UW GASKOOKPLAAT inleiding Deze gaskookplaat is ontworpen voor de echte kookliefhebber. De verschillen in brandercapaciteit zorgen ervoor dat u ieder gerecht comfortabel kunt bereiden. Dankzij de in de knoppen geïntegreerde vonkontsteking ontsteekt en bedient u de branders met één hand. Dit toestel voldoet aan alle eisen die gelden voor het Kookkeurmerk.
VEILIGHEID waar u op moet letten Zorg voor voldoende ventilatie tijdens het gebruik – Houd natuurlijke ventilatieopeningen open. – Bij langdurig gebruik van de kookplaat is extra ventilatie nood zake lijk. Zet bijvoorbeeld een raam open of installeer een mecha nische ventilator. Gebruik de kookplaat alleen voor het bereiden van gerechten –...
BEDIENING ontsteken en instellen Elke brander kan traploos worden geregeld tussen vol- en kleinstand. Normaalbrander Wokbrander Bediening Druk de bedieningsknop in en draai hem linksom. De brander ontsteekt. Voor de toestellen met vlambeveiliging moet u de bedieningsknop ongeveer 5 seconden ingedrukt houden om de vlambeveiliging in te schakelen.
COMFORTABEL KOKEN de kookplaat optimaal gebruiken – Zorg er altijd voor dat de vlammen onder de pan blijven. Als vlam- men om de pan heen spelen gaat veel energie verloren. Bovendien kunnen de handgrepen dan te heet worden. Gebruik geen pannen met een kleinere bodemdiameter dan 12 cm. Kleinere pannen staan niet stabiel.
Seite 9
COMFORTABEL KOKEN de kookplaat optimaal gebruiken Wokbrander Met de wokbrander kunt u gerechten op een zeer hoge temperatuur bereiden. Het is hierbij van belang dat u: – van te voren de ingrediënten in reepjes, plakjes of stukjes snijdt; – bij het roerbakken olie van goede kwaliteit gebruikt, zoals olijf-, maïs-, zonnebloem- of arachide olie.
ONDERHOUD algemeen Uw toestel is vervaardigd uit hoogwaardige materialen, die u eenvoudig reinigt. – Branderdelen mogen niet in de vaatwasser gereinigd worden. De onderdelen kunnen door het vaatwasmiddel aangetast worden! Gebruik niet te veel vocht, aangezien dit de bran der of ven ti la tie o pe- nin gen kan bin nendrin gen.
Seite 12
ONDERHOUD algemeen – Regelmatig onder houd direct na gebruik voor komt dat over ge kookt voed sel lange tijd kan inwer ken en hard nek ki ge, moei lijk te ver wij de ren vlekken ver oor zaakt. Gebruik hiervoor een mild reinigingsmiddel. –...
Seite 13
De branderkelken kunt u het beste reinigen met een mild schoonmaak middel en een zachte doek. ATAG Shine Atag heeft een serie schoonmaakmiddelen samengesteld onder de naam ATAG Shine. Deze zijn te verkrijgen via de website www.hps.nl. Hier vind u ook diverse schoonmaak- en gebruikerstips.
STORINGEN tabel Wanneer u twijfelt over de goede werking van uw kookplaat betekent dit niet automatisch dat er een defect is. Controleer in elk geval de volgende punten: storing oorzaak oplossing Het ruikt naar gas in de omgeving – Er is een brander ingeschakeld, –...
MILIEUASPECTEN verpakking en toestel afvoeren Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame materialen. De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen zijn: • karton; • papier; • polyethyleenfolie (PE); • CFK-vrij polystyreen (PS-hardschuim); • polypropyleenband (PP). Deze materialen op verantwoorde wijze en conform de overheids- bepalingen afvoeren.
INSTALLATIEVOORSCHRIFT algemeen Dit toestel mag alleen door een erkend installateur worden aangesloten. let op De gassoort en het land waarvoor het toestel is ingericht staan vermeld op het gegevensplaatje. Dit is een klasse 3 toestel (inbouwtoestel). Gasaansluiting De gasaansluiting moet voldoen aan de nationale en lokale voorschriften. Wij adviseren de kookplaat aan te sluiten met een vaste leiding.
INSTALLATIEVOORSCHRIFT algemeen algemeen Elektrische aansluiting 230 V - 50 Hz - 0,6 VA De elektrische aansluiting moet voldoen aan de nationale en lokale voorschriften. Wandcontactdoos en stekker moeten te allen tijde bereikbaar blijven. Als u een vaste aansluiting wilt maken, moet u er voor zorgen dat er een omnipolaire schakelaar met een contactafstand van minimaal 3 mm in de toevoerleiding wordt aangebracht.
INSTALLATIEVOORSCHRIFT inbouwen Kookplaat voorbereiden alleen voor Frankrijk Monteer de bijgeleverde knie op de gasaansluiting van het toestel. alleen voor Frankrijk Indien er een lade direct onder de kookplaat wordt geplaatst, monteer dan het bijgeleverde gasbuis-verlengstuk en vervolgens de bijgeleverde knie op de gasaansluiting van het toestel. NL18...
INSTALLATIEVOORSCHRIFT inbouwen Verwijder de beschermfolie van het afdichtband (A) en plak het band in de groef van de aluminium profielen of op de rand van de glasplaat. Plak het afdichtband niet door de hoek, maar knip 4 stukken die goed aan- sluiten in de hoek.
Seite 20
INSTALLATIEVOORSCHRIFT inbouwen Inbouwmaten HG1111M NL20...
Seite 21
INSTALLATIEVOORSCHRIFT inbouwen Inbouwsituatie HG1111M in 60 cm kast NL21...
Seite 22
INSTALLATIEVOORSCHRIFT inbouwen Benodigde vrije ruimte rondom Een gaskookplaat ontwikkelt warmte. Laat voldoende ruimte vrij tot niet hittebestendige materialen. Let ook op bij materialen die kunnen verkleuren (zoals roestvaststaal). De kookplaat mag naast slechts één verticale wand ingebouwd worden. let op De onderzijde van de kookplaat wordt heet.
introduction VOTRE PLAQUE DE CUISSON AU GAZ La présente plaque de cuisson a été conçue pour le véritable amateur de cuisine. Les brûleurs sont de puissances diverses, ce qui vous permet de préparer des mets divers. Grâce à l’allumage commandé et intégré...
SÉCURITÉ les points qui méritent votre attention Veillez à une bonne aération pendant l’utilisation – Maintenez les points d’aération naturels ouverts. – En cas d’une utilisation prolongée de la plaque de cuisson, une aération supplémentaire est indispensable. Ouvrez, par exemple, une fenêtre ou installez une aération mécanique.
allumer et régler COMMANDE Chaque brûleur peut être réglé progressivement entre la position Haute et Basse. Brûleur normal Brûleur wok Commande Appuyez sur la touche de commande et tournez-la vers la gauche. Le brûleur va s’allumer. Concernant les appareils équipés d’un dispositif de sécurité de flamme, appuyez pendant 5 secondes environ sur le bouton de commande pour enclencher le dispositif de sécurité...
CUISINER CONFORTABLEMENT utilisation optimale – Veillez toujours à ce que les flammes se trouvent sous la casserole. Un grand gaspillage d’énergie se produit en laissant tournoyer les flammes autour de la casserole. De plus, les poignées risquent de devenir trop chaudes. N’utilisez pas de casseroles détenant des diamètres de fond inférieurs à...
Seite 31
utilisation optimale CUISINER CONFORTABLEMENT Brûleur Wok Un brûleur Wok vous permet de préparer des mets à une température très élevée. Dans ce contexte, il est important : – couper à l’avance tous les ingrédients en morceaux ; – d’utiliser une huile de bonne qualité (huile d’olive, de maïs, de tournesol ou d’arachide par exemple) en faisant revenir les ingrédients.
généralités ENTRETIEN Votre appareil comprend des matériaux de haute qualité qui se nettoient facilement. – Les éléments du brûleur ne peuvent pas être lavées dans le lave- vaisselle. Les pièces risquent d’être attaquées par le produit vaisselle. N’utilisez pas trop d’eau pour lui éviter de s’introduire dans le brûleur ou dans les points d’aération.
Seite 34
généralités ENTRETIEN – Un entretien régulier et direct après utilisation évite aux aliments collés d’agir à long terme et de provoquer des tâches tenaces, difficiles à supprimer. Utilisez de préférence un produit d’entretien doux. – Nettoyez d’abord les touches de commande, les brûleurs et les grilles de cuisson avant le plaque en verre.
Seite 35
Il est préférable de nettoyer les cuvettes des brûleurs avec un produit d’entretien doux et un tissu doux. ATAG Shine Atag a développé une série de produits d’entretien sous la marque ATAG Shine. Il est possible de se les procurer via le website www.hps.nl Vous y trouverez également divers conseils d’utilisation et d’entretien.
PANNES tableau Si l’appareil ne fonctionne pas bien, ceci ne veut pas dire forcément qu’il est en panne. Essayez de résoudre d’abord le problème vous même comme suit : panne cause solution Odeurs de gaz dans les alentours – Un brûleur a été enclenché, mais –...
que faire de l’emballage et de l’appareil usé ENVIRONNEMENT Des matériaux solides ont été utilisés pour fabriquer cet appareil. L’emballage de l’appareil est recyclable. Peuvent être utilisés : • le carton ; • le papier ; • le film en polyéthylène (PE) ; •...
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION généralités Cet appareil ne peut être installé que par un technicien gazier agréé. attention Le type de gaz et le pays auxquels l’appareil est destiné sont mentionnés sur la plaque d’identification. C’est un appareil appartenant à la classe 3. Raccordement du gaz Le branchement au gaz doit satisfaire aux prescriptions nationales et locales.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION généralités Branchement électrique 230 V - 50 Hz - 0,6 VA Le branchement électrique doit satisfaire aux prescriptions nationales et locales. La fiche et la prise de courant doivent toujours être accessibles. Pour le branchement fixe, veillez à ce que le câble d’alimentation soit muni d’un interrupteur omnipolaire avec une distance de contact d’au moins 3 mm.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION encastrement Préparation de la plaque de cuisson seulement pour la France Montez le coude livré sur le raccordement de gaz de l’appareil. seulement pour la France Au cas où un tiroir serait placé directement sous la plaque de cuisson, montez la rallonge pour conduite de gaz jointe, puis le coude (fourni), sur la conduite de gaz de l’appareil.
Seite 41
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION encastrement Eliminez la feuille de protection de la bande d’étanchéité (A) et collez la bande dans la rainure des profils en aluminium ou de la plaque de verre. Ne passez pas le ruban d’obturation dans les angles, mais coupez 4 morceaux qui se rejoignent bien entre eux dans les angles.
Seite 42
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION encastrement Dimensions hors tout HG1111M FR20...
Seite 43
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION encastrement Situation d’encastrement HG1111M dans placard de 60 cm FR21...
Seite 44
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION encastrement Espace libre qui est nécessaire autour Une plaque de cuisson dégage de la chaleur. Observez un espace suffisant pour les matériaux craignant la chaleur. Attention aussi aux matériaux qui peuvent se décolorer (comme l’acier inoxydable). La plaque de cuisson au gaz ne peut être encastrée qu‘auprès d‘une paroi verticale.
Einleitung IHRE GASKOCHMULDE Diese Gaskochmulde von ATAG wurde für die echten Hobbyköche entworfen. Die unterschiedlichen Brennerleistungen sorgen dafür, dass Sie jedes Gericht zubereiten können. Durch die in den Bedienungsknöpfen integrierte Funkenzündung zünden und bedienen Sie die Knöpfe mit einer Hand. Dieses Gerät entspricht allen Anforderungen, die für das Kochgütezeichen gelten.
SICHERHEIT Worauf Sie achten müssen Sorgen Sie für ausreichende Lüftung bei Benutzung des Gerätes – Sorgen Sie dafür, dass natürliche Lüftungsöffnungen offen sind. – Bei längerer Benutzung der Kochmulde ist zusätzliche Lüftung erforderlich. Öffnen Sie zum Beispiel ein Fenster oder installieren Sie ein mechanisches Gebläse.
Zünden und Einstellen BEDIENUNG Jeder Brenner ist stufenlos zwischen Groß- und Kleinstellung einstellbar. Normalbrenner Wokbrenner Bedienung Drücken Sie den entsprechenden Knebel ein und drehen Sie ihn nach links. Der Brenner zündet. Für die Geräte mit Zündsicherung ist der Bedienungsknebel ungefähr 5 Sekunden gedrückt zu halten, damit sich die Zündsicherung einschaltet.
Die optimale Benutzung der Kochmulde BEQUEM KOCHEN – Sorgen Sie immer dafür, dass die Flammen unter dem Topf bleiben. Wenn die Flammen um den Topf züngeln, geht viel Energie verloren. Zudem können die Griffe zu heiß werden. Benutzen Sie keine Töpfe mit kleinerem Bodendurchmesser als 12 cm.
Seite 53
Die optimale Benutzung der Kochmulde BEQUEM KOCHEN Wokbrenner Mit dem Wokbrenner können Gerichte bei sehr hoher Temperatur bereitet werden. Es ist dabei wichtig, dass Sie: – die Zutaten zuvor in Streifen, Scheiben oder Stückchen schneiden; – beim Sautieren ein Qualitätsöl verwenden, wie Oliven-, Mais-, Sonnenblumen- oder Speiseöl verwenden.
Allgemein PFLEGE Ihr Gerät ist aus hochwertigen Materialien hergestellt und lässt sich einfach reinigen. – Brennerteile dürfen nicht im Geschirrspüler gereinigt werden. Die Teile können durch das Geschirrspülmittel angegriffen werden! Verwenden Sie nicht zu viel Feuchtigkeit, da sie in den Brenner oder die Lüftungsöffnungen eindringen kann.
PFLEGE Allgemein – Regelmäßige Reinigung und Pflege sofort nach Benutzung des Gerätes verhindert, dass übergekochte Essensreste lange einwirken können und hartnäckige, schwer zu entfernende Flecken verursachen. Sie können am besten ein mildes Reinigungsmittel verwenden. – Reinigen Sie erst die Knebel, Brenner und Topfroste und dann die Glasplatte.
Seite 57
Die Brennerdüsen können am besten mit einem milden Spülmittel und einem weichen Tuch gereinigt werden. ATAG Shine Atag hat eine Reinigungsmittelserie unter dem Namen ATAG Shine zusammengestellt. Sie sind im Internet unter www.hps.nl erhältlich. Hier finden Sie auch diverse Reinigungs- und Benutzertipps.
Tabelle STÖRUNGEN Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, bedeutet das nicht unbedingt, dass es defekt ist. Störung Ursache Abhilfe Es riecht nach Gas im Geräteumfeld. – Ein Brenner ist eingeschaltet, aber – Schließen Sie den Hahn und nicht gezündet. warten Sie ein paar Minuten vor erneuter Zündung.
Verpackung und Gerät entsorgen UMWELTASPEKTE Bei der Herstellung dieses Gerätes wurden dauerhafte Werkstoffe verwendet. Die Verpackung des Gerätes ist wiederverwendbar. Verwendet können sein: • Pappe; • Papier; • Polyethylenfolie (PE); • CFK-freies Polystyrol (PS-Hartschaum); • Polypropylenband (PP). Diese Werkstoffe sind ordnungsgemäß und gemäß den behördlichen Vorschriften zu entsorgen.
INSTALLATIONSANWEISUNG Allgemein Dieses Gerät darf nur von einem qualifizierten Gasinstallateur angeschlossen werden. Achtung Gasart und Land, wofür sich das Gerät eignet, sind auf dem Typenschild angegeben. Dies ist ein Klasse-3-Gerät. Gasanschluß Der Gasanschluß muß den nationalen und kommunalen Vorschriften entsprechen. Wir empfehlen, das Kochgerät mit einer festen Leitung anzuschließen.
INSTALLATIONSANWEISUNG Allgemein Stromversorgung 230 V - 50 Hz - 0,6 VA Der elektrische Anschluß muß den nationalen und kommunalen Vorschriften entsprechen. Steckdose und Stecker müssen immer gut zugänglich sein. Wenn Sie einen festen Anschluß anbringen möchten, sorgen Sie bitte dafür, daß in der Zuführungsleitung ein omnipolarer Schalter mit einem Kontaktabstand von mindestens 3 mm angebracht wird.
INSTALLATIONSANWEISUNG Einbauen Kochmulde vorbereiten Nur für Frankreich Montieren Sie den mitgelieferten Krümmer auf den Gasanschluss des Gerätes. Nur für Frankreich Falls direkt unter der Kochplatte eine Lade angebracht wird, montieren Sie dann das mitgelieferte Verlängerungsstück für das Gasleitungsrohr und befestigen Sie danach den mitgelieferten Knick auf den Gasanschluss des Gerätes.
INSTALLATIONSANWEISUNG Einbauen Entfernen Sie die Schutzfolie des Dichtungsstreifens (A) und kleben Sie den Dichtungsstreifen in die Rille der Aluminium profile oder an die untere Seite der Glasplatte. Das Dichtungsband nicht durch die Ecken kleben, sondern 4 Stücken schneiden, die in den Ecken für eine gute Verbindung sorgen.
Seite 64
INSTALLATIONSANWEISUNG Einbauen Einbaumaße HG1111M DE20...
Seite 65
INSTALLATIONSANWEISUNG Einbauen Einbausituationen HG1111M in 60-cm-Schrank DE21...
INSTALLATIONSANWEISUNG Einbauen Benötigter Freiraum Eine Gaskochmulde entwickelt Wärme. Sorgen Sie für ausreichenden Freiraum zu nicht-hitzebeständigen Materialien. Achten Sie auch auf Werkstoffe, die sich verfärben können (wie Edelstahl). Die Gaskochmulde darf neben nur einer senkrechten Wand eingebaut werden. Achtung Die Unterseite der Kochplatte wird heiß. Legen Sie keine brennbaren Gegenstände in eine Schublade, wenn sie unmittelbar unter dem Kochfeld montiert ist.
YOUR GAS HOB introduction This ATAG gas hob has been designed for the real lover of cooking. The differences in burner capacity mean that you can cook any type of dish. Thanks to the integration of the spark ignition in the knobs, you can ignite and control the burners with one hand.
SAFETY what you should pay attention to Ensure that there is adequate ventilation during use – Keep natural ventilation openings open. – When using the hob for long periods, extra ventilation is necessary. Open a window for instance or install a mechanical fan. Use the hob only for preparing dishes –...
CONTROLS igniting and adjusting Each burner can be adjusted continuously between the full and low positions. Rapid burner Wok burner Controls Press the control knob in and turn it anti-clockwise. The burner ignites. In the case of appliances with flame failure device you must hold the control knob pressed in for approximately 5 seconds to switch the flame failure device on.
COMFORTABLE COOKING optimal use of the hob – Always ensure that the flames remain below the pan. If flames play around the pan, a lot of energy is lost. In addition, the handles can get too hot. Do not use pans with a base diameter less than 12 cm. Smaller pans will not be stable.
Seite 75
COMFORTABLE COOKING optimal use of the hob Wok burner With the wok burner you can prepare dishes at a very high temperature. For this purpose it is important: – to cut the ingredients into strips, slices or pieces before cooking; –...
general MAINTENANCE Your appliance has been manufactured from high-grade materials, which are easy for you to clean. – Burner parts should not be cleaned in the dishwasher. The parts may be damaged by the dishwasher detergent! Do not use too much water as this can penetrate into the burner or ventilation openings.
Seite 78
MAINTENANCE general – Regular cleaning immediately after use prevents over-cooked food being able to become ingrained and cause stubborn stains that are difficult to remove. Use a mild cleaning agent. – Clean the control knobs, burners and pan supports first and then the glass plate.
Seite 79
ATAG Shine Atag supplies a range of cleaning agents under the name ATAG Shine. These can be obtained via the website at www.hps.nl, where you will also find various cleaning and operating tips.
FAULTS table If the appliance does not work properly, this does not always mean that it is defective. Try to deal with the problem yourself first by checking the points mentioned below: fault cause solution There is a smell of gas in the vicinity –...
ENVIRONMENTAL ASPECTS disposal of packaging and appliance In the manufacturing of this appliance use has been made of durable materials. The appliance packaging is recyclable. The following may have been used: • cardboard; • paper; • polythene film (PE); • CFC-free polystyrene (PS hard foam); •...
INSTALLATION INSTRUCTIONS general The fitting of the appliance should only be carried out by a registered Corgi gas fitter. please note The type of gas and the country for which the appliance has been designed are indicated on the ratings plate. This is a category 3 appliance.
Seite 83
INSTALLATION INSTRUCTIONS general Electrical connection (solely for appliances with a spark switch) 230 V - 50 Hz - 0.6 VA The electrical connection must comply with national and local regulations. Wall socket and plug must be accessible at all times. If you want to make a fixed connection, ensure that a multi-pole switch with a distance between contacts of 3 mm is installed in the supply cable.
INSTALLATION INSTRUCTIONS building in Preparing the hob only for France Fit the elbow supplied on the appliance’s gas connection. only for France If a drawer is to be installed immediately below the hob, connect the hose extension and the elbow pipe, both of which are supplied, to the gas connection on the appliance.
INSTALLATION INSTRUCTIONS building in Remove the protective foil of the sealing strip (A) and attach the sealing strip in the groove of the aluminium profiles or the edge of the glass plate. Do not attach the sealing strip through the corner. Instead, cut 4 pieces that fit tightly together in the corners.
Seite 86
INSTALLATION INSTRUCTIONS building in Building in dimensions HG1111M GB20...
Seite 87
INSTALLATION INSTRUCTIONS building in fitted-unit situations for HG1111M in 60 cm cabinet GB21...
Seite 88
INSTALLATION INSTRUCTIONS building in Space to be left free around the appliance A hob generates heat. Leave a sufficient distance between the appliance and non heat-resistant materials. Take care also with materials that may discolour (such as stainless steel). The gas hob may only be built in next to one vertical wall. please note The bottom of the hob becomes hot.
Seite 92
plak hier het toestel-identificatieplaatje placez ici la plaque d’identification de l’appareil kleben Sie hier das Gerätetypenschild ein stick the appliance identification card here Dit plaatje bevindt zich aan de bovenzijde van het toestel. Cette plaque se trouve sur le dessus de l’appareil. Dieses Schild befindet sich an der Oberseite des Gerätes.