Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

SVC 3463 ELEKTR‹KL‹ SÜPÜRGE
KULLANMA KILAVUZU
TR
EN
FR
DE
ES
RU
UA
AR
HR
RO

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sinbo SVC 3463

  • Seite 1 SVC 3463 ELEKTR‹KL‹ SÜPÜRGE KULLANMA KILAVUZU...
  • Seite 2 Sayg›lar›m›zla, Sinbo Küçük Ev Aletleri SINBO SVC 3463 TORBASIZ KOMB‹NE UÇLU SAPLI ELEKTR‹KL‹ SÜPÜRGE KULLANIM TAL‹MATI Cihazla oynamamalarını güvenceye almak için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır. Bu ürün (çocuklar dahil ) fiziksel hassasiyeti az, zihinsel olarak yetersiz, deneyimsiz ve yeterli bilgiye sahip olmadan yada kendilerinin güvenli¤inden sorumlu olan kifliler tarafından bu ürünü...
  • Seite 3 ÖNEML‹ GÜVENL‹K UYARILARI ÖNEML‹ GÜVENL‹K UYARILARI • Bakım, Onarım ve Kullanımda Uyulması Gereken Kurallar TORBASIZ KOMB‹NE UÇLU SAPLI ELEKTR‹KL‹ SÜPÜRGEN‹Z‹ kullan›rken afla¤›daki temel güvenlik önlemleri mutlaka göz önünde bulundurman›z gerekmektedir: 1. TORBASIZ KOMB‹NE UÇLU SAPLI ELEKTR‹KL‹ SÜPÜRGEN‹Z‹ kullanmaya bafllamadan önce tüm talimat›...
  • Seite 4: Tekn'k Özell'kler

    ÖNEML‹ GÜVENL‹K UYARILARI Yaln›zca kuru yüzeylerde kullan›n›z. • Hatal› voltaj de¤erlerinde kullan›lmas› cihaz›n motorunun ar›zalanmas›na ve kullan›c›n›n yaralanmas›na nedne olabilir. Do¤ru voltaj de¤eri bilgi plakas›nda belirtilmektedir. BU TAL‹MATI MUHAFAZA ED‹N‹Z Yaln›zca Ev ‹çi Kullan›ma Yöneliktir UYARI: Bu cihaz elektrik floku riskini azaltmak için polarize bir fiflle donat›lm›flt›r (bir pimi di¤erinden daha genifl).
  • Seite 5 ÇEVRE VE ‹NSAN SA⁄LI⁄I Çevre korumas›na siz de katk›da bulunabilirsiniz! Lütfen yerel düzenlemelere uymay› unutmay›n: Çal›flmayan elektrikli cihazlar›, uygun elden ç›karma merkezlerine götürün. Kullanım sırasında insan ve çevre sa¤lı¤ına tehlikeli veya zararlı olabilecek bir durum söz konusu de¤ildir. TAfiIMA ESNASINDA •...
  • Seite 6 C‹HAZIN KULLANIMI Güç Kablosunun Sar›lmas› ve Aç›lmas› Bu elektrik süpürgesi kullan›fll› bir kablo sarma özelli¤ine sahiptir. Bu cihaz ayn› zamanda kolay kullan›ml› kablo kancas›na sahiptir • Güç kablosunu kolay b›rakmal› kablo kancas›na ve kablo sarma kancas›na sar›n›z. (fiekil 6) Güç kablosunu açmak için kolay b›rakmal›...
  • Seite 7 TEM‹ZL‹K VE BAKIM • Tüketicinin Kendi Yapabilece¤i Bakım, Onarım veya Ürünün Temizli¤ine ‹liflkin Bilgiler Toz Haznesi Filtresini Temizleme ve De¤ifltirme Cihazdan en iyi performans› elde etmek için her kullan›mdan sonra toz haznesini boflalt›n›n ve toz haznesi filtresini temizleyiniz. 1. Toz haznesini ç›karmak için toz haznesi ç›karma dü¤mesine (fiekil 8) bas›n›z ve toz haznesini ana birimden ay›r›n›z.
  • Seite 8 Önemli Not: Toz Haznesi Filtresi y›kanabilmektedir. Ancak elektrikli süpürgenizin en üstün performans› sergilemesi için her üç (3) ayda bir (kullan›ma ba¤l› olarak) de¤ifltirilmesi tavsiye edilir. Önemli: Filtreleri elektrikli süpürgeye takmadan önce tamamen kurumufl olduklar›ndan emin olunuz. • Periyodik Bakım Gerektirmesi Durumunda, Periyodik Bakımın Yapılaca¤ı Zaman Aralıkları ile Kimin Tarafından Yapılması...
  • Seite 9: Important Safety Instructions

    ENGLISH SINBO SVC 3463 BAGLESS CONVERTIBLE STICK VACUUM CLEANER INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using your BAGLESS CONVERTIBLE STICK VACUUM basic safety precautions should always be observed, including the following: Read all instructions before using your BAGLESS CONVERTIBLE STICK VACUUM WARNING - To reduce the risk of fire, electric shock, or injury: 1.
  • Seite 10: Technical Specification

    WARNING - To reduce the risk of injury from moving parts – Unplug before servicing. - To reduce the risk of injury of electric shock – Unplug before cleaning or servicing. - To reduce the risk of electric shock – Do not use outdoors or on wet surfaces. GETTING TO KNOW YOUR BAGLESS CONVERTIBLE STICK VACUUM 1.
  • Seite 11 OPERATING INSTRUCTIONS • Push the handle port closed so that it snaps shut. (Fig. 3 & 4) Fig. Push handle port so that it snaps shut. Fig. 3 Winding & Unwinding the Power Cord This vacuum cleaner is equipped with a convenient cord storage feature. This unit also has a quick release cord hook •...
  • Seite 12: Using The Unit As An Upright

    USING THE UNIT AS AN UPRIGHT • Unwind the power cord and plug into the 230V~ outlet. • Insert the extension tube into the hand vac. • Choose the appropriate accessory (crevice tool or floor brush) and attach it to suction hole opening on the hand vacuum.
  • Seite 13 CLEANING & CHANGING THE DUST CUP FILTER Important Note: DO NOT use a washing machine to clean the dust cup filter. Do not use a hair dryer to dry it. AIR DRY ONLY. 5. Replace the dust cup filter carefully into the dust cup compartment. NEVER operate the stick vacuum without the dust cup filter in place.
  • Seite 14 été échappée ou endommagée. Pour éviter tout risque de choc électrique ne pas défaire ou essayer de réparer l’Aspirateur vertical sans sac convertible. Retourner l’unité à SINBO pour examen ou réparation. Un réassemblage ou une réparation incorrecte peut causer un risque de choc ou de blessures lorsque l’Aspirateur vertical sans sac convertible est utilisé.
  • Seite 15: Précautions Importantes

    PRÉCAUTIONS IMPORTANTES • Utiliser une tension non conforme peut causer des dommages au moteur et possiblement blesser l’utilisateur. La tension correcte est listée sur l’étiquette d’évaluation. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Pour Usage Domestique Seulement ATTENTION: Pour réduire les risques de décharge électrique, cet appareil est équipé d’une prise polarisée (l’une des fiches est plus longue que l’autre).
  • Seite 16 INSTRUCTIONS D’UTILISATION Remarque: Toujours retirer la fiche électrique de la prise électrique avant d’assembler ou d’enlever des accessoires. Insérer la poignée de métal dans la partie centrale • Sur la poignée de l’aspirateur à main, ouvrir et tirer la poignée (Fig. 1) et insérer le tube de rallonge jusqu’à...
  • Seite 17 INSTRUCTIONS D’UTILISATION Interrupteur de courant • L’interrupteur de courant Marche/Arrêt a deux positions Position Marche différentes. (Fig. 7) • Poussez sur le côté "I" pour mettre en marche l’aspirateur. Position Arrêt • Poussez sur le côté "O" pour arrêter l’aspirateur. Fig.
  • Seite 18 NETTOYER ET CHANGER LE FILTRE DU BAC À POUSSIÈRE Réservoir du bac à poussière Fig.10 Filtre du bac à poussière 2. Retirez le filtre du bac à poussière. (Fig. 10) 3. Enlevez la poussière du réservoir du bac à poussière. 4.
  • Seite 19 DÜSE selbst zu reparieren oder abzubauen um das Risiko eines elektrischen Schlags zu vermeiden. Liefern Sie das Gerät an SINBO zurück für Überprüfung und Reparatur. Bei falscher Montage oder Reparatur, könnte die Gefahr eines elektrischen Schlags oder Verletzungen während der Verwendung des BEUTELLOSEN STAUBSAUGERS MIT KOMBINIERTE-DÜSE entstehen.
  • Seite 20: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Lagern Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen Platz. • Ihr Arbeitsraum muss gut beleuchtet sein. • Tauchen Sie den Staubsauger nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten. • Halten Sie die Schlauchdüse, Spitzenteile oder andere Löcher auf dem Gerät fern von Ihrem Gesicht und Körper.
  • Seite 21: Maßnahmen

    MAßNAHMEN 6. Verwenden Sie das Gerät nicht ohne die angefügte Staubfilter. GEBRAUCHSANWEISUNG Hinweis: Vergessen Sie nicht den Stecker von der Steckdose abzutrennen bevor Sie die Zubehöre des Staubsaugers einsetzen oder abnehmen. Einsetzen des Metallgriffs an die Gehäuse • Ziehen Sie den Griffanschluss an dem Griff des Staubsaugers zu öffnen und (Abbildung 1) und stecken Sie die Verriegelungsklinke fest ein bis sie in den Griff einrastet.
  • Seite 22 MAßNAHMEN Ein-/Aus-Schalter • Der Ein-/Aus-Schalter hat zwei verschiedene Lage. Einschaltung Position (Abbildung 7) • Für die Betreibung des Staubsaugers drücken Sie „ Ausschaltung Position I“ Seite des Schalters. Abb. 7 • Für die Ausschaltung des Staubsaugers, drücken Sie die "O" Taste des Schalters. Das Gerät aufrecht Verwenden •...
  • Seite 23: Reinigung Und Austausch Des Staubbehälterfilters

    REINIGUNG UND AUSTAUSCH DES STAUBBEHÄLTERFILTERS Staubbehälterreservoir Abb.10 Staubbehälterfilter 2. Nehmen Sie den Staubbehälterfilter heraus. (Abbildung 10) 3. Entleeren Sie das Staub in dem Staubbehälterreservoir. 4. Waschen Sie den Staubbehälterfilter unter kaltes und bevor Sie an das Staubbehälterreservoir wieder schließen warten 24 Stunden bis er völlig trocken ist. Wichtiger Hinweis: Waschen Sie den Staubbehälterfilter AUF KEINEM FALL in der Waschmaschine.
  • Seite 24 ASPIRADORA QUE TIENE UNA PUNTA Y UN MANGO COMBINADO SIN BOLSA. Devolver el aparato a SINBO para examinar y repararlo. Pueden estar expuesto al shock eléctrico ú ser herido durante el uso de la ASPIRADORA QUE TIENE UNA PUNTA Y UN MANGO COMBINADO SIN BOLSA en caso de que sea erróneo el montaje o la reparación...
  • Seite 25: Características Técnicas

    INSTRUCCIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD • Puede causar el uso en valores erróneos de voltaje de que sea herida el/la usuario/a y averiado el motor del aparato. Se deben expresar los valores de voltaje correctos en la placa de información. CONSERVAR ESTA INSTRUCCIÓN Solamente es para el uso doméstico AVISO: Este aparato se ha equipado con un enchufe polarizado para que se disminuye el shock eléctrico (Una clavija es más larga del otro).
  • Seite 26 INSTRUCCIÓN DE USO Fig.2 Fig.1 Encaje de Empujar mango firmemente hacia al mango Trinquete de cerradura • Cerrar empujando el encaje de mango hasta que se coloca en su lugar. (Figura 3 y 4) Fig.4 Cerrar empujando el encaje de mango Fig.3 hasta que se coloca en su lugar.
  • Seite 27 INSTRUCCIÓN DE USO Usar el aparato verticalmente • Soltar el cable de energía y enchufarlo de 230V. • Meterle el tubo de la extensión sobre la aspiradora. (mirar la instrucción en la página 4) • Meterle el aparato correspondiente (aparato de borde-esquina o cepillo de suelo) seleccionado en la aguja de absorción sobre la aspiradora.
  • Seite 28 RESOLVER LOS PROBLEMAS MANUAL PARA RESOLVER LOS PROBLEMAS NO FUNCIONA LA ASPIRADORA S1. No tiene energía en la estación transformadora conectado al enchufe. C1. Controlar el seguro ú cortador de la corriente. Cambiar el seguro ú reducer a cero el cortador de la corriente.
  • Seite 29 - 28 -...
  • Seite 30 - 29 -...
  • Seite 31 - 30 -...
  • Seite 32 - 31 -...
  • Seite 33 - 32 -...
  • Seite 34 No: 2-3463-08032012 - 33 -...
  • Seite 35 - 34 -...
  • Seite 36 - 35 -...
  • Seite 37 - 36 -...
  • Seite 38 - 37 -...
  • Seite 39 - 38 -...
  • Seite 40 - 39 -...
  • Seite 41 :2-3463-08032012 - 40 -...
  • Seite 42 - 41 -...
  • Seite 43: Uputstvo Za Uporabu

    USISAVA ˇ C . Za ispitivanje i opravku, ured ¯aj vratite SINBO u. Pogreˇ s na montaˇ z a ili opravka ˇ S TAPNOG USISAVA ˇ C A BEZ VRE ´ C ICE SA KOMBINIRANIM NASTAVCIMA moˇ z e uzrokovati rizik od strujnog udara ili ozljede.
  • Seite 44 BITNI SIGURNOSNI NAPUTCI SA ˇ C UVAJTE OVO UPUTSTVO ZA UPORABU Namjenjen samo za ku´ c ansku uporabu UPOZORENJE: U cilju smanjenja rizika od strujnog udara ovaj ured ¯aj je opremljen polariziranim utikaˇ c em (jedan pin je ˇ s iri od drugog). Ovaj utikaˇ c prikljuˇ c ite na utiˇ c nicu samo na jedan naˇ c in. Ako utikaˇ c ne ulazi upotpunosti u utiˇ...
  • Seite 45 NAPUTCI ZA UPORABU Slika 2 Slika 1 Otvor na Gurnite ˇ c vrsto ruˇ c ki u ruˇ c ku Zasun za zakljuˇ c avanje • Zatvorite guraju´ c i sve dok se drˇ s ka ne uklopi na svoje mjesto. (Slika 3 i 4) Slika Zatvorite guraju´...
  • Seite 46 PREKIDA ˇ C ZA SNAGU podeˇ s avanjem prekidaˇ c a u poziciju “O”. • Nakon uporabe ured ¯aja kabel za napajanje obmotajte oko kuke za namatanje kabela. Uporaba ured ¯aja kao ruˇ c nog usisavaˇ c a • Pritisnite na zasun za zakljuˇ c avanje ku´ c iˇ s ta za ruˇ c ku i izvadite produˇ z nu cijev iz ured ¯aja. Kada ste izvadili produˇ...
  • Seite 47 RIJE ˇ S AVANJE PROBLEMA UPUTSTVO ZA RIJE ˇ S AVANJE PROBLEMA USISAVA ˇ C NE RADI S1. Nema struje u utiˇ c nici. C1. Provjerite osiguraˇ c ili prekidaˇ c . Zamjenite osiguraˇ c ili resetirajte prekidaˇ c . USISAVA ˇ...
  • Seite 48 - 47 -...
  • Seite 49 - 48 -...
  • Seite 50 - 49 -...
  • Seite 51 - 50 -...
  • Seite 52 - 51 -...
  • Seite 53 - 52 -...
  • Seite 54 ROMÂN - 53 -...
  • Seite 55 ‹MPORTANTELE MASUR‹ fi‹ REGUL‹ DE S‹GURANTA - 54 -...
  • Seite 56 MASUR‹LE CARE TREBU‹ESC LUATE Fig. 2 Fig. 1 Fig. Fig. 3 - 55 -...
  • Seite 57 ‹NSTRUCT‹UN‹ DE UT‹L‹ZARE Fig. 6 Fig. 7 - 56 -...
  • Seite 58 ‹NSTRUCT‹UN‹ DE UT‹L‹ZARE Fig. 9 Fig. 8 Fig.10 - 57 -...
  • Seite 59 CAZUR‹ fi‹ REZOLVAR‹ ALE ACESTORA - 58 -...
  • Seite 60 DE‹MA ELEKTROMEKAN‹K ÜRÜNLER ‹NfiAAT SPOR MALZEMELER‹ ‹MALAT SAN. VE T‹C. A.fi. Cihangir Mh. Güvercin Cd. No:4 Haramidere Mevkii Avcılar - ‹stanbul - Türkiye Tel : (0212) 422 94 94 & Fax : (0212) 422 03 49 www.sinbo.com.tr - info@sinbo.com.tr - 59 -...
  • Seite 61 - SVC 3463 ELEKTR‹KL‹ SÜPÜRGE - - G A R A N T ‹ B E L G E S ‹ - Garanti Belge No : 78352 Garanti Belge Onay Tarihi : 28/01/2010 SSHY Belge No : 25551 Garanti Belgesi Geçerlilik Tarihi : 19/01/2014...
  • Seite 62 7 ifl günü içerisinde sorunu çözülemeyen ürünler ise, yenisi ve/veya bir üst modeli ile de¤ifltirilmektedir. Tüm bu süreçte Tüketicilerimizden hiçbir ücret talep edilmemektedir. (*Ürünün servis garanti süresi, Yurtiçi Kargo ürünü Sinbo Fabrikas›’na teslim ettikten sonra bafllar.) - 61 -...
  • Seite 63 Made in Turkey ‹mal Y›l› : 2012 EEE Yönetmeli¤ine uygundur.

Inhaltsverzeichnis