Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Guide technique – Technische Anleitung – Technical Guide
CALIBRE – KALIBER – CALIBRE
Fuseau horaire / Zeitzone / Time zone
QUANTIEME PERPETUEL / EWIGER KALENDER /
PERPETUAL CALENDAR
Hauteur
Höhe
Height
P
Quantième perpetuel / Thermocompensé
Ewiger Kalender / Thermokompensation
Perpetual calendar / Thermocompensation
Cal. 1680 / 07.97
1680
E.O.L.
11
'''
1/2
ø 25,60 mm
sur mouvement
auf Uhrwerk
on movement
sur pile
auf Batterie H 2,70 mm
on battery
C Ð
1 imp. = 0,33 s/month
C +
L
T
3,00 mm
3,75 mm
Français
Deutsch
English
0 1 2 3
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Omega KALIBER 1680

  • Seite 1 Guide technique – Technische Anleitung – Technical Guide CALIBRE – KALIBER – CALIBRE 1680 E.O.L. Fuseau horaire / Zeitzone / Time zone QUANTIEME PERPETUEL / EWIGER KALENDER / PERPETUAL CALENDAR 0 1 2 3 ø 25,60 mm sur mouvement 3,00 mm auf Uhrwerk Hauteur on movement...
  • Seite 2 Liste des fournitures - Ersatzteilliste - Spare parts list No W No ISO Désignation Bezeichnung Designation Cal. 10.020.07 Platine, empierrée Werkplatte, mit Steinen Main plate, jewelled 1680 10.048.07 Pont de rouage, empierré Räderwerkbrücke, mit Steinen Train wheel bridge, jewelled 1680 80.400 Tube de centre Zentrumlagerrohr...
  • Seite 3 Listes des fournitures – Bestandteilliste – Spare parts list No Ω No ISO Désignation Bezeichnung Designation Cal. 9712 36.051 Renvoi de correcteur Verbindungsrad für Korrektor Corrector setting wheel 1430 9952 20.570.18 Pile, H. 2,70 mm Batterie, H. 2,70 mm Battery, H. 2,70 mm 1680 5101 10.010.01 2x...
  • Seite 4 Contrôler la position de l'interrupteur No 4135 (marquage sur la platine). Ressort Feder Spring Position des Stromunterbrechers Nr 4135 kontrollieren (Markierung auf der Werkplatte). Marquage sur la platine Markierung auf Werkplatte Check position of power switch No Mark on main plate 4135 (mark on main plate).
  • Seite 5 Montage du mécanisme de mise à l'heure (Liste des fournitures par ordre d'assemblage) Zusammensetzen des Zeigerwerk- mechanismus (Bestandteilliste in Montagereihenfolge) Assembling of the handsetting mechanism (Parts listed in order of assembly) 9435 435/1 2544 5466 (1x) Huile épaisse à viscosité 5466 élevée ou graisse Dickflüssiges, druckfestes...
  • Seite 6 Montage du mécanisme de fuseau 250/1 horaire et de quantième (Liste des fournitures par ordre d'assemblage) 52740 Zusammensetzen des Zeitzonen- und 52740 Datum-Mechanismus (Bestandteilliste in Montagereihenfolge) 52740 2740 Assembling of the time zone and date mechanism (Parts listed in order of assembly) 4211 4135 2543/1...
  • Seite 7 Montage de la partie électronique Lors de la pose de la pile, mettre la tige de miseà l'heure en position neutre. (Liste des fournitures par ordre d'assemblage) Beim Einsetzen der Batterie ist die Stellwelle in Neutralposition zu bringen. When fitting the battery, the hand-setting stem is to be placed in neutral position. Zusammensetzen des Elektronischen Teils (Bestandteilliste in Montagereihenfolge) 9952...
  • Seite 8 Contrôles électriques – Elektrische Kontrollen – Electrical tests C Ð 1 imp. = 0,33 s/month C Ð 1 imp. = 0,33 s/month...
  • Seite 9 Contrôles électriques - Elektrische Kontrollen - Electrical tests Position Echelle de mesure Mesure Contrôle Remarques Messpunkt Einstellung Messgerät Messung Kontrolle Bemerkungen Position Setting of apparatus Measurement Test Remarks Mesure avec pile Tension de la pile Messung mit Batterie 1,55 V Spannung der Batterie (Ri ≥...
  • Seite 10 QUANTIÈME PERPETUEL EWIGER KALENDER PERPETUAL CALENDAR 1. Aspect de la montre 1. Aussehen der Uhr 1. Appearance of the watch Indicateur de quantième perpétuel Ewiger Kalender, programmiert 100 year perpetual calendar. Date sur 100 ans par affichage dans le für 100 Jahre, mit Datum- und and month displayed in window (valid guichet (valable jusqu'en 2099).
  • Seite 11: Korrektur Der Zeitzonen

    2.1 Correction des fuseaux horaires 2.1 Korrektur der Zeitzonen 2.1 Changing time zone Position de la couronne Position der Krone Position of the crown 0 1 2 3 Correction des fuseaux horaires dans Korrektur der Zeitzonen in beiden To change the time zones, rotate les 2 sens de rotation de la couronne Drehrichtungen der Krone durch the crown forwards or backwards...
  • Seite 12 2.3 Contrôle et correction du calendrier (date, mois, cycle annuel) MODE CORRECTION a) Affichage permanent de la date Correction de la date 0 1 2 3 0 1 2 3 Pression sur la couronne Par activation des fuseaux horaires sur 2 tours de cadran, >...
  • Seite 13: Kontrolle Und Korrektur Des Kalenders (Datum, Monat, Jahres-Zyklus)

    2.3 Kontrolle und Korrektur des Kalenders (Datum, Monat, Jahres-Zyklus) MODUS KORREKTUR a) Permanente Anzeige des Datums Korrektur des Datums 0 1 2 3 0 1 2 3 Die Krone > 3 Sekunden Durch Betätigung der Zeitzonen über 2 Zifferblatt-Umgänge gedrückt halten. wird das Datum beim Durchgang des Studenzeigers "bei Mitternacht"...
  • Seite 14 2.3 Checking and correcting the calendar (date, month, cycle of year) MODE CORRECTION a) Permanent display of the date Correcting the date 0 1 2 3 0 1 2 3 Press the crown Correct the date by activating the time zones, rotating the >...
  • Seite 15 Pose des aiguilles - Setzen der Zeiger - Fitting hands Détection du contact 12 heures - Ermitteln des 12 Uhr-Kontaktes Detection of 12 o'clock contact Voltmètre Voltmeter Voltmeter C Ð 1 imp. = 0,33 s/month Contact 12 heures fermé : 1,55 V ouvert : 0 V 12-Uhr-Kontakt geschlossen: 1,55 V...
  • Seite 16 QUANTIÈME PERPETUEL EWIGER KALENDER PERPETUAL CALENDAR 0 1 2 3 0 1 2 3 0 1 2 3 Directives pour le rhabillage Reparatur-Anleitung Directives for repairing 1. Pose des aiguilles / détection du 1. Setzen der Zeiger / Ermitteln des 1.
  • Seite 17 Correction de la marche Korrektur des Ganges Correcting the rate Die Uhr hat von Hand bedienbares La montre possède le système de The watch possesses a manual regulation Reguliersystem : réglage manuel suivant : system: Ausgehend von "M", dem Gang in A partir de "M", qui représente la marche The closing and opening of the 12 o'clock Sekunden pro Monat (s/m), muss die...
  • Seite 18 - Faire une courte pression sur la couronne; - Kurz auf die Krone drücken, um die Uhr in - Press the crown briefly; the watch will begin la montre se met à fonctionner et l'indica- Gang zu setzen. Der Datumanzeiger geht to work and the date indicator will position itself teur de quantième se positionne sur le 1 auf 1 und dann auf das Datum des Still-...
  • Seite 19 - Lorsque la valeur du cycle annuel est - Sobald der richtige Jahres-Zyklus - When the value of the cycle of year is correct, correcte, repousser la couronne en angezeigt wird, die Krone wieder auf push the crown in again to position 1 (neutral). position 1 (neutre).
  • Seite 20 Exemple: Beispiel: Example: Mois du changement de pile: Monat des Batteriewechsels: Month of battery change: avril 1998 April 1998 april 1998 Dernière année bissextile: 1996 Letztes Schaltjahr: 1996 Last leap year: 1996 Nombre de mois entre février 1996 Anzahl der Monate zwischen Number of months between February 1996 et avril 1998: 26 Februar 1996 und April 1998: 26...
  • Seite 21 Directives d'emboîtage Hinweise für Einschalen Guidelines for casing Le calibre 1680 est équipé d'une Der Kaliber 1680 ist mit integrierter The caliber 1680 is equipped with integrated compensation thermique intégrée, Thermokompensation ausgerüstet und thermocompensation assuring a typical rate of ce qui lui assure une marche typique weisst dadurch einen typischen Gang + 10 sec./year.
  • Seite 22 Hour wheel Centre tube pinion Hour wheel Sec. wheel Sec. wheel pinion pinion 2,01 1,15 3,65 1,84 0,90 0,60 1,25 0,77 normal 2,51 1,65 4,15 1,84 1,40 1,10 1,75 1,27 2,76 1,90 4,40 1,84 1,65 1,35 2,00 1,52 * Omega...