Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Junior Trampoline and Enclosure
Assembly Instructions
Trampoline et enceinte de sécurité pour enfants
Instructions de montage
Junior-Trampolin mit Sicherheitsnetz
Montageanleitung
30182
2:00
x1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Plum PLAY 30182

  • Seite 1 Junior Trampoline and Enclosure Assembly Instructions Trampoline et enceinte de sécurité pour enfants Instructions de montage Junior-Trampolin mit Sicherheitsnetz Montageanleitung 30182 2:00...
  • Seite 2 Plum are the playtime specialists providing the ® NL Bedankt dat u een product van Plum fuel for imaginations to flourish. For over 30 Plum sind die Spezialisten für Spielsachen. ® ®...
  • Seite 3 同时也免去家长对孩子安全的担忧。 gyermekek képzelőerejének. Már több mint PT Obrigado por comprar na Plum ® IS Þakka þér fyrir að versla við Plum 30 éve inspiráljuk a vidám játékot az egész ® világon. Szenvedélyünk a játszás ösztönzése A Plum é...
  • Seite 4: Safety Instructions

    Safety instructions...
  • Seite 5 Rechargable batteries are only to be charged under adult supervision displacement, secure the trampoline in strong wind conditions with • Rechargable batteries are to be removed from the toy before a Plum trampoline anchor kit. It may also be necessary to remove ®...
  • Seite 6 (2.56in) (2.36in)
  • Seite 20 Sauter délibérément dans et hors de Plum®. Il peut aussi s’avérer nécessaire de déposer le filet de l’enceinte l’enceinte est potentiellement dangereux. Cela diminuera considéra- et le tapis •...
  • Seite 21 • No sobreapriete tuercas con un kit de anclaje de cama elástica Plum®. También puede que sea ni tornillos. Esto podría provocar que se rompan y, potencialmente, necesario retirar la malla del recinto y la colchoneta para saltar •...
  • Seite 22 Plum®, seguire sempre le istruzioni fornite con einem geschützten Bereich untergebracht werden muss. Ankersets l’accessorio Plum® für Trampoline sind bei Plum® erhältlich. Bitte werfen Sie einen Blick auf die Website für weitere Informationen • Das Trampolin muss von CONSIGLIATA einem Erwachsenen gemäß...
  • Seite 23: Wartung

    Wenn Sie Änderungen an dem Trampolin vornehmen wollen, indem ‫يستخدم من قبل مستخدم واحد في كل مرة، لتجنب خطر االصطدام‬ Sie z. B. Zubehör von Plum® anbringen möchten, sollten Sie immer die ‫أغلق فتحة الشبكة دائ م ً ا قبل القفز‬...
  • Seite 24 • Tylko jeden użytkownik na raz – niebezpieczeństwo zder- zenia • Skakać tylko wtedy, gdy otwór w siatce zabezpieczającej jest Plum®، ‫ اتبع اإلرشادات الواردة مع ملحقات‬Plum® ‫دائ م ً ا‬ poprawnie zamknięty • Skakać bez butów • Nie używać maty, kiedy jest mokra •...
  • Seite 25 Ibland kan det vara nödvändigt powierzchniach. Umieścić trampolinę w odległości co najmniej 2 m od att flytta studsmattan till en skyddad plats. Förankringsset för Plum® obiektów takich jak brodzik dla dzieci, huśtawka, zjeżdżalnia, drabinki studsmattan finns att köpa.
  • Seite 26 Onder sommige omstandigheden kan het ledningar • Ställ inte studsmattan på betong, asfalt eller andra hårda nodig zijn de t rampoline onder een afdak te plaatsen. Er zijn Plum® ytor. Ställ studsmattan minst 2m från intilliggande föremål som t.ex.
  • Seite 27 • Zet de trampoline tijdens zware wind garáž, dům, převislé větve stromů, prádelní šňůry nebo elektrické ve- vast met een Plum® trampoline-kit om schade door verplaatsing te dení • Neumisťujte trampolínu na betonové, asfaltové či jiné tvrdé pov- voorkomen.
  • Seite 28 Súpravy na pripe- ochrannej siete správne zatvorené. Skontrolujte všetky kryty a ostré vnenie trampolíny Plum® sú k dispozícii na kúpu. Podrobné informá- hrany, v prípade potreby diely vymeňte • Aby ste zabránili poškode- cie nájdete na webových stránkach •...
  • Seite 29 • Når der udføres ændringer på trampo- 36 hónaposnál fiatalabb gyermekek számára nem megfelelő: fulladási linen som f.eks. tilføjelse af et Plum®-tilbehør, skal de vejledninger, der veszély a kis részek miatt, leesési veszély • Kérjük ne végezzen semmi- følger med Plum®-tilbehøret, altid følges...
  • Seite 30 şeylerden en az védőháló és az ugrószőnyeg eltávolítására is szükség lehet • Hóesés 3 metre uzağa koyun • Tramplende, Plum® aksesuarları eklemek gibi vagy nagyon alacsony hőmérséklet esetén távolítsa el a havat, és a değişiklik yapacağınızda daima Plum®...
  • Seite 31 • Όταν κάνετε τροποποιήσεις στο τραμπολίνο, όπως η προσθήκη • Αδειάστε τις τσέπες σας και αφήστε τυχόν αντικείμενα προτού αξεσουάρ Plum®, τηρείτε πάντοτε τις οδηγίες που συνοδεύουν το πηδήξετε. • Πηδάτε πάντα στο κέντρο του στρώματος. • Μην αξεσουάρ Plum®...
  • Seite 32 仅供家庭使用 請勿將彈床安裝在混凝土、瀝青或任何堅硬的表面上。如彈床有 相鄰物體(例如嬉水池、鞦韆架、滑梯、攀登架等)應最少保持 仅供户外使用 兩米距離 每次不得超过一个人 若要對彈床進行改裝(例如添加 Plum 配件),切記遵循與 切記在使用彈床前繫緊網口 Plum 配件一同提供的安裝說明書 請勿穿著鞋子使用彈床 如墊子濕滑,請勿使用 在季度使用開始時,請檢查床架、懸置系統、墊子、填料以及圍 請在使用彈跳前,確保口袋及手中沒有物品 網,確保所有緊固物均已牢牢緊固且圍網已拉緊。並應定期檢 查,以確保持續的安全使用,否則會使彈床變得危險。 切記在墊子中間彈跳 確保所有彈簧加壓(凹銷)接頭仍完好無損且不會在玩耍時移動 使用彈床時請勿進食 請在使用彈床前先檢查並確認墊子、填料和圍網均無任何破損 離開彈床時,請勿直接跳下 請在使用一年後更換圍網 請勿在彈床上翻跟斗 確保外罩入口處的鉤環固件在使用彈床時牢牢緊閉 請控制持續使用時間(定時休息) 檢查所有遮蓋物和銳利邊緣,在必要時更換零件 在強風條件下,請勿使用並須將彈床進行固定。在某些情況下, 可能需要將彈床移到遮蔽區域。可另購 請瀏覽網站 為防止移位帶來的傷害,在強風條件下請使用 Plum 彈床錨套件 固定彈床。在有需要情况下,可能要移除圍網和彈床墊子 請由成人根據安裝說明書進行組裝,並於首次使用前進行檢 在下雪天或溫度非常低的情況下,請清除積雪並將墊子和圍網存 由于小零件有导致窒息的危险,在完全组装之前,不适用于36个 放在室內,以防止彈床受損 月以下的儿童 - 坠落危险...
  • Seite 33 • Þegar gerðar eru breytingar á trampólíninu, t.d. pieniä osia: tukehtumisvaara. Putoamisvaara • Älä muuntele tuotetta. til þess að bæta við Plum aukabúnaði, þarf alltaf að fylgja leiðbeiningu- Tuotteen muuntelu voi johtaa tapaturmaan tai vaaratilanteisiin • Pidä num sem fylgja með Plum aukabúnaðinum eläimet turvallisen etäisyyden päässä...
  • Seite 34 ポリンはしっかり固定してください。状況によっては、トラン tarranauhakiinnitykset ovat oikeaoppisesti kiinni trampoliinin käytön aikana • Tarkista kaikki suojat ja terävät reunat: vaihda osat tarvittaessa ポリンが風雨などにさらされない場所に移動する必要がありま • Kiinnitä trampoliini paikoilleen kovassa tuulessa Plum-ankkuripaket- す。プラムトランポリンアンカーキットもご購入いただけま illa estääksesi trampoliinin siirtymisen aiheuttamat vahingot. Saattaa す。詳細についてはウェブサイトをご覧ください myös olla tarpeen poistaa suojaverkko ja hyppymatto • Lumisateessa トランポリンは最初に使用する前に大人が組立指示書に従い組...
  • Seite 35 • Ved sterk vind må trampolinen ikke brukes, og den må sikres. Under てのファスナーがしっかりと閉まり、ネットが緩んでいないこ noen omstendigheter kan det være nødvendig å flytte trampolinen til とを点検します。継続して安全に使用するために定期的に点検 et skjermet område. Forankringssett til Plum-trampolinen kan kjøpes. をします。定期的に点検をしない場合、トランポリンが危険な Se nettsiden for detaljer • Trampolinen skal monteres av en voksen 状態になる場合があります。...
  • Seite 36 área abrigada. Estão disponíveis betong, asfalt eller andre harde overflater. Plasser trampolinen minst para compra kits de fixação do trampolim da Plum. Consulte o website 2 meter unna gjenstander i nærheten, f.eks. plaskebassenger, husker, para mais informações.
  • Seite 37 • Articol neadecvat pentru copiii sub 36 de luni – componente pentru trambulinele Plum. De asemenea, ar putea fi necesar să înlocuiți mici, pericol de sufocare prin înghițire, pericol de cădere • Nu modificați plasa de siguranță...
  • Seite 38: Техническое Обслуживание

    ущерба вследствие смещения батута при сильном ветре удушья, опасность падения • Не вносите изменения в конструкцию фиксируйте его с помощью крепежного комплекта Plum. Также изделия — это может привести к травме или создать угрозу • Не может понадобиться снять сетчатое заграждение и прыжковое...
  • Seite 39 지속적으로 사용하지 마십시오(규칙적으로 휴식을 취하십시오) • 강한 바람이 부는 조건에서 사용하지 말고 트럼펄린을 고정하십시오 • 일부 조건에서 트럼펄린을 대피 지역으로 이동시켜야 합니다 • 플럼 트럼펄린 앵커 키트를 구입할 수 있습니다 • 자세한 정보는 웹사이트를 참조하십시오 • 트램펄린은 조립 지침에 따라 성인이 조립해야 하고 처음...
  • Seite 40 Lincolnshire, LN1 2YQ, UK Tel: +44 (0) 344 880 5302 Fax: +44 (0) 152 273 0379 Email: contactus@plumproducts.com www.plumplay.co.uk Plum Products Australia Pty Ltd, Suite 303, 156 Military Road, Neutral Bay, NSW 2089, Australia Tel: (02) 8968 2200 Email: Aushelpdesk@plumproducts.com www.plumplay.com.au...