Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
Perfect Brow Kit
MPT4000

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Remington Perfect Brow Kit MPT4000

  • Seite 1 Perfect Brow Kit MPT4000...
  • Seite 2 1 Begin brow 2 Arch (highest point) 3 End brow Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. F IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
  • Seite 3 ENGLISH C KEY FEATURES Trimmer: 1 Dual Blade Trimmer 5 On/Off Switch 2 Flexing Head 6 Battery Compartment 3 Eyebrow Comb 7 Detail Light 4 Protective Cap Tweezers: 8 LED On/Off Switch 9 Battery Compartment...
  • Seite 4 ENGLISH C GETTING STARTED , Inserting Batteries: Trimmer • Your trimmer requires 1 ‘AAA’ alkaline battery (included). We recommend that you use VARTA® batteries. • Ensure the product is switched off. • Hold the upper part of the trimmer and gently slide the lower part off. • Insert 1 alkaline ‘AAA’ battery positive end down. • Slide the bottom part back onto the unit, ensuring the notch slides over the On/Off switch. , Inserting Batteries: Tweezers • Your tweezers require 3x AG3 cell batteries (included). , To change the batteries: • Unscrew the battery compartment (anticlockwise) (fig. 1). • Remove the old batteries from the battery compartment. • Replace with new batteries with the positive end facing up (fig. 2).
  • Seite 5 ENGLISH Make sure that the teeth of the comb are facing the same direction as the larger trimming blade. To turn the trimmer on, slide the ON switch towards the trimming blades. To turn on the detail light, push the ON switch up again in the same direction.
  • Seite 6: C Für Perfekte Augenbrauen

    1 Anfang Augenbraue 2 Bogen (höchster Punkt) 3 Ende Augenbraue Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig.
  • Seite 7 DEUTSCH Werfen Sie Ihren Akku nicht ins Feuer und beschädigen Sie ihn nicht bei der Entsorgung. Akkus können explodieren, wodurch giftige Stoffe freigesetzt werden können. Schließen Sie das Gerät nicht kurz, Verbrennungen könnten die Folge sein. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es gereinigt. 10 Tauchen Sie das Gerät nicht in Flüssigkeiten. Verwenden Sie es nicht in der Nähe einer Badewanne, einem Behälter oder anderen Gefäßen, die Wasser enthalten, und verwenden Sie es nicht im Freien.
  • Seite 8 DEUTSCH , Auswechseln der Batterien: • Lösen Sie die Schrauben vom Batteriefach (gegen den Uhrzeigersinn) (Abb. 1). • Nehmen Sie die alten Batterien aus dem Batteriefach. • Setzen Sie die neuen Batterien mit dem Pluspol nach oben ein (Abb. 2). • Befestigen Sie die Schrauben wieder im Batteriefach (im Uhrzeigersinn) (Abb. 3). Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3 F BEDIENUNGSANLEITUNG • Ihr Trimmer entfernt vereinzelte Haare überall am Körper: etwa an Augenbrauen, am Dekolleté, im Gesicht, in den Ohren, in der Nase und an vielen anderen Stellen. ZUR LÄNGENREDUZIERUNG: Der Detail-Trimmer verfügt über einen Augenbrauenkamm mit zwei möglichen Längeneinstellungen.
  • Seite 9 DEUTSCH KONTURIEREN: Entfernen Sie den Augenbrauenkamm. Halten Sie den Detail-Trimmer im rechten Winkel zu Ihrer Haut und drücken Sie ihn vorsichtig nach unten. Konturieren Sie den Bereich wie Sie möchten. Die kleine Trimmerklinge eignet sich ideal für präzises Trimmen und kleine Partien. ACHTUNG • Üben Sie keinen übermäßigen Druck aus, der Kopf des Trimmers könnte beschädigt werden oder Hautverletzungen könnten die Folge sein. •...
  • Seite 10 2 Boog (hoogste punt) 3 Einde wenkbrauw Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.
  • Seite 11 NEDERLANDS Verbrand of beschadig geen batterijen, omdat deze kunnen ontploffen of giftige stoffen kunnen vrijlaten. Sluit het apparaat niet kort aangezien dit brandwonden kan veroorzaken. Zet het apparaat uit wanneer deze wordt gereinigd. 10 Dompel het apparaat niet onder in vloeistoffen, gebruik het niet in de buurt van water (bv. badkuipen, douches, wastafels of andere reservoirs die water of andere vloeistoffen bevatten) en gebruik het niet in de buitenlucht.
  • Seite 12 NEDERLANDS , De batterijen vervangen: • Maak de schroeven van het batterijvak los (linksom) (afb. 1). • Verwijder de oude batterijen uit het batterijvak. • Plaats de nieuwe batterijen met de plus-pool omhoog (afb. 2). • Draai de schroeven van het batterijvak opnieuw aan (rechtsom) (afb.3). Afb. 1 Afb. 2 Afb. 3 F GEBRUIKSAANWIJZING • U kunt met de trimmer overtollig haar verwijderen: wenkbrauwen, nek, gezicht, oren, neus en veel meer. , OM DE LENGTE IN TE KORTEN: De precisietrimmer heeft een opzetkam voor de wenkbrauwen met twee lengte-instellingen.
  • Seite 13 NEDERLANDS Het smalle snijblad van de trimmer is ideaal voor een gedetailleerde styling en kleine gebieden. , WAARSCHUWING • Druk niet te hard op de trimmer, omdat dit de kop van de trimmer of uw huid kan beschadigen. • Beweeg de trimmer nooit meer dan 6mm in de neus of oren. Vreemde voorwerpen mogen niet in aanraking komen met het trommelvlies.
  • Seite 14 1 Début du sourcil 2 Arc (point le plus haut) 3 Fin du sourcil Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. F MISES EN GARDE IMPORTANTES L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants...
  • Seite 15 FRANÇAIS Ne court-circuitez pas les piles, car cela pourrait provoquer des brûlures. Éteignez l’appareil pour le nettoyer. 10 Ne pas plonger l’appareil sous l’eau ou tout autre liquide. Ne pas utiliser à proximité d’une baignoire, d’une douche, d’un lavabo ou de tout autre équipement contenant de l’eau ni à...
  • Seite 16 FRANÇAIS • Retirez les piles usagées du compartiment de la batterie. • Remplacez-les par des piles neuves avec la polarité positive orientée vers le haut (Figure 2). • Revissez le compartiment de la batterie (dans le sens horaire) (Figure 3). Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 F INSTRUCTIONS D’UTILISATION • Le rasoir peut être utilisé pour éliminer les poils sur toutes les parties du corps : notamment les sourcils, l’encolure, le visage, les oreilles, le nez, etc. , POUR RÉDUIRE LA LONGUEUR : Le rasoir de précision est équipé d'un peigne à sourcils, avec deux options de longueur. Choisissez le réglage de la longueur ; LONG (long) ou SHORT (court) (nous vous recommandons de commencer avec le réglage long) Assurez-vous que le rasoir soit HORS TENSION et glissez le peigne sur les...
  • Seite 17 FRANÇAIS , PRÉCAUTION : • Veillez à ne pas appliquer une pression excessive, cela pourrait endommager la tête du rasoir ou blesser votre peau. • Veillez à n'insérer en aucun cas le rasoir plus de 6 mm dans le nez ou l'oreille. Aucun corps étranger ne doit être en contact avec le tympan. , Pince à épiler : •...
  • Seite 18 1 Comienzo de la ceja 2 Arco (punto más alto) 3 Fin de la ceja Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto.
  • Seite 19 ESPAÑOL 10 No sumerja el aparato en ningún líquido, no lo use cerca del agua (de la bañera, del lavabo ni de cualquier otro recipiente) y tampoco en exteriores. Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías. C CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES , Recortador: Recortador de doble cuchilla Cabezal flexible Peine para cejas Tapa protectora Interruptor de encendido/apagado Compartimento para las pilas...
  • Seite 20 ESPAÑOL • Sustitúyalas por pilas nuevas con el polo positivo colocado hacia arriba (fig. 2). • Vuelva a cerrar el compartimiento de las pilas (enroscando hacia la derecha) (fig. 3). Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 INSTRUCCIONES DE USO • El recortador elimina el pelo suelto de cualquier parte del cuerpo: por ejemplo, cejas, contorno del cuello, cara, orejas, nariz, etc. , Para reducir la longitud: El cortador de precisión tiene un peine para cejas con dos opciones de longitud.
  • Seite 21 ESPAÑOL , ATENCIÓN: • No aplique una presión excesiva, puesto que puede dañar el cabezal o sufrir heridas en la piel. • No inserte el recortador más de 6 mm en el interior de la nariz o las orejas. No es aconsejable que objetos extraños entren en contacto con el tímpano. , Pinzas • Las pinzas pueden emplearse para dar un acabado de precisión y para eliminar el vello rebelde o muy corto. •...
  • Seite 22 C COME CREARE SOPRACCIGLIA PERFETTE 1 Inizio sopracciglio 2 Arco (punto più alto) 3 Fine sopracciglio Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. F IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA L’apparecchio può...
  • Seite 23: C Caratteristiche Principali

    ITALIANO 10 Non immergere l’apparecchio in sostanze liquide; non usarlo nelle vicinanze di acqua in vasca da bagno, lavandino o altro recipiente; e non utilizzarlo all’esterno. Questo apparecchio non è destinato all’uso commerciale o professionale. C CARATTERISTICHE PRINCIPALI , Rifinitore: Rifinitore a doppia lama Testina flessibile Pettine per sopracciglia...
  • Seite 24 ITALIANO • Sostituire con batterie nuove con il polo positivo rivolto verso l’alto (fig. 2). • Avvitare nuovamente il vano batteria (in senso orario) (fig. 3). Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 F ISTRUZIONI PER L’USO • Il rifinitore rimuove i peli tralasciati: incluse sopracciglia e peli su collo, viso, orecchie, naso etc. , PER RIDURRE LA LUNGHEZZA: Il rifinitore per i dettagli ha un pettine per sopracciglia che ha due opzioni di lunghezza.
  • Seite 25 ITALIANO , AVVERTENZA • Non esercitare pressione eccessiva, in questo modo potreste danneggiare la testina del rifinitore o provocare danni alla pelle. • Non inserire il rifinitore per più di 6 mm nel naso o nelle orecchie. Gli oggetti estranei non devono entrare in contatto con il timpano. , Pinzetta • La pinzetta può essere utilizzata per rifiniture di precisione e per rimuovere peli resistenti o più corti. •...
  • Seite 26 1 Brynets begyndelse 2 Bue (højeste punkt) 3 Brynets slutning Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. F VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den...
  • Seite 27: Udskiftning Af Batterier

    DANSK C HOVEDFUNKTIONER , Trimmer: Trimmer med dobbelt blad Fleksibelt hoved Øjenbrynskam Beskyttelseshætte Tænd/Sluk kontakt Batterikammer Detaljelys , Pincet: LED tænd/sluk-knap Batterikammer C KOM IGANG , Isætning af batterier: Trimmer • Din trimmer bruger 1 ‘AAA’ alkaline batteri (første batteri inkluderet). Vi anbefaler, at du bruger VARTA®-batterier. • Sørg for at produktet er slukket. • Hold om trimmerens øverste del og træk forsigtigt den nederste del af.
  • Seite 28 DANSK Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 F INSTRUKTIONER FOR BRUG Trimmeren fjerner uønsket hårvækst hvor som helst: inklusive øjenbryn, halsudskæring, ansigt, ører, næse og mange andre steder. , REDUCÉR LÆNGDEN: Detaljetrimmeren har en øjenbrynskam med to forskellige længdeindstillinger. Vælg længde; LONG (lang) eller SHORT (kort) – vi anbefaler, at du starter med lang. Sørg for, at trimmeren er slukket på OFF og sæt kammen ned over trimmerbladene.
  • Seite 29 DANSK , Pincet • Pincetten kan bruges til at lave en præcis afslutning og til fjernelse af genstridige eller kortere hår. • Det indbyggede lys afslører selv de korteste hår. , Råd • Brug pincetten efter et varmt bruse- eller karbad, når din hud er afslappet og blød, så hårene let kan fjernes. • Stræk huden ud med den ene hånd og lad pincetten få fat i hårene, træk den nu let hen over huden i hårenes vokseretning. H VÆRN OM MILJØET For at undgå sundheds- og miljøproblemer grundet farlige stoffer i elektriske og elektroniske forbrugsgoder, må...
  • Seite 30 1 Ögonbrynets början 2 Ögonbrynsbåge (högsta punkten) 3 Ögonbrynets slut Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. F VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet...
  • Seite 31: Byta Batterier

    SVENSKA 10 Låt inte apparaten komma i kontakt med en större mängd vätska; använd ej nära vattenfyllt badkar eller liknande; använd ej utomhus. Denna apparat är inte avsedd för kommersiellt bruk eller för frisörsalonger. C NYCKELFUNKTIONER , Trimmer: Dubbelblad-trimmer Rörligt rakhuvud Ögonbrynskam Skyddskåpa På/av-knapp...
  • Seite 32 SVENSKA Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 F BRUKSANVISNING • Trimmern klarar att ta bort hårväxt överallt på kroppen, på ögonbryns-, hals-, ansikts-, öron- och näspartierna och mycket mer. , JUSTERA LÄNGDEN: Precisionstrimmern har en ögonbrynskam med två längdinställningar. Välj längdinställningen LÅNG eller KORT (vi rekommenderar att man börjar med att välja den långa inställningen). Kontrollera att trimmern är i läge OFF (AV) och skjut kammen över trimmerbladen. Kontrollera att tänderna på kammen är vända i samma riktning som det större trimmerbladet.
  • Seite 33 SVENSKA , Pincetter • Pincetterna kan användas för finputsning och för att ta bort svåråtkomliga eller kortare hårstrån. • Den inbyggda lampan upptäcker även mycket korta hårstrån. , Tips • Använd pincetterna efter en varm dusch eller ett varmt bad. Då är din hud avspänd och mjuk och det går lätt att ta bort hårstråna. • Använd din ena hand till att sträcka ut huden, håll fast hårstrået med pincetten och dra sedan försiktig i hårväxtens riktning. H MILJÖSKYDD För att undvika problem, relaterade till miljö och hälsa orsakade av farliga ämnen i elektriska och elektroniska produkter, får apparater som är markerade med denna symbol inte kasseras tillsammans med osorterat kommunalt avfall utan de ska lämnas till återvinning/...
  • Seite 34 2 Kaari (korkein kohta) 3 Kulmakarvan loppukohta Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. F TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Seite 35 SUOMI C TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET , Trimmeri: Kaksiteräinen trimmeri Joustava pää Kulmakarvaharja Suojaava kansi Virtakytkin Paristolokero Tarkkuusvalo , Pinsetit: LED-virtakytkin Paristolokero C ALOITUSOPAS , Paristojen asettaminen: Trimmeri • Trimmerisi vaatii 1 AAA-alkalipariston (ensimmäinen mukana). • Suosittelemme käyttämään VARTA®-paristoja. • Varmista, että tuote on kytketty pois päältä. • Pidä kiinni trimmerin yläosasta ja liu'uta alaosa varovasti irti. • Aseta 1 AAA-alkaliparisto positiivinen pää alas. • Liu'uta alaosa takaisin ja varmista, että lovi liukuu virtapainikkeen päälle (On/Off). , Paristojen asettaminen: Pinsetit •...
  • Seite 36 SUOMI F KÄYTTÖOHJEET • Trimmeri poistaa ylimääräiset karvat kaikkialta: mukaan lukien kulmakarvat, niskaraja, kasvot, korvat, nenä ja monet muut paikat. , PITUUDEN VÄHENTÄMINEN Tarkkuustrimmerissä on kulmakarvakampa, jossa on kaksi pituusvaihtoehtoa. Pituusasetuksen valitseminen: PITKÄ (LONG) tai LYHYT (SHORT) (suosittelemme aloittamaan pitkällä). Varmista, että trimmeri on POIS PÄÄLTÄ (OFF) ja liu'uta kampa trimmerin terien päälle. Varmista, että kamman piikit osoittavat samaan suuntaan kuin trimmerin isomman terän hampaat. Käännä trimmeri päälle liu'uttamalla PÄÄLLE-(ON) kytkintä kohti trimmerin teriä.
  • Seite 37 SUOMI , Vihjeitä • Käytä pinsettejä lämpimän suihkun tai kylvyn jälkeen, kun ihosi on rentoutunut ja pehmeä, silloin karvat irtoavat helposti. • Käytä toista kättä ihon venyttämiseen ja käytä pinsettejä tarttuaksesi karvaan, vedä karva sitten varovasti irti vetämällä kasvusuuntaan. H YMPÄRISTÖNSUOJELU Jotta vältettäisiin ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, jotka johtuvat vaarallisista aineista sähkölaitteissa ja elektronisissa laitteissa, tällä symbolilla varustetut laitteet on hävitettävä erillään kotitalousjätteistä, ja ne on otettava talteen, uudelleen käytettävä...
  • Seite 38 1 Início da sobrancelha 2 Arco (o ponto mais alto) 3 Fim da sobrancelha Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso.
  • Seite 39 PORTUGUÊS 10 Não mergulhe o aparelho em líquidos, não o utilize próximo de água numa banheira, lavatório ou qualquer outro recipiente ou ao ar livre. Este aparelho não é para utilização comercial ou em cabeleireiros. C CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS , Aparador: Aparador de lâmina dupla Cabeça flexível Pente para sobrancelhas...
  • Seite 40 PORTUGUÊS Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 F INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • O aparador remove pelos desalinhados em todas as zonas, incluindo sobrancelhas, pescoço, rosto, orelhas, nariz e muito mais. , Para reduzir o comprimento: O aparador minucioso possui um pente para sobrancelhas com duas opções de comprimento. Escolha a posição de comprimento: LONG (COMPRIDA) ou SHORT (CURTA) (recomendamos que comece por utilizar a comprida).
  • Seite 41 PORTUGUÊS • Não introduza o aparador mais de 6 mm no nariz ou orelha. Objetos estranhos não devem entrar em contacto com o tímpano. , Pinças • As pinças podem ser usadas para efetuar acabamentos de precisão e para remover pelos teimosos ou mais curtos. • A luz incorporada ilumina até os pelos mais curtos. , Dicas • Use as pinças após um duche ou banho quente quando a pele está relaxada e suave, para que os pelos possam ser facilmente removidos. • Use uma mão para esticar a pele e use a pinça para agarrar o pelo e, em seguida, puxe suavemente na direção do crescimento do pelo.
  • Seite 42 1 Začiatok obočia 2 Oblúk (najvyšší bod) 3 Koniec obočia Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. F DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo...
  • Seite 43 SLOVENČINA 10 Neponárajte prístroj do tekutiny; nepoužívajte ho v blízkosti vody vo vani, umývadle alebo inej nádobe; a nepoužívajte ho vonku. Tento prístroj nie je určený na komerčné používanie alebo používanie v kaderníctvach. C DÔLEŽITÉ FUNKCIE , Zastrihávač: Zastrihávač s dvojitou čepeľou Ohybná...
  • Seite 44 SLOVENČINA • Zaskrutkujte späť priehradku na batérie (v smere hodinových ručičiek) (obr. 3). Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 F NÁVOD NA POUŽÍVANIE • Zastrihávač odstraňuje nechcené ochlpenie kdekoľvek: vrátane obočia, výstrihu, tváre, uší, nosa a mnohých ďalších. , NA SKRÁTENIE DĹŽKY: Detailný zastrihávač má hrebeň na obočie, ktorý má dve nastavenia dĺžky. Vyberte si nastavenie dĺžky; LONG (DLHÉ) alebo SHORT (KRÁTKE) (odporúčame začať s dlhým). Skontrolujte, či je zastrihávač VYPNUTÝ (OFF) a nasuňte hrebeň na čepele zastrihávača.
  • Seite 45 SLOVENČINA • Nikdy nezasúvajte zastrihávač viac ako 6 mm do nosa alebo ucha. Cudzie telesá by sa nemali dostať do kontaktu s ušným bubienkom. , Pinzeta • Pinzetu je možné použiť na presné ukončenie a súčasne na odstránenie nepoddajných alebo kratších chĺpkov. • Zabudované svetielko odhalí aj tie najkratšie chĺpky. , Tipy • Pinzetu používajte po teplej sprche alebo kúpeli, keď je vaša pokožka uvoľnená a mäkká, takže sa chĺpky dajú ľahko odstrániť. • Jednou rukou natiahnite pokožku a pomocou pinzety zovrite chĺpok, potom jemne potiahnite v smere rastu chĺpku. H OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Aby nedochádzalo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia vplyvom nebezpečných látok v elektrických a elektronických...
  • Seite 46 C VYTVOŘTE SI DOKONALÉ OBOČÍ 1 Začátek obočí 2 Klenutí (nejvyšší bod) 3 Konec obočí Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. F DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ...
  • Seite 47: Výměna Baterií

    ČESKY 10 Přístroj nenamáčejte do tekutin; nepoužívejte ho blízko vody ve vaně, umyvadle či jiné nádobě; a nepoužívejte ho venku. Tento přístroj není určen pro komerční nebo salónní použití. C KLÍČOVÉ VLASTNOSTI , Zastřihovač: Zastřihovač Dual Blade (dvoubřitý) Pružná hlava Hřeben na obočí Ochranný...
  • Seite 48 ČESKY Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 F INSTRUKCE PRO POUŽITÍ • Zastřihovač odstraňuje nežádoucí chloupky z kteréhokoliv místa: z obočí, krku, tváře, uší, nosu a z mnoha dalších. , ZKRÁCENÍ DÉLKY: Detailní zastřihovač je vybaven hřebenem na obočí, který má dvě délky. Zvolte nastavení délky; DLOUHÁ (LONG) nebo KRÁTKÁ (SHORT) – doporučujeme začít s dlouhou délkou. Ujistěte se, že je zastřihovač vypnutý (OFF) a nasuňte hřeben přes čepele zastřihovače.
  • Seite 49 ČESKY , Pinzeta • Pinzetu lze použít k přesné finální úpravě a zároveň k odstranění nepoddajných či krátkých chloupků. • Vestavěné světlo odhalí i ty nejkratší chloupky. , Tipy • Pinzetu používejte po teplé sprše či koupeli, když je vaše pokožka uvolněná a jemná, čili chloupky lze snadno vytrhávat. • Jednou rukou pokožku propněte a pinzetou pak chloupek uchopte, potom jemně zatáhněte ve směru růstu chloupku. H OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Aby nedošlo k ohrožení životního prostředí a zdraví vlivem nebezpečných látek obsažených v elektrických a elektronických produktech, nesmějí...
  • Seite 50 C STWÓRZ IDEALNĄ BREW 1 Początek brwi 2 Łuk (najwyższy punkt) 3 Zakończenie brwi Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. F WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym...
  • Seite 51 POLSKI 10 Nie zanurzać urządzenia w cieczy; nie używać w pobliżu wanny z wodą, umywalki lub innych naczyń z wodą i nie używać go na zewnątrz. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku zarobkowego czy też zastosowania w salonach fryzjerskich. C GŁÓWNE CECHY , Trymer: Trymer z podwójnym ostrzem Elastyczna głowica...
  • Seite 52 POLSKI Rys. 1 Rys. 2 Rys. 3 F INSTRUKCJA OBSŁUGI • Trymer usuwa niepotrzebne włosy z każdego miejsca ciała: z brwi, dekoltu, twarzy, uszu, nosa i innych miejsc. , ABY SKRÓCIĆ: Trymer precyzyjny ma grzebień do brwi z dwiema opcjami długości. Wybierz ustawienie długości; LONG ( DŁUGIE) lub SHORT (KRÓTKIE) (zalecamy rozpocząć od długich). Upewnij się, że trymer jest wyłączony - OFF i nasuń grzebień na ostrza trymera.
  • Seite 53 POLSKI , Pinceta • Pincetę można wykorzystać do dokładnego wykończenia i usunięcia najbardziej uporczywych lub najkrótszych włosków. • Wbudowana lampka pokaże nawet najkrótsze włoski. , Wskazówki • Stosuj pincetę po ciepłej kąpieli lub prysznicu, gdy skóra jest rozluźniona i włoski można łatwo wyciągać. • Jedną ręką napnij skórę, chwyć włosek pincetą i delikatnie pociągnij w kierunku wzrostu włosów. H OCHRONA ŚRODOWISKA Aby uniknąć zagrożeń dla środowiska i zdrowia ze względu na niebezpieczne substancje znajdujące się w komponentach elektrycznych i elektronicznych, urządzeń...
  • Seite 54 C A TÖKÉLETES SZEMÖLDÖK ELÉRÉSE 1 Ív kezdése 2 Ív (legmagasabb pont) 3 Szemöldök vége Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. F FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros...
  • Seite 55 MAGYAR 10 Ne merítse folyadékba a készüléket, ne használja vizet tartalmazó fürdőkád, medence vagy egyéb edény mellett, illetve ne használja kültéren. A készülék nem fodrászati vagy egyéb professzionális használatra készült. C FŐ JELLEMZŐK , Vágófej: Kétpengés vágófej Dönthető fej Szemöldökfésű Védősapka Ki-/bekapcsoló...
  • Seite 56 MAGYAR Abra. 1 Abra. 2 Abra. 3 F HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK • A trimmerrel bárhonnan eltávolíthatja a nem kívánt szőrszálakat, beleértve a szemöldököt, a nyakat, az arcot, a fület, az orrot stb. , A SZŐR RÖVIDEBBRE VÁGÁSA: Az aprólékos munkához kifejlesztett trimmer szemöldökfésűjével kétféle hossz közül választhat. Választhatja a LONG (hosszú) vagy a SHORT (rövid) beállítást (elsőre a hosszút javasoljuk). Ügyeljen rá, hogy a trimmer ki legyen kapcsolva (OFF). Helyezze a fésűt a vágófejre.
  • Seite 57 MAGYAR , Csipesz • A csipesz a precíz végeredmény eléréséhez ajánlott, és a rövidebb vagy makacs szálak eltávolításához. • A beépített fény segít a legrövidebb szálak felfedésében is. , Tippek • A csipeszt érdemes forró zuhany vagy fürdő után használni, mivel akkor a bőr pihent és puha, így könnyen el lehet távolítani a nem kívánt szőrszálakat. • Az egyik kezével feszítse meg a bőrt, a csipesszel ragadja meg a szőrszálat, majd gyengéden húzza meg a szőr növekedési irányával megegyezően. H KÖRNYEZETVÉDELEM Az elektromos és elektronikus termékekben jelen lévő...
  • Seite 58 C ОФОРМЛЕНИЕ ИДЕАЛЬНЫХ БРОВЕЙ 1 Начало брови 2 Дуга (наивысшая точка) 3 Конец брови Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. F ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ...
  • Seite 59 PУCCKИЙ Не допускайте короткого замыкания, поскольку это может привести к ожогам. Выключайте устройство при очистке. 10 Не погружайте прибор в жидкость, не используйте его рядом с водой в ванне, бассейне или другой емкости и не используйте его вне помещений. Данное устройство не предназначено для коммерческого использования...
  • Seite 60 PУCCKИЙ , Для замены батареек: • Отвинтите отсек для батареек, вращая его против часовой стрелки (рис. 1). • Из отсека для батареек извлеките отработанные батарейки. • Установите новые батарейки положительным полюсом вверх (рис. 2). • Завинтите отсек для батареек, вращая его по часовой стрелке (рис. 3). Рис. 1 Рис. 2 Рис. 3 F ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • Триммер удаляет торчащие волоски в любых местах: включая брови, декольте, лицо, уши, нос и многое другое. , УМЕНЬШЕНИЕ ДЛИНЫ: Косметический триммер оснащен насадкой для бровей с двумя вариантами...
  • Seite 61 PУCCKИЙ 10 Подравняйте и придайте желаемую форму. 11 Меньшее лезвие триммера идеально подходит для точной стрижки и обработки маленьких участков. , ВНИМАНИЕ • Не применяйте чрезмерное давление, поскольку это может повредить головку триммера или привести к повреждению кожи. • Никогда не вставляйте триммер на глубину более ¼ дюйма (6 мм) в нос или ухо. Посторонние предметы не должны соприкасаться с барабанной перепонкой. , Щипцы • Щипцы можно использовать для завершения подравнивания и удаления неподд атливых или коротких волосков. •...
  • Seite 62 TÜRKÇE C MÜKEMMEL KAŞI OLUŞTURMA 1 Kaş başlangıcı 2 Kavis (en yüksek nokta) 3 Kaş sonu Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. F ÖNEMLİ TEDBİRLER Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece gözetim altında olmaları/talimatlandırılmaları ve ilgili tehlikeleri kavramaları kaydıyla kullanılabilir. Çocuklar cihazla oyun oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı, 8 yaş veya üzerinde ve gözetim altında olmadıkları takdirde, çocuklar tarafından yapılmamalıdır. Cihaza, firmamızdan temin edilen ürünler dışında parça eklemeyin. Cihaz hasarlı veya arızalıysa kullanmayın. Ürünü 15°C ila 35°C arasındaki sıcaklıklarda muhafaza edin. Bu cihaz sadece pille çalışır. Bu üründe kalem pil kullanılmaktadır. Tükenen piller cihazdan çıkarılmalı ve ulusal ve yerel yönetmeliklerinize uygun şekilde geri dönüştürülmeli veya çöpe atılmalıdır. Pillerinizi çöpe atarken, patlama ve zehirli madde bırakma riski bulunduğundan doğrudan ateşe atmayın veya tahrip etmeyin. Yangına neden olabileceğinden kısa devre yaptırmayın. Temizlik sırasında cihazı kapatın.
  • Seite 63 TÜRKÇE 10 Cihazı sıvıya batırmayın; su kenarında veya bir banyo küveti, lavabo vb. Cisimlerin içinde veya yakınında ve dış mekanlarda kullanmayın. 11 Bu cihaz, ticari kullanım için veya kuaför salonlarında kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. C TEMEL ÖZELLİKLER , Kesme Makinesi: Çift Bıçaklı Tüy Kesme Makinesi Oynar Başlık Kaş Tarağı Koruyucu Başlık Aç/Kapat (On/Off) düğmesi Pil bölmesi Detay Lambası , Cımbız: LED On/Off (Açık/Kapalı) düğmesi Pil bölmesi C BAŞLARKEN , Pilleri Takma: Düzeltme makinesi • Tüy kesme makineniz 1 adet ‘AAA’ kalem pil gerektirir (ilk pil, ürünle birlikte verilir). VARTA® piller kullanmanızı öneririz. • Ürünün kapalı konumda olduğundan emin olun. • Tüy kesme makinesinin üst kısmını tutun ve alt kısmını nazikçe kaydırarak ayırın.
  • Seite 64 TÜRKÇE Şk. 1 Şk. 2 Şk. 3 F KULLANIM TALİMATLARI • Tüy kesme makinesi istenmeyen tüm tüyleri alır: buna kaşlar, boyun, yüz, kulaklar, burun ve daha birçok bölge dahildir. , UZUN TÜYLERİ KISALTMAK İÇİN: Hassas tüy kesme makinesinde, iki farklı uzunluk seçeneğine sahip bir kaş tarağı bulunur. Uzunluk ayarını seçin; LONG (UZUN) veya SHORT (KISA) (uzun seçenekle başlamanızı öneririz). Tüy kesme makinesinin OFF (KAPALI) konumda olmasına dikkat edin ve tarağı tüy kesme bıçaklarının üzerine kaydırın. Tarağın dişlerinin, daha geniş tüy kesme bıçağı ile aynı yöne bakmasını sağlayın. Tüy kesme makinesini çalıştırmak için, ON (AÇIK) düğmesini tüy kesme bıçaklarına doğru kaydırın. Detay lambasını açmak için, ON (AÇIK) düğmesini yine aynı yönde yukarı doğru itin. Tarak cildinizle 45° derecelik bir açı yapacak şekilde, tüy kesme makinesini tüylerin uzama yönünde yavaşça hareket ettirin. , KENAR OLUŞTURMA VE BİÇİMLENDİRME: Kaş tarağını çıkarın.
  • Seite 65 TÜRKÇE , Cımbız • Cımbız, hassas biçimde son şekli vermek ve inatçı veya kısa tüyleri almak için kullanılabilir. • Cihaza gömülü lamba, en kısa tüyleri bile ortaya çıkarır. , İpuçları • Cımbızı, ılık bir duş veya banyodan sonra cildiniz rahatladığında ve yumuşadığında kullanırsanız, tüyler kolayca alınabilecektir. • Bir elinizi cildinizi germek ve diğer elinizi cımbızla tüyü kavramak için kullanın ve tüyü, büyüme yönünde nazikçe çekin. H ÇEVRE KORUMA Elektrikli ve elektronik ürünlerdeki tehlikeli maddeler nedeniyle çevre ve sağlık sorunları oluşmasını önlemek için, bu simgeyle işaretlenmiş cihazlar olağan çöplerle birlikte atılmamalı ve geri kazanılmalı, yeniden kullanıma sokulmalı veya geri dönüştürülmelidir.
  • Seite 66 C CREAREA UNOR SPRÂNCENE PERFECTE 1 Începutul sprâncenei 2 Arcadă (cel mai înalt punct) 3 Capătul sprâncenei Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. F MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi cunoştinţele necesare doar dacă sunt supravegheate/au fost...
  • Seite 67 ROMANIA 10 Nu introduceţi aparatul în lichid, nu îl utilizaţi lângă apă, în cadă, chiuvetă sau orice alt vas, şi nu îl utilizaţi afară. 11 Acest aparat nu este destinat utilizării comerciale sau în saloane de coafură. C CARACTERISTICI DE BAZĂ , Pentru tuns: Lamă dublă pentru tuns Capăt flexibil Pieptene pentru sprâncene Capac protector Buton On/Off (Pornire/Oprire) Compartiment baterii Bec pentru detalii , Pensetă: Buton On/Off (Pornire/Oprire) Compartiment baterii C INTRODUCERE , Introducerea bateriilor: Maşina de tuns •...
  • Seite 68 ROMANIA Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 F INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE • Maşina de tuns îndepărtează firele de păr rebele: inclusiv de pe sprâncene, linia gâtului, faţă, urechi, nas şi multe ale zone. , PENTRU A REDUCE LUNGIMEA: Maşina de tuns în detaliu este prevăzută cu un pieptene pentru sprâncene care are două opţiuni de lungime. Selectaţi lungimea: LONG sau SHORT (LUNG sau SCURT) (vă recomandăm să începeţi cu lung). Asiguraţi-vă că maşina de tuns este pe OFF (oprită) şi glisaţi pieptenele peste lamele maşinii de tuns. Asiguraţi-vă că dinţii pieptenelui sunt îndreptate în aceeaşi direcţie cu lama de tuns mai mare. Pentru a porni maşina de tuns, glisaţi butonul ON înspre lamele de tuns. Pentru a aprinde becul pentru detalii, împingeţi butonul ON în sus din nou, în aceeaşi direcţie. Ţinând pieptenele la un unghi de 45° faţă de piele, mişcaţi uşor maşina de tuns în direcţia de creştere a părului. , PENTRU CONTURAREA MARGINILOR ŞI FORMEI: Scoateţi pieptenele pentru sprâncene.
  • Seite 69 ROMANIA , Penseta • Penseta dvs. poate fi folosită pentru finisarea de precizie şi pentru îndepărtarea firelor de păr rebele sau scurte. • Becul încorporat vă permite să vedeţi chiar şi firele foarte scurte. , Sfaturi • Folosiţi penseta după un duş sau o baie cald(ă), când pielea este relaxată şi netedă, pentru ca firele de păr să poată fi îndepărtate cu uşurinţă. • Cu o mână, întindeţi pielea şi folosiţi penseta pentru a prinde firul de păr, apoi trageţi uşor în direcţia de creştere a firului de păr. H PROTECŢIA MEDIULUI Pentru a evita problemele care afecteaza mediul sau sanatatea, datorita substantelor nocive din aparatele electrice sau electronice,aparatele care prezinta acest symbol nu se arunca la intamplare, ci vor fi reciclate sau depozitate in locuri special amenajate in acest sens.
  • Seite 70 2 Καμάρα (υψηλότερο σημείο) 3 Τέλος φρυδιού Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. F ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ...
  • Seite 71 EΛΛHNIKH Μην ρίχνετε τις μπαταρίες στη φωτιά ούτε να τις τεμαχίζετε όταν τις απορρίπτετε καθώς υπάρχει ενδεχόμενο έκρηξης και αποδέσμευσης τοξικών ουσιών. Μη βραχυκυκλώνετε καθώς μπορεί να προκληθούν εγκαύματα. Απενεργοποιήστε τη συσκευή κατά τον καθαρισμό. 10 Μη βυθίζετε τη συσκευή σε υγρά, μην την χρησιμοποιείτε κοντά σε...
  • Seite 72 EΛΛHNIKH , Για να αλλάξετε τις μπαταρίες: • Ξεβιδώστε τη θήκη των μπαταριών (αριστερόστροφα) (εικ. 1). • Αφαιρέστε τις παλιές μπαταρίες από τη θήκη μπαταριών. • Τοποθετήστε τις νέες μπαταρίες με το θετικό πόλο να κοιτάζει προς τα πάνω (εικ. 2). • Βιδώστε τη θήκη μπαταριών στη θέση της (δεξιόστροφα) (εικ. 3). Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 F ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ • Η κοπτική μηχανή αφαιρεί μεμονωμένη τριχοφυΐα σε οποιοδήποτε σημείο: όπως φρύδια, αυχένα, πρόσωπο, αυτιά, μύτη και πολλά άλλα. , ΓΙΑ ΝΑ ΜΕΙΩΣΕΤΕ ΤΟ ΜΗΚΟΣ: Η κοπτική μηχανή λεπτομερειών διαθέτει χτενάκι για τα φρύδια που έχει...
  • Seite 73 EΛΛHNIKH 10 Κόψτε και φορμάρετε την περιοχή όπως επιθυμείτε. 11 Η μικρή λεπίδα κοπής είναι ιδανική για κοπή ακριβείας σε μικρές περιοχές. , ΠΡΟΣΟΧΗ • Μην βάζετε πολλή δύναμη, γιατί αλλιώς μπορεί να καταστρέψετε την κεφαλή της κοπτικής μηχανής ή να τραυματίσετε το δέρμα σας. • Ποτέ μην εισάγετε την κοπτική μηχανή σε βάθος μεγαλύτερο των 6mm (¼”) μέσα στη μύτη ή το αυτί. Τα ξένα αντικείμενα δε θα πρέπει να έρχονται σε επαφή με το τύμπανο του αυτιού. , Κοπτάκι...
  • Seite 74 C USTVARITE POPOLNE OBRVI 1 Začetek obrvi 2 Lok (najvišja točka) 3 Konec obrvi Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. F POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s...
  • Seite 75: Zamenjava Baterij

    SLOVENŠČINA 10 Naprave ne pomakajte v tekočino, je ne uporabljajte v bližini vode, v kopalni kadi, umivalniku ali na plovilih, prav tako je ne uporabljajte na prostem. Ta naprava ni namenjena za komercialno uporabo ali salone. C KLJUČNE LASTNOSTI , Strižnik: Strižnik z dvema reziloma Gibka glava Glavnik za obrvi...
  • Seite 76 SLOVENŠČINA Slika 1 Slika 2 Slika 3 F NAVODILA ZA UPORABO • Strižnik odstrani neželene dlačice povsod: obrvi, vrat, obraz, ušesa, nos itd. , KRAJŠANJE DOLŽINE: Podrobni strižnik ima glavnik za obrvi, ki ima dve možni dolžini. Izberite nastavitev dolžine: LONG (dolgo) ali SHORT (kratko) (priporočamo, da začnete z dolgo) Poskrbite, da je strižnik izklopljen in potisnite glavnik na rezila strižnika. Poskrbite, da so zobje glavnika obrnjeni v isto smer kot veliko rezilo strižnika.
  • Seite 77 SLOVENŠČINA • Vgrajena lučka razkrije še tako majhne dlake. , Nasveti • Pinceto uporabite po tuširanju ali kopanju v topli vodi, ko je vaša koža spočita in mehka, da boste dlake lahko preprosto odstranili. • Z eno roko napnite kožo in s pinceto primite dlako, nato jo nežno potegnite v smeri rasti. H ZAŠČITA OKOLJA V izogib onesnaževanju okolja in ogrožanju zdravja zaradi nevarnih snovi v električnih ter elektronskih napravah naprave s to oznako ni dovoljeno zavreči med nesortirane gospodinjske odpadke.
  • Seite 78 C STVARANJE SAVRŠENE OBRVE 1 Početak obrve 2 Luk (najviša točka) 3 Kraj obrve Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. F VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa...
  • Seite 79: Izmjena Baterija

    HRVATSKI JEZIK Ovaj uređaj nije namijenjen za komercijalnu ili profesionalnu uporabu. C GLAVNA OBILJEŽJA , Trimer: Trimer s dvostrukom oštricom Prilagodljiva glava Češalj za obrve Zaštitni poklopac Gumb za isključivanje/uključivanje Kućište za baterije Svjetlo za detalje , Pinceta: LED prekidač za uključivanje/isključivanje Kućište za baterije C PRIJE POČETKA , Umetanje baterija: trimer...
  • Seite 80 HRVATSKI JEZIK Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 F UPUTE ZA UPORABU • Trimerom se uklanjaju neposlušne dlačice s bilo kojih područja: uključujući obrve, liniju vrata, lice, uši, nos i puno drugih područja. , ZA POTKRAĆIVANJE: Trimer za precizno oblikovanje ima češalj za obrve koji ima dvije opcije za dužinu.
  • Seite 81 HRVATSKI JEZIK • Nemojte unositi trimer u nos ili uho više od ¼” (6 mm). Strani predmeti ne smiju doći u kontakt s bubnjićem uha. , Pinceta • Pinceta se može koristiti za preciznu završnu obradu i za uklanjanje neukrotivih ili kraćih dlaka. • Ugrađeno svjetlo otkriva čak i najkraće dlake. , Savjeti • Koristite pincetu nakon toplog tuširanja ili kupanja kad je koža opuštena i mekana, tako da se dlake mogu lako ukloniti. • Jednom rukom zategnite kožu i pincetom uhvatite dlaku, potom je nježno povucite u smjeru rasta. H ZAŠTITA OKOLIŠA Kako bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš...
  • Seite 82 C СТВОРЕННЯ НЕПЕРЕВЕРШЕНИХ БРІВ 1 Початок брови 2 Дуга (найвища точка) 3 Кінець брови Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. F ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з...
  • Seite 83 УКРАЇНСЬКА У процесі утилізації не поміщайте батареї до вогню та не піддавайте їх деформації, оскільки в цьому разі батареї можуть вибухнути або з них може виділитися токсична речовина. Уникайте короткого замикання, оскільки це може призвести до опіків. Вимикайте пристрій перед очищенням. 10 Не занурюйте пристрій у рідини; не експлуатуйте його поряд із водою у ванній кімнаті, біля басейну або інших резервуарів із водою; не використовуйте...
  • Seite 84 УКРАЇНСЬКА , Для заміни батарей: • Викрутіть відсік для батарей, повертаючи його проти годинникової стрілки (мал. 1). • Дістаньте з відсіку відпрацьовані батареї. • Вставте нові батареї позитивним полюсом догори (мал. 2). • Закрутіть відсік для батарей, повертаючи його за годинниковою стрілкою (мал. 3). Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 F ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ • Тример можна використовувати для видалення волосся будь-де: у зоні брів, на лінії шиї, на обличчі, з вух, носу та багатьох інших місць. , ДЛЯ...
  • Seite 85 УКРАЇНСЬКА 11 Мале лезо тримера якнайкраще підходить для точного підрівнювання та для стрижки на невеличких ділянках. , ОБЕРЕЖНО • Не натискайте надмірно, тому що так можна пошкодити голівку тримера та травмувати шкіру. • Не вставляйте тример у ніс чи вухо на глибину більше 6 мм. Не допускайте контакту сторонніх предметів з барабанною перетинкою. , Щипці • Щипці можна використовувати для завершення підрівнювання та для видалення непіддатливих або коротких волосинок. • Вбудоване джерело світла дозволяє помітити навіть дуже короткі волосинки. , Поради •...
  • Seite 87 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3...
  • Seite 92 Альфред-Крупп Штрассе 9, Элльванген, 73479, Германия Импортер в РФ: ЗАО «Спектрум Брэндс» Юр.адрес: Россия, 119048, Москва, ул.Усачева, д.33, стр.1, т/ф +7 495 933 31 76 Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по эксплуатации Дата изготовления: см. на продукте в формате ХХХгг (где ХХХ – день года, гг - год) 14/INT/ MPT4000 T22-0002367 Version 08 /14 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com © 2014 SBI...

Inhaltsverzeichnis