie die äußere Verpackung des drainova® 2. Desinfizieren Sie Ihre Hände. Zusätzlich Reservoir, Drainage­Sets. empfehlen wir die Hände vorher gründlich zu 7.
  • Seite 15 Durchführung | 15 2.1 Reißen Sie die Verpackungen der Alkohol­ 5. Öffnen Sie die Verpackung des drainova® tupfer auf einer Seite auf. Die Alkohol­ Reservoirs und entnehmen Sie dieses. tupfer nicht aus der Verpackung nehmen. Der Artikel in der Verpackung ist steril. Es ist Öffnen Sie die jeweilige Verpackung so, dass...
  • Seite 16 2. gleichzeitig ziehen „Drainage­Aufzeichnungen“ auf Seite 6 eingetragen werden. KLICK Empfehlung: Die Drainagedauer kann verkürzt werden, indem Sie das drainova® Reservoir auf eine niedrige Höhe bringen, z.  B . Ihren Fußboden. 10. Öffnen Sie die Quetschklemme am Schlauch­ oberer system, damit die Drainage beginnen kann.
  • Seite 17: Abschließende Schritte

    Desinfektionsmittel auf Alkoholbasis und entsorgen Sie den Tupfer im Anschluss. Achtung: Kein octenisept® oder jodhaltiges Desinfektionsmittel verwenden. 4. Bringen Sie die drainova® Silikonkappe, steril an: Schieben Sie die neue drainova® Silikonkappe fest auf das Sicherheitsventil des Katheters. Die Kappe hält selbstständig ohne zusätzliche Verriegelung.
  • Seite 18 18 | Anlegen eines neuen Verbandes 3. Rollen Sie den Katheter auf und legen Sie ihn 9. Lösen Sie das Mittelteil der unbedruckten auf die Schaumstoff­Schlitzkompresse. Schutzfolie vom Folienverband ab. 4. Decken Sie den Katheter mit den Mullkom­ 10. Entfernen Sie den Rahmen der unbedruckten pressen ab.
  • Seite 19: Entleeren Des Drainova® Reservoirs

    Entsorgung von benutzen Produkten und Plastikbeutel, in welchem sich das drainova® Erguss die lokalen und nationalen Vorschriften. Reservoir befand) vor. 2. Stellen Sie das drainova® Reservoir auf dem 5. Sobald das Reservoir Boden ab. Öffnen Sie die Quetschklemme und entleert ist und Sie das halten Sie den Schlauch in die Höhe.
  • Seite 20: Rücksendung Bzw. Gutschrift

    20 | Häufig gestellte Fragen Was ist zu tun, wenn das Ergussvolumen einer Badewanne oder Schwimmbecken nicht immer geringer wird oder überhaupt kein unter Wasser getaucht werden. Der direkte Erguss mehr drainiert werden kann? Kontakt des Sicherheitsventils mit Bade­ oder Dafür kann es zwei Gründe geben: Duschwasser ist zu vermeiden.
  • Seite 21: Glossar

    Glossar | 21 Glossar Aszites Erguss bzw. Flüssigkeitsansammlung im Abdomen (Bauch) DEHP Weichmacher im Kunststoff Eiweißverlust Reduktion der Proteinmenge im Blut (Proteindepletion) Elektrolyt- Störung des Gleichgewichts der Ionen (z.  B . Natrium, Kalium, Kalzium) im ungleichgewicht Blut oder in den Körperzellen Erythem Hautrötung Hepatorenales...
  • Seite 22 You should have already been instructed in the correct use of the components in this set either by ewimed training staff, district nursing staff or a doctor. Please contact your doctor or a member of the nursing staff if you are experiencing difficulties or have questions relating to effusion drainage.
  • Seite 23: The Drainova® Catheter / D Rainova® Argentic Catheter Or Pleurx™ / Peritx™ Catheter

    The drainova® Catheter  /   d rainova® ArgentiC | 23 Catheter or PleurX™  /   P eritX™ Catheter The drainova® Catheter  /   d rainova® ArgentiC Catheter or PleurX™ / PeritX™ Catheter The drainova® Catheter, drainova® ArgentiC visable part of the catheter is generally closed, Catheter or PleurX™ ...
  • Seite 24: Warnings

    The product is intended for single use only. Re­use in the peritoneal cavity* and infection. could contribute to a cross­contamination. ewimed GmbH accepts no liability for re­used, Position of the drainova® Reservoir re­sterilised products or products taken from damaged packaging.
  • Seite 25: In Relation To Your Catheter

    P1100) can be used to prevent unintentional original drainage products. Only the specially­ disconnection. The drainova® clickFix is not contained in the developed access tip can be inserted into the safety valve. The use of foreign items can damage drainage set but can be prescribed separately.
  • Seite 26: Procedure

    5. Take off your gloves and disinfect your hands sure that the catheter is not accidentally again. pulled out. 6. Open the packaging of the drainova® Reservoir Drainage Set. Important: Inform your doctor should you 7. Open the dressing set by pulling both sides of notice swelling, signs of inflammation or an the packaging at the top apart.
  • Seite 27 Procedure | 27 5. Open the packaging of the drainova® Reservoir Recommendation: The duration of drainage and take it out. can be shortened by placing the drainova® The product in the packaging is sterile. It is Reservoir at a lower height e.g. on the floor.
  • Seite 28: Final Steps

    28 | Final steps Final steps 1. Open the packaging of the drainova® Silicone 3. Clean the safety valve for approx. 30 seconds Cap, sterile and let the cap fall onto the blue with an alcohol wipe or other suitable drape.
  • Seite 29: Emptying The Drainova® Reservoir

    Reservoir came in). opening is pointing downwards above the toilet. 2. Place the drainova® Reservoir on the floor. You can start the emptying process by Open the pinch clamp and lift up the tube.
  • Seite 30: Frequently Asked Questions

    30 | Emptying the drainova® Reservoir 5. Once the reservoir is emptied and compressed, 6. Dispose of the bag attach the orange safety catch. Make sure that, in accordance with where possible, there is no remaining fluid in the local regulati­...
  • Seite 31: Glossary

    Frequently asked questions | 31 What should I do if I accidentally pull out the skin is warm to the touch, swelling (oedema*), Catheter? fever or accumulation of fluid as these can be The Catheter should have grown together with signs of infection*.
  • Seite 32 32 | Glossary Loss of protein Reduction in the amount of protein in the blood (protein depletion) Oedema Swelling due to excessive accumulation of fluid One-way valve Non­return system for increased patient safety Peritoneal cavity Part of the abdominal cavity Peritonitis Infection of the peritoneum Phthalate...
  • Seite 33 Consultez votre médecin ou votre infirmier(e) si vous avez des difficultés ou des questions concernant le drainage du liquide. Lisez attentivement l‘intégralité de ce manuel avant d‘utiliser le réservoir drainova®, set de drainage pour drainer votre épanchement.
  • Seite 34: Drainova® Cathéter / Drainova® Cathéter Argentic Ou Pleurx™ / P Eritx

    34 | drainova® cathéter  /  drainova® cathéter ArgentiC ou PleurX™  /   P eritX™ cathéter drainova® cathéter  /   d rainova® cathéter ArgentiC ou PleurX™ / PeritX™ cathéter Le cathéter drainova®, le cathéter drainova® la partie visible du cathéter est hermétiquement ArgentiC ou le cathéter PleurX™ / PeritX™ servent fermée et empêche les fuites de liquide et ...
  • Seite 35: Avertissements

    (sont) endommagé(s) de liquide à drainer. • le produit est endommagé ewimed recommande de ne pas drainer plus de • la date de péremption est dépassée 2000  m l d‘épanchement par jour. Si la quantité drainée doit être plus importante, le drainage ne Ce matériel est à...
  • Seite 36: En Combinaison Avec Votre Cathéter

    à cet protéger contre toutes déconnexions accidentel­ effet car la valve de sécurité pourrait être les, vous pouvez utiliser la drainova® clickFix endommagée. Une mauvaise manipulation peut (numéro d‘article: P1100). provoquer une pénétration d‘air dans le corps ou La drainova®...
  • Seite 37: Préparation

    2. Prenez les gants stériles par le bord et 3. Retirez le capuchon stérile en silicone enfilez­les comme montré sur le schéma. Les drainova® ou le capuchon de valve PleurX™  / gants conviennent indifféremment aux deux PeritX™  :...
  • Seite 38 CLIC sachet de la compresse alcoolisée durant les étapes 5 – 7 . 9. Pressez sur le réservoir drainova® pour retirer la goupille orange du réservoir drainova®. Conservez la goupille orange pour une utilisation ultérieure.
  • Seite 39: Étapes Finales

    Étapes finales 1. Ouvrez le paquet du capuchon stérile en 3. Nettoyez la valve de sécurité du cathéter pen­ silicone drainova® et déposez le capuchon en dant environ 30 secondes à l‘aide d‘un silicone sur le champ stérile bleu. tampon d‘alcool ou d‘un désinfectant à base d‘alcool approprié, puis jetez le tampon.
  • Seite 40: Refection Du Pansement

    40 | Refection du pansement Refection du pansement 1. Nettoyez la zone autour du site de sortie du 4. Couvrez le cathéter avec des compresses cathéter avec le spray désinfectant alcoolisé de gaze. pour la peau. Si la plaie a guéri et que les fils ont été...
  • Seite 41: Vidange Du Réservoir Drainova

    2. Placez le réservoir drainova® sur le sol. Ouvrez usé et des liquides d‘origine biologique. le clamp et tenez la ligne de raccordement en l‘air. Le liquide restant dans la ligne de 5.
  • Seite 42 Le cathéter ne médecin. doit pas être immergé dans une baignoire ou une ewimed recommande un drainage maximal de piscine. Le contact direct de la valve de sécurité 1000 ml par jour en cas d‘épanchement pleural. du cathéter avec l‘eau du bain ou de la douche ewimed recommande un drainage maximal de doit être évité.
  • Seite 43: Retour Ou Crédit

    Retour ou crédit | 43 Retour ou crédit Seuls les emballages originaux (non ouverts, non annotés ou endommagés) peuvent être repris et crédités. Glossaire épanchement ou accumulation de liquide dans l'abdomen (cavité Ascite péritonéale) Caillot Caillot sanguin Cavité péritonéale partie de la cavité abdominale Collapsus perte temporaire de conscience composé...
  • Seite 44 44 | Indice Indice Spiegazioni dei simboli Records di drenaggio Descrizione del prodotto 45 Il catetere drainova® / il catetere drainova® ArgentiC o il catetere PleurX™ /  P eritX™ 45 Il drainova® serbatoio, set di drenaggio 46 Avvertenze generali in combinazione con il catetere...
  • Seite 45 Il catetere drainova® / il catetere drainova® | 45 ArgentiC o il catetere PleurX™  /   P eritX™ Il catetere drainova® / il catetere drainova® ArgentiC o il catetere PleurX™  /   P eritX™ Il catetere drainova®, il catetere drainova®...
  • Seite 46 Ipotensione*, I materiali di consumo sono solo per uso singolo! collasso circolatorio*, squilibrio elettrolitico*, La consegna del set di drenaggio ewimed viene perdita proteica*, sindrome epatorenale*, perdita effettuata in condizioni sterili, il che è garantito di ascite* attraverso le incisioni*, peritonite*, setti* da adeguati controlli di qualità.
  • Seite 47 Una manipola­ drainova® clickFix (codice articolo: P1100). zione impropria può causare l‘ingresso di aria nel Il drainova® clickFix può essere ulteriormente prescritto e non è oggetto del kit di scarico. corpo o perdite permanenti di liquidi.
  • Seite 48 Gli articoli nel kit di materiale per medica­ 3. Scollegamento del cappuccio sterile in zione sono sterili e non devono entrare in silicone drainova® o del cappuccio della valvola PleurX™  /   P eritX™: contatto con oggetti non sterili. • con il drainova® cappuccio in silicone,...
  • Seite 49 Attenzione: non utilizzare il disinfettante CLIC Octenisept® o iodio. 5. Aprire l‘imballaggio del serbatoio drainova® 9. Ora sprema il serbatoio drainova® per e lo rimuova. rimuovere il fusibile arancione sul serbatoio L‘articolo nella confezione è sterile. È drainova®. Mantenga il fusibile color importante che il perno di inserimento sul arancione per il smaltimento successivo.
  • Seite 50 Attenzione: non utilizzare il disinfettante Octenisept® o iodio. 4. Attacchi il drainova® cappuccio in silicone, sterile: Spingere saldamente il nuovo cappuccio in 2. Prendere il sistema del tubo flessibile in una silicone sulla valvola di sicurezza del catetere.
  • Seite 51 Mettere una nuova benda | 51 Mettere una nuova benda 1. Pulire l‘area intorno al sito di uscita del catetere con lo spray disinfettante per la pelle alcolica. Se la ferita è guarita e i fili sono stati tirati, è possibile utilizzare un tampone imbe vuto di alcol.
  • Seite 52: Domande Frequenti

    2. Posizioni il serbatoio drainova® sul pavimento. 5. Una volta che il Aprire il morsetto e tenere il tubo in aria. Il serbatoio è vuoto ed liquido restante nel tubo può...
  • Seite 53 Domande frequenti | 53 ewimed consiglia di drenare un massimo di può fare una doccia. Se le compresse di garza si 2000  m l di effusione dalla cavità addominale. devono essere bagnate durante la doccia, rimuovere la benda, pulire e asciugare l‘area e Cosa fare se mi sento a corto di fiato dopo il applicare una nuova benda.
  • Seite 54 54 | Glossario Glossario Ascite versamento o accumulo di liquidi nell'addome (addome) Cavità peritoneale parte della cavità addominale Coaguli Coagulo di sangue Collasso circolatorio perdita temporanea di coscienza DEHP plastificante in plastica Edema gonfiore dovuto a eccessiva ritenzione di liquidi ritenzione di liquidi nel tessuto polmonare funzionale a causa dell'improv­...
  • Seite 55 64 Returer och kreditfakturor 64 Ordlista Du bör ha blivit informerad av sjuksköterska, läkare eller utbildningspersonal från ewimed om hur delarna i detta set används på ett korrekt sätt. Vänligen fråga din läkare eller sjuksköterska om du har svårigheter eller frågor angående hur man dränerar vätskan.
  • Seite 56: Drainova® Katetern / Drainova® Argentic Katetern Eller Pleurx™ / P Eritx

    56 | drainova® katetern  /   d rainova® ArgentiC katetern eller PleurX™ /  P eritX™ katetern drainova® katetern  /   d rainova® ArgentiC katetern eller PleurX™ / PeritX™ katetern drainova®  k atetern, drainova® ArgentiC katetern katetern är generellt stängd och förhindrar att eller PleurX™ / PeritX™ katetern är framtagna för vätska läcker ut eller att luft kommer in.
  • Seite 57: Säkerhetsåtgärder

    Produkten får endast användas en gång. Dränagepåsens Återanvändning kan leda till korskontaminering. position under ewimed GmbH ansvarar inte för återanvända eller dränage omsteriliserade produkter, eller för produkter Se till att drainova® som tas ur skadade förpackningar. sugbehållaren alltid placeras lägre än...
  • Seite 58: I Kombination Med Er Kateter

    (art.nr. P1100) användas. säkerhetsventilen, då ventilen annars kan skadas. Ej fackmässigt handhavande kan leda till att luft drainova® clickFix är inte en del av dränagesetet kommer in i kroppen eller att vätska läcker ut. och kan beställas separat. Förberedelser Vätskan ska dräneras enligt läkares ordination...
  • Seite 59: Genomförande

    5. Ta av engångshandskarna och desinficera dina du inte råkar dra i katetern av misstag. händer på nytt. 6. Öppna den yttre förpackningen på drainova® OBS: Kontakta läkare om huden vid kateterns sugbehållare, dränageset. utgångsställe, eller vid hudstygnen, är svullen, 7.
  • Seite 60 Man hör och känner ett klick. KLICK övre fästknapp 9. Tryck nu ihop drainova® sugbehållaren för att kunna ta bort det orangefärgade fästet från drainova® sugbehållaren. Spara det orangefär­ gade fästet för senare användning. 1. hold down...
  • Seite 61: Avslutande Åtgärder

    Avslutande åtgärder | 61 Avslutande åtgärder 1. Öppna förpackningen till drainova® silikon­ locket och låt locket falla ner på den blå sterilduken. 3. Rengör säkerhetsventilen med en spritkompress eller ett lämpligt alkoholbaserat desinfek­ tionsmedel i ca. 30 sekunder och släng sedan spritkompressen.
  • Seite 62: Tömma Drainova® Sugbehållaren

    2. Ställ drainova® sugbehållaren på golvet. 5. Så snart sugbehållaren är Öppna slangklämman och håll slangen högt. tom på vätska, och du har Vätskan som är kvar i slangen kan på...
  • Seite 63: Vanliga Frågor Och Svar

    Katetern får inte oftare eller mer sällan. doppas under vatten i ett badkar eller i en pool. ewimed rekommenderar att tappa maximalt Direktkontakt mellan säkerhetsventilen och bad­ 1000  m l vätska ur bröstkorgen. eller duschvatten ska undvikas.
  • Seite 64: Returer Och Kreditfakturor

    64 | Returer och kreditfakturor Returer och kreditfakturor Endast originalförpackade (oöppnade, oskadade och omärkta) kartonger med dränageset kan returneras och krediteras. Ordlista Ascites vätska som bildas i abdomen (buken) Backventil skydd mot återflöde för förhöjd patientsäkerhet Cirkulationskollaps tillfällig medvetslöshet DEHP mjukgörare i plast störning av den normala nivån av vissa kemiska substanser (t ex natrium, Elektrolytisk obalans...
  • Seite 65 74 Ordliste Du skulle allerede være blevet instrueret i den korrekte brug af komponenterne i dette sæt, enten af ewimed­uddannelsespersonale, Sygeplejepersonale eller en læge. Kontakt din læge eller et medlem af sygeplejepersonalet, hvis du oplever vanskeligheder eller har spørgsmål vedrørende effusionsdrænage.
  • Seite 66: Drainova® Kateter/Drainova® Argentic-Kateter Eller Pleurx™/Peritx™ Kateter

    66 | drainova® kateter/drainova® ArgentiC-kateter eller PleurX™/PeritX™ kateter drainova® kateter/drainova® ArgentiC-kateter eller PleurX™/PeritX™ kateter drainova® kateteret, drainova® ArgentiC­kateteret er generelt lukket, hvilket forhindrer både lækage eller PleurX™ / PeritX™ kateteret fungerer ved at af effusion og indtrængen af luft. udtømme væske fra brysthulen (pleuraeffusion*) eller peritonealhulen (ascites*).
  • Seite 67: Advarsler

    Udtøm kun den mængde væske, som lægen har ordineret. ren altid er placeret ewimed fraråder at udtømme mere end 1000 ml under kateterud­ gangsstedet, mens væske dagligt. Større mængder må kun udtømmes efter lægens anbefaling. Du kan der udtømmes, f.eks.
  • Seite 68: I Forhold Til Dit Kateter

    Det er kun den specialudviklede Anvend et nyt sterilt drænagesæt for at fortsætte med drænagen. drainova® clickFix (art. nr. P1100) adgangsspids, der kan føres ind i sikkerhedsventi­ len. Brugen af andre komponenter kan beskadige kan bruges til at forhindre utilsigtet frakobling.
  • Seite 69: Procedure

    Sæt de åbnede pakninger med spritservietter tilbage på kanten af det blå 5. Åbn emballagen til drainova® beholderen, og afdækningsstykke. tag den ud. 3. Fjern drainova® silikonehætten eller PleurX™ / Produktet i emballagen er sterilt.
  • Seite 70 4. Der kan høres og mærkes et klik ved KLICK tilslutning. KLICK 9. Tryk ned på drainova® beholderen for at fjerne den orangefarvede sikkerhedslås. Behold den orangefarvede lås til senere bortskaffelse af beholderen. 1. hold nede Øverste stopknap 2.
  • Seite 71: Afsluttende Trin

    Afsluttende trin | 71 Afsluttende trin 1. Åbn emballagen til drainova® silikonhætten, 3. Rengør sikkerhedsventilen i ca. 30 sekunder og lad hætten falde ned på det blå afdæk­ med en spritserviet eller et andet passende ningsstykke. alkoholbaseret desinfektionsmiddel, og bortskaf derefter den brugte serviet.
  • Seite 72: Tømning Af Drainova® Beholderen

    (f.eks. den ydre emballage, ved bortskaffelse af brugte produkter og som drainova® beholderen blev leveret i). væske. 2. Anbring drainova® beholderen på gulvet. Åbn trykklemmen, og løft slangen op. Resterende 5. Når beholderen er tømt og væske i slangen kan nu løbe ud.
  • Seite 73: Ofte Stillede Spørgsmål

    Rådfør dig med lægen, hvis du ønsker svømmebassin. Undgå direkte kontakt mellem at foretage drænage oftere eller mindre ofte. sikkerhedsventilen og bade­/brusevand. ewimed anbefaler ikke at udtømme mere end Bemærk: Vi anbefaler at tage brusebad før 1000 ml fra pleurahulen. udtømning eller anlæggelse af en ny ewimed anbefaler ikke at udtømme mere end...
  • Seite 74: Returnering / Tilbagebetaling

    74 | Returnering / tilbagebetaling Returnering /  t ilbagebetaling Kun originalt emballerede (uåbnede, ikke­ beskadigede, ikke­mærkede) æsker med drænagesæt vil blive accepteret til returnering og tilbagebetaling. Ordliste Ascites Akkumulering af væske i bughulen Kredsløbskollaps Midlertidigt tab af bevidsthed Koagel Blodprop DEHP Blødgøringsmidler i plast Elektrolytforstyrrelse Ionubalance (f.eks.
  • Seite 75 Tartalomjegyzék | 75 Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata Csapolási naplóv A termék áttekintése 76 A drainova® katéter /  d rainova® ArgentiC katéter vagy a PleurX™  /   P eritX™ katéter 76 Drainova® lecsapoló szett 77 Figyelmeztetések Általános Katéterre vonatkozó figyelmeztetések 79 Előkészület 79 Eljárás 81 Utolsó...
  • Seite 76: Drainova® Lecsapoló Szett

    76 | A drainova® katéter  /   d rainova® ArgentiC katéter vagy a PleurX™  /   P eritX™ katéter A drainova® katéter  /   d rainova® ArgentiC katéter vagy a PleurX™ / PeritX™ katéter A drainova® katéter, a drainova® ArgentiC katéter részén található biztonsági szelep alap esetben vagy a PleurX™ ...
  • Seite 77: Figyelmeztetések

    Ha a folyadék szivárog és bőrrel érintkezik, engedje le. tisztítsa meg a bőrt szappannal és vízzel. Minden Az ewimed nem javasolja napi 2000 ml­nél több felületre használjon arra megfelelő tisztító vagy folyadék leeresztését. Nagyobb mennyiség fertőtlenítő terméket. Ne használjon octeniseptet®,...
  • Seite 78: Katéterre Vonatkozó Figyelmeztetések

    A biztonsági szelepbe csak a speciálisan kifejlesztett csatlako­ A nem szándékos szétkapcsolás megakadályozá­ zó vég illeszthető. Idegen tárgyak használata sára használja a drainova® clickFix­et. károsíthatja a biztonsági szelepet. A helytelen A drainova® clickFix nem található a drainova® szettben, külön rendelhető.
  • Seite 79: Előkészület

    5. Vegye le a kesztyűt és fertőtlenítse újra a kezét. Kérjük, vegye figyelembe: Helyezzen egy 6. Nyissa ki a drainova® lecsapoló szett csoma­ nyitott tárolót a közelbe, ahová a használt golását. anyagokat eldobhatja 7.
  • Seite 80 KLICK szelepet. Hagyja a biztonsági szelepet a tasak­ ban az 5  –  7. Lépés végrehajtása közben. 9. Nyomja össze a drainova® tartályt a narancs­ sárga színű biztonsági csat eltávolításához. Ne dobja el a csatot, a későbbi kiürítést követően még szüksége lesz rá.
  • Seite 81: Utolsó Lépések

    Az összeget rögzítheti a 4. oldalon található csapolási napló diagramon. Utolsó lépések 1. Nyissa ki a drainova® szilikon kupak csomago­ 3. Törölje a biztonsági szelepet kb. 30 másodper­ lását, és hagyja, hogy a kupak a kék kendőre cem keresztül alkoholos törlőkendővel vagy essen.
  • Seite 82: Új Kötés Alkalmazása

    82 | Új kötés alkalmazása Új kötés alkalmazása 1. Tisztítsa meg a katéter kilépési helyének 4. Fedje le a katétert a gézlapokkal. környékét alkoholt tartalmazó bőrfertőtlenítő spray­vel. Ha a seb meggyógyult, és a var­ ratokat eltávolították, használhat alkoholos törlőkendőt. Győződjön meg arról, hogy a fertőtlenítőszer felvitele után a katéter kilépési helye és a katétert körülvevő...
  • Seite 83: Drainova® Tartály Ürítése

    (pl. a drainova® záródott, rögzítse tartály eredeti, külső csomagolására) vissza a helyére 2. Helyezze a drainova® tartályt a padlóra. Nyissa a narancssárga ki a szorítóbilincset és emelje fel a csövet. A biztonsági reteszt. csőben maradt folyadék így kifolyhat.
  • Seite 84: Visszatérítés / V Isszatérítés

    84 | Gyakran Ismételt Kérdések Az ewimed nem javasolja alkalmanként 2000  m l­ sel. Ha a gézpárnák mégis nedvesek lesznek nél nagyobb mennyiségű ascites lebocsájtását. a zuhanyozás alatt, távolítsa el a kötést, tisztítsa meg és szárítsa meg a területet, majd tegyen fel Mit kell tennem, ha csapolást követően még...
  • Seite 85: Szójegyzék

    Szójegyzék | 85 Szójegyzék Ascites Folyadék felhalmozódása a hasban DEHP Lágyítószerek műanyagokban Fehérje veszteség A fehérje mennyiségének csökkenése a vérben (fehérje kimerülés) Elektrolit Az ionok (pl. Nátrium, kálium, kalcium) egyensúlyhiánya a vérben vagy a egyensúlyhiány szomatikus sejtekben Erythema Bőrpír Hepatorenalis Károsodott vesefunkció...
  • Seite 87 PleurX™  /   P eritX™ is a trademark and / or registered trademark of Becton Dickinson and Company, or one of its subsidiaries. drainova® is a trademark and /  o r registered trademark of ewimed GmbH. octenisept® is a trademark of Schülke & Mayr GmbH.
  • Seite 88 Austria | ewimed austria GmbH | Tullnerbachstrasse 92 a | 3011 Neu­Purkersdorf | Tel.: +43 2231 2250­0 | info@ewimed.com Switzerland | ewimed Switzerland AG | Querstrasse 5 | 8212 Neuhausen am Rheinfall | Tel.: +41 52 577 02 55 | info.ch@ewimed.com Sweden | ewimed Sweden AB | Ekbacksvägen 28 | 168 69 Bromma | Tel.: +46 8 25 11 69 | info.se@ewimed.com...

Diese Anleitung auch für:

2010

Inhaltsverzeichnis