Seite 1
All manuals and user guides at all-guides.com S K W Trostberg Aktiengesellschaft Modell der Bauart Köf II...
Seite 2
All manuals and user guides at all-guides.com Informationen zum Vorbild Information about the prototype Zur Rationalisierung des Güterverkehrs beschaffte At the beginning of the 1930’s the German State die Deutsche Reichsbahn – Gesellschaft (DRG) Railroad Company (DRG) built the so-called “small Anfang der dreißiger Jahre sogenannte „Klein- locomotives”...
Seite 3
All manuals and user guides at all-guides.com Informations concernant la locomotive réele Informatie van het voorbeeld Au début des années trente, la Deutsche In het begin van de dertiger jaren nam de Duitse Reichsbahngesellschaft acquit de petites locomo- Reichsbahn, uit oogpunt van rationalisatie van het tives pour assurer la rationalisation du trafic goederenverkeer, zogenaamde Kleinlokomoitven marchandises.
All manuals and user guides at all-guides.com Funktion bzw. der Umbau für sodann aufgetretene Mängel und/oder Schä- den ursächlich war. Die Darlegungs- und Beweislast dafür, dass der • Mögliche Betriebssysteme: Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw. von Märklin-Pro- dukten für aufgetretene Mängel und/oder Schäden nicht ursächlich Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, war, trägt die für den Ein- und/oder Umbau verantwortliche Person...
All manuals and user guides at all-guides.com Safety Warnings • Setting the locomotive parameters (address, acce- leration/braking delay, maximum speed): with the • This locomotive is to be used only with an operating Control Unit, Mobile Station, Central Station. system designed for it (Märklin 6646/6647 AC •...
All manuals and user guides at all-guides.com Une ouverture de la locomotive à des fins d’entretien • La locomotive ne peut être alimentée en courant n’est pas nécessaire. Le démontage de la locomotive que par une seule source de courant. entraîne automatiquement l’annulation de la garantie.
All manuals and user guides at all-guides.com Función De in het normale bedrijf voorkomende onderhouds- werkzaamheden zijn verderop beschreven. Voor • Sistemas operativos posibles: reparatie of onderdelen kunt u zich tot uw Märklin Märklin transformador 6647, Märklin Delta, winkelier wenden. Märklin Digital, Märklin Systems.
Seite 8
All manuals and user guides at all-guides.com • Riconoscimento del tipo di funzionamento: Se excluye todo derecho de garantía, prestación de garantía e automatico indemnización sobre aquellos productos Märklin en los que se hu- • Indirizzi impostabili: 01 – 80 bieran montado piezas ajenas no autorizadas por Märklin y/o sobre Indirizzo di fabbrica: 23 aquellos productos Märklin que hayan sido modificados cuando la...
All manuals and user guides at all-guides.com caso di modifiche al prodotto, qualora i difetti e i danni riscontrati • Acceleration/ bromsfördröjning (simultant) kan sullo stesso siano stati causati da modifiche non autorizzate o dal ändras. Toppfart kan ändras. montaggio di componente esterni da lei non approvati. L‘onere •...
All manuals and user guides at all-guides.com Säkerhetsanvisningar Principielt er trækkraften af denne model indskræn- ket. Den maksimale stigning, der kan køres på med • Loket får endast köras med ett därtill avsett drift- 2- til 3-akslede godsvogne, er ca. 3 %. system (Märklin Växelström-transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems).
Seite 11
All manuals and user guides at all-guides.com Schaltbare Funktionen / Controllable Functions / Fonctions commutables / Schakelbare functies Funciones posibles / Funzioni commutabili / Kopplingsbara funktioner / Styrbare funktioner systems central station 6647 60212 6021 60652 60212 STOP mobile station Stirnbeleuchtung Dauernd ein Taste f0 mit Symbol...
Seite 12
All manuals and user guides at all-guides.com Schaltbare Funktionen / Controllable Functions / Fonctions commutables / Schakelbare functies Funciones posibles / Funzioni commutabili / Kopplingsbara funktioner / Styrbare funktioner systems central station 60212 6647 60652 60212 6021 STOP mobile station Taste 4 mit Symbol Taste f4 mit Symbol Rangiergang (nur ABV)
Seite 13
All manuals and user guides at all-guides.com Lokparameter einstellen mit der Control Unit Setting Locomotive Parameters with the Con- trol Unit 1. Voraussetzung: Aufbau wie Grafik S. 17. 1. Requirement: Setup as in diagram on page 17. Only Nur die zu verändernde Lok ist auf dem Gleis. the locomotive to be changed can be on the track.
Seite 14
All manuals and user guides at all-guides.com Réglage des paramètres de la loco avec la Locparameters instellen met de Control Unit Control Unit 1. Voorwaarde: opbouw zoals tekening op pagina 17. Alleen de loc die gewijzigd moet worden op de 1.
Seite 15
All manuals and user guides at all-guides.com Parámetros de la locomotora configurables Impostazione dei parametri della locomotiva con el Control Unit con la Control Unit 1. Condición previa: montaje como el gráfico 1. Predisposizione: assetto come da schema a pág. 17. En la vía debe encontrarse solamente pag.
Seite 16
All manuals and user guides at all-guides.com Lokparametrar ställs in med Control Unit Indstilling af lokomotivparametre med Control Unit 1. Förutsättning: Montering som visas enligt grafik 1. Forudsætning: Opbygning som på grafikken på s. 17. Endast det lok som ska ändras ska s.
Seite 17
All manuals and user guides at all-guides.com Lokparameter mit Control Unit ändern. Changing Locomotive Parameters with the Control Unit. Modification des paramètres avec la Control Unit. Locparameter met de Control Unit. Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit. Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit.
Seite 18
All manuals and user guides at all-guides.com Lokparameter verändern mit der Control Unit 6021. Changing Locomotive Parameters with the 6021 Control Unit. Modification des paramètres de la locomotive avec la Control Unit 6021. Locparameter wijzigen met de Control Unit. Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit 6021. Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit 6021.
Seite 19
All manuals and user guides at all-guides.com Parameter • Parameter • Paramètre • Parameter • Register • Register • Wert • Value • Valeur Parámetro • Parametro • Parameter • Parameter Registre • Register • • Waarde • Valor • Registro •...
Seite 20
All manuals and user guides at all-guides.com Lokparameter mit der Mobile Station / Central Modification des paramètres de la loco avec la Station verändern Mobile Station 1. Lok aus der Lokliste auswählen. 1. Sélectionnez la loco dans la liste. 2. Zum Untermenü „LOKÄNDERN“ wechseln. 2.
Seite 21
All manuals and user guides at all-guides.com Modificar los parámetros de la locomotora con Lokparametrar ändras med Mobile Station la Mobile Station 1. Välj lok från loklistan. 2. Växla till undermenyn „EDIT LOC“. 1. Seleccionar la locomotora de la lista de locomo- 3.
Seite 22
All manuals and user guides at all-guides.com Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca.
Seite 23
All manuals and user guides at all-guides.com Schleifer auswechseln Changing the pickup shoe Changer le frotteur Vervangen van het sleepcontact Cambio del patín toma-corriente Sostituzione del pattino Byt släpsko Udskiftning af slæbesko ca. 2 mm 7164...
Seite 24
All manuals and user guides at all-guides.com This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.