Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
Dansk 18V LEDNINGSFRI SLAGNØGLE DCF894, DCF894H Tillykke! hænderne varme (relevant ved vibration), organisering af arbejdsmønstre. Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig EF-Konformitetserklæring produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj.
Seite 7
Dansk e ) Undlad at række for langt. Hold hele tiden en god h ) Hold håndtag og håndtagsflader tørre, rene og fri fodstilling og balance. Dette giver bedre kontrol af det for olie og smørelse. Glatte håndtag og gribeflader giver elektriske værktøj, når uventede situationer opstår.
Seite 8
Dansk Restrisici Fremmede materialer af en ledende art som for eksempel, men ikke begrænset til ståluld, aluminumsfolie eller På trods af overholdelsen af de relevante sikkerhedsregler og anden koncentration af metalliske partikler skal holdes på brug af sikkerhedsudstyr kan visse restrisici ikke undgås. Disse afstand af opladerens huller.
Seite 9
Dansk 6 2. Indsæt batteripakken i opladeren og kontrollér, at pakken Værktøjet vil automatisk slå fra, hvis det elektroniske sidder godt fast i opladeren. Det røde (opladnings) lys vil beskyttelsessystem aktiveres. Hvis dette sker, anbring li-ion blinke hele tiden og angive, at opladningsprocessen er batteriet på...
Dansk Hvis batterivæske kommer i øjnene, lad vand løbe over det Forsendelser af værktøj med batterier (combo sæt) kan som åbne øje i 15 minutter, eller indtil irritationen ophører. Hvis det eneste undtagelse sendes med luftfragt, hvis batteripakkens er nødvendigt at søge lægehjælp, består batterielektrolytten af watt time vurdering ikke er højere end 100 watt timer.
(3 batterier på 36 watt timer). Tilsigtet Brug Batteritype Disse slagskruenøgler er konstrueret til professionelle DCF894 og DCF894H bruger et batteri på 18 volt. fastgørelsesapplikationer med slagfunktion. Disse batteripakker kan bruges: DCB181, DCB182, DCB183, MÅ IkkE anvendes under våde forhold eller i nærheden af DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, DCB546, brændbare væsker eller gasser.
Seite 12
Dansk SAMLING OG JUSTERING VIGTIGT: Ved fastgørelse eller fjernelse af bæltekrogen , må 10 kun den forhåndenværende skrue anvendes. Sørg for at ADVARSEL: For at reducere risikoen for alvorlige spænde skruen godt. kvæstelser, anbring forlæns-/baglænsknappen 9 Bæltekrogen kan monteres på begge sider af værktøjet blot i startspærreposition eller slå...
Seite 13
Manglende eller beskadigede dele skal udskiftes før brug. Lav/Høj/ Precision Wrench™ Lav/Høj/ Precision Anbring kontakten i startspærre (midter) position eller fjern Wrench™ batteripakken, før du ændrer på tilbehøret. DCF894, DCF894H 0–150/0–330/0–330 200/447/447 Ambolt med stoppestift (Fig. D) FORSIGTIG: Sørg for at fastgørelsen og/eller systemet DCF894 kan modstå...
Seite 14
Dansk Miljøbeskyttelse ʵ Fastgørelsestid: Længere fastgørelsestid medfører øget fastgørelsesdrejemoment. Hvis du anvender en Separate Sammlung. Produkte und Batterien, die mit længere fastgørelsestid end anbefalet, kan det medføre, diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht im at fastgørelseselementerne overbelastes, trækkes af normalen Hausmüll entsorgt werden. eller ødelægges.
DEUTsCH 18 V AKKU-SCHLAGSCHRAUBER DCF894, DCF894H Herzlichen Glückwunsch! Identifizieren Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen, um den Bediener vor den Vibrations- und/oder Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. Lärmauswirkungen zu schützen, wie: Pflege des Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Werkzeugs und Zubehörs, Hände warm halten (wichtig...
DEUTsCH Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen, Zubehör wechseln oder es aufbewahren. Diese beim Betrieb eines Elektrogerätes kann zu schweren Verletzungen führen. Vorbeugemaßnahmen mindern die Gefahr, dass das Elektrogerät unbeabsichtigt startet. b ) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille.
DEUTsCH e ) Verwenden Sie kein Akkupack oder Werkzeug, das Ihr D WALT Ladegerät ist gemäß EN60335 doppelt beschädigt ist oder modifiziert wurde. Beschädigte isoliert. Es muss deshalb nicht geerdet werden. oder modifizierte Akkus können unvorhersehbare Reaktionen auslösen und zu Bränden, Explosionen oder Wenn das Netzkabel beschädigt ist, darf es nur von D WALT oder Verletzungen führen.
DEUTsCH aufgeladen werden. Das Ladegerät und der Akku wurden 6 2. Legen Sie das Akkupack in das Ladegerät ein und vergewissern Sie sich, dass es vollständig eingerastet ist. Die speziell zur gemeinsamen Verwendung konzipiert. rote Leuchte (Aufladen) blinkt wiederholt und zeigt dadurch Diese Ladegeräte sind ausschließlich für das Laden von •...
DEUTsCH Elektronischen schutzsystem • Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten von D WALT auf. Das Ladegerät KEINEN Spritzern aussetzen und NICHT in XR Li-Ionen-Werkzeuge sind mit einem elektronischen • Schutzsystem ausgestattet, das den Akku vor Überladung, Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen. Überhitzung und vollständiger Entladung schützt.
DEUTsCH und gut isoliert sind, damit sie nicht in Kontakt mit sich der Akku im Transportmodus. Bewahren Sie die Kappe für Materialien kommen können, durch die ein Kurzschluss den Versand auf. entstehen kann. Im Transportmodus werden Zellensegmente im Akkupack HINWEIS: Lithium-Ionen-Akkus sollten nicht in elektrisch voneinander getrennt, sodass 3 Akkus mit einer aufgegebenem Reisegepäck transportiert werden.
Beispiel: Der Wh-Wert lautet 3 x 36 Wh (3 Akkus Akku-Löseknöpfe mit 36 Wh). Akku Akkutyp Arbeitsleuchte Die Modelle DCF894 und DCF894H werden mit einem 18 Volt- Moduswahlschalter Akku betrieben. Bestimmungsgemässe Verwendung Diese Akkus können verwendet werden: DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, Diese Schlagschrauber wurden für den professionellen Einsatz...
DEUTsCH Einsetzen des Akkus in den Werkzeuggriff 9 Um die Position des Gürtelhakens zu ändern, entfernen Sie 10 die Schraube , durch die er befestigt ist, und montieren Sie 6 1. Richten Sie den Akku an den Führungen im ihn dann an der gegenüberliegenden Seite. Stellen Sie sicher, Werkzeuggriff aus (Abb.
Low/High/Precision Wrench™ Wrench™ Zum Einsetzen eines Zubehörteils in den amboss richten 13 Sie das Loch in der Seite des Zubehörteils am Arretierstift DCF894, DCF894H 0–150/0–330/0–330 200/447/447 3 am Amboss aus. Drücken Sie das Zubehörteil herein, bis der VORSICHT: Vergewissern Sie sich, dass das Arretierstift im Loch einrastet.
DEUTsCH 1. Stecken Sie das Zubehörteil auf den Kopf des ansammelt. Tragen Sie bei diesen Arbeiten zugelassenen Befestigungsteils. Halten Sie das Werkzeug so, dass es Augenschutz und eine zugelassene Staubmaske. gerade auf das Befestigungsteil zeigt. WARNUNG: Verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder 2. Drücken Sie den Schalter, um den Betrieb aufzunehmen. andere scharfe Chemikalien für die Reinigung der nicht- Lösen Sie den Schalter, um den Betrieb anzuhalten.
EnGLIsH 18V CORDLESS IMPACT WRENCH DCF894, DCF894H Congratulations! hands warm (relevant for vibration), organisation of work patterns. You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough EC-Declaration of Conformity product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users.
EnGLIsH h ) Do not let familiarity gained from frequent use of contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid tools allow you to become complacent and ignore ejected from the battery may cause irritation or burns. tool safety principles. A careless action can cause severe e ) Do not use a battery pack or tool that is damaged or injury within a fraction of a second.
EnGLIsH Mains Plug Replacement Make sure that cord is located so that it will not be • stepped on, tripped over, or otherwise subjected to (U.K. & Ireland Only) damage or stress. If a new mains plug needs to be fitted: Do not use an extension cord unless it is absolutely •...
EnGLIsH Charger Cleaning Instructions Charge Indicators WARNING: Shock hazard. Disconnect the charger Charging from the AC outlet before cleaning. Dirt and grease may be removed from the exterior of the charger using a Fully Charged cloth or soft non-metallic brush. Do not use water or any cleaning solutions.
Seite 31
EnGLIsH WARNING: Fire hazard. Do not store or carry the Transport Mode: When the cap is attached to the FLEXVOLT battery pack so that metal objects can contact battery, the battery is in Transport mode. Keep the cap for exposed battery terminals. For example, do not place shipping.
Wh rating indicates 3 x 36 Wh (3 batteries of 36 Wh). Worklight Battery Type Mode selector The DCF894 and DCF894H operate on a 18 volt battery pack. Intended Use These battery packs may be used: DCB181, DCB182, DCB183, These impact wrenches are designed for professional impact DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, DCB546, fastening applications.
Seite 33
Variable Speed Trigger Switch (Fig. A) prevent “run-off” of loose hardware. 1 DCF894/DCF894H To turn the tool on, squeeze the trigger switch . To turn the tool off, release the trigger switch. Your tool is equipped...
Seite 34
Cat # Ft.-Lbs. Use a cloth dampened only with water and mild soap. Low/High/ Low/High/ Never let any liquid get inside the tool; never immerse any Precision Wrench™ Precision Wrench™ part of the tool into a liquid. DCF894, DCF894H 0–150/0–330/0–330 200/447/447...
EnGLIsH Optional Accessories WARNING: Since accessories, other than those offered by D WALT, have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury, only D WALT recommended accessories should be used with this product.
EsPañOL LLAVE DE IMPACTO SIN CABLE DE 18 V DCF894, DCF894H ¡Enhorabuena! considerablemente el nivel de exposición durante el periodo total de trabajo. Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, Identifique medidas de seguridad adicionales para innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que proteger al operador de los efectos del ruido y las WALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios...
EsPañOL permita que utilicen la herramienta eléctrica las protección auditiva para condiciones apropiadas reducirá personas que no estén familiarizadas con ella o con las lesiones personales. estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son c ) Evite la puesta en funcionamiento involuntaria. peligrosas en manos de personas no capacitadas. Asegúrese de que el interruptor esté...
Seite 39
EsPañOL f ) No exponga el paquete de baterías o la herramienta Su cargador D WALT tiene doble aislamiento al fuego o a temperaturas excesivas. La exposición conforme a la norma EN60335, por lo que no se al fuego o a una temperatura superior a 130 °C puede requiere conexión a tierra.
EsPañOL Funcionamiento del cargador Tire del enchufe en lugar del cable al desconectar el • cargador. De este modo, reducirá el riesgo de daños a la Consulte los indicadores de abajo para conocer el estado de toma y al cable eléctrico. carga de la batería.
Seite 41
EsPañOL El contenido de las pilas de la batería abiertas puede firmemente usando tornillos para paredes de cartón yeso • causar irritación respiratoria. Proporcione aire fresco. Si los (comprados aparte) de por lo menos 25,4 mm de largo con un tornillo con cabeza de 7-9 mm de diámetro, enroscado en síntomas persisten, obtenga atención médica.
Para un rendimiento y vida útil Tipo de baterÍa óptimos de la batería, guarde las baterías a temperatura Los DCF894 y DCF894H funcionan con un paquete de baterías ambiente cuando no esté usándolas. de 18 voltios.
EsPañOL Estos paquetes de baterías pueden usarse: DCB181, DCB182, Batería DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, Luz de trabajo DCB546, DCB547, DCB548. Consulte los Datos técnicos para Selector de modo más información. Uso Previsto Contenido del embalaje Estas llaves de impacto han sido diseñadas para aplicaciones profesionales de fijación por impacto.
Seite 44
El interruptor de velocidad variable le permite iniciar la partes sueltas. aplicación a baja velocidad. Cuanto más apriete el interruptor, DCF894/DCF894H más rápido operará la herramienta. Para lograr la mayor Modo bajo Baja velocidad de impacto 0-900 duración de la herramienta, utilice exclusivamente la velocidad...
Seite 45
Bajo/Alto/ Precision ser utilizados. Wrench™ Wrench™ Coloque el interruptor en la posición de bloqueo (centro) o DCF894, DCF894H 0–150/0–330/0–330 200/447/447 retire la batería antes de cambiar los accesorios. ATENCIÓN: Compruebe que las sujeciones y o el sistema Yunque con clavija de detención (Fig. D) manteniendo el nivel de par generado por la herramienta.
EsPañOL Limpieza ADVERTENCIA: Elimine con aire seco la suciedad y el polvo de la carcasa principal tan pronto como se advierta su acumulación en las rejillas de ventilación o en sus proximidades. Cuando lleve a cabo este procedimiento póngase una protección ocular aprobada y una mascarilla antipolvo aprobada.
FRançaIs CLÉ À CHOC SANS FIL 18V DCF894, DCF894H Félicitations ! aucune tâche. Ces éléments peuvent réduire sensiblement le degré d’exposition sur la durée totale de travail. Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans Identifiez et déterminez les mesures de sécurité...
FRançaIs fonctionnement de l’outil. En cas de dommage, un dispositif de protection auditive, lorsque la situation le faire réparer l’outil électrique avant toute nouvelle requiert, réduira les risques de dommages corporels. utilisation. De nombreux accidents sont causés par des c ) Prévenir tout démarrage accidentel. S’assurer outils mal entretenus.
FRançaIs 6) Réparation Utilisation d’une rallonge a ) Faire entretenir les outils électriques par un N’utiliser une rallonge qu’en cas de nécessité absolue. Utiliser réparateur qualifié en n’utilisant que des pièces une rallonge homologuée compatible avec la tension nominale de rechange identiques. Cela permettra de préserver du chargeur (consulter la Caractéristiques techniques).
FRançaIs * Le voyant rouge continue à clignoter, mais un voyant jaune peut causer un risque d’incendie, de choc électrique ou d’électrocution. s’allume durant cette opération. Lorsque la batterie a retrouvé une température appropriée, le voyant jaune s’éteint et le Ne placez aucun objet sur le chargeur et ne le placez pas •...
FRançaIs nettoyage. Ne laissez jamais aucun liquide pénétrer à tombé, ayant été écrasé ou endommagé de quelque l’intérieur de l’appareil et n’immergez jamais aucune pièce façon que ce soit (par ex. percé par un clou, frappé d’un de l’appareil dans aucun liquide. coup de marteau, piétiné).
36 Wh). Type de Batterie Recommandations de stockage Le DCF894 et le DCF894H fonctionnent avec un bloc batterie 1. Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec, à l’abri de 18 volts. de toute lumière solaire directe et de tout excès de Ces blocs batterie peuvent être utilisés : DCB181, DCB182,...
FRançaIs MONTAGE ET RÉGLAGES • Prendre le temps de lire attentivement et comprendre cette notice d’instructions avant toute utilisation de l’appareil. AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de Étiquettes sur l’appareil dommages corporels graves, arrêter et déconnecter la batterie avant tout réglage ou avant de retirer On trouve les diagrammes suivants sur l’outil : ou installer toute pièce ou tout accessoire.
Seite 55
équipé d’un frein. Le mandrin s’arrêtera dès que l’interrupteur d’empêcher sa chute. sera complètement relâché. DCF894/DCF894H L’interrupteur à variateur de vitesse vous permet de démarrer l’application à faible vitesse. Plus vous appuyez sur la gâchette, Mode Faible Impact à...
Faible/Élevé/ Precision boîtier principal à l’aide d’air comprimé chaque fois Wrench™ Wrench™ que les orifices d’aération semblent s’encrasser. Porter DCF894, DCF894H 0–150/0–330/0–330 200/447/447 systématiquement des lunettes de protection et un ATTENTION : s’assurer que l’élément de fixation et/ masque anti-poussières homologués au cours de ou le système supporte le niveau de couple généré...
FRançaIs accessoires D WALT recommandés doivent être utilisés avec cet appareil. AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures, n’utilisez que des accessoires compatibles avec les outils à choc D WALT. AVERTISSEMENT : n’utilisez que des accessoires à choc. Les autres accessoires peuvent casser et engendrer une situation dangereuse.
ITaLIanO AVVITATORE A IMPULSI A BATTERIA DA 18 V DCF894, DCF894H Congratulazioni! Identificare ulteriori misure di sicurezza per proteggere l’operatore dagli effetti della vibrazione e/o del rumore, Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, quali: sottoporre l’utensile e gli accessori a manutenzione, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di...
Seite 60
ITaLIanO f ) Tenere gli utensili da taglio affilati e puliti. La dito sull’interruttore o quando sono collegati alla rete elettrica con l’interruttore nella posizione di acceso manutenzione corretta degli utensili da taglio con bordi provoca incidenti. affilati riduce le probabilità di inceppamento e ne facilita il controllo.
ITaLIanO 6) Assistenza Utilizzo di un cavo di prolunga a ) L’apparato elettrico deve essere riparato da Non si dovrebbe mai utilizzare un cavo di prolunga se non personale qualificato,che utilizzi ricambi originali assolutamente necessario. Utilizzare un cavo di prolunga identici alle parti da sostituire.
ITaLIanO Non mettere alcun oggetto sopra il caricabatteria e non • adeguata, la spia gialla si spegnerà e il caricabatteria riprenderà appoggiare il caricabatteria su superfici morbide che la procedura di caricamento. potrebbero bloccare le fessure di ventilazione e causare I caricabatteria compatibili non caricheranno un pacco batteria calore interno eccessivo.
Seite 63
ITaLIanO dall’esterno del caricabatteria utilizzando un panno o sia stato travolto o danneggiato in qualche modo (per una spazzola morbida non metallica. Non utilizzare esempio forato con un chiodo, battuto con un martello, acqua o soluzioni detergenti. Non far penetrare del liquido calpestato).
Tipo batterie non utilizzati. 2. Per la conservazione nel lungo periodo, si raccomanda di I modelli DCF894 e DCF894H funzionano con un pacco batteria ritirare un pacco batteria completamente carico in un luogo da 18 volt. fresco e asciutto fuori dal caricabatteria per risultati ottimali.
ITaLIanO 3 Pacchi batteria Li-Ion (C3, D3, L3, M3, P3, S3, T3, X3 modelli) riguardo all’uso dell’apparecchio da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini non devono mai 1 Manuale di istruzioni essere lasciati da soli con questo prodotto. nOTa: I pacchi batteria, i caricabatterie e le cassette di trasporto non sono inclusi nei modelli N.
Seite 66
Più si preme l’interruttore, maggiore sarà il dispositivo di fissaggio scappi fuori. la velocità di funzionamento dell’apparato. Per massimizzare la DCF894/DCF894H durata dell’apparato, utilizzare la velocità variabile solamente per fori di partenza o di fissaggio. Modalità a bassa velocità (Low) Impulsi a bassa velocità giri/min 0-900 nOTa: l’utilizzo continuativo a velocità...
Low/High/ Precision all’interno e intorno alle prese d’aria di ventilazione. Wrench™ Wrench™ Quando si esegue questa procedura indossare occhiali di DCF894, DCF894H 0-150/0-330/0-330 200/447/447 protezione e mascherine antipolvere omologati. ATTENZIONE: assicurarsi che il dispositivo e/o il sistema AVVERTENZA: non utilizzare solventi o altri prodotti...
ITaLIanO immergere alcuno dei suoi componenti direttamente in un liquido. Accessori su richiesta AVVERTENZA: su questo prodotto sono stati collaudati soltanto gli accessori offerti da D WALT, quindi l’utilizzo di accessori diversi potrebbe essere rischioso. Per ridurre il rischio di lesioni, su questo prodotto vanno utilizzati solo gli accessori raccomandati D WALT.
SNOERLOZE SLAGMOERSLEUTEL 18V DCF894, DCF894H Hartelijk gefeliciteerd! Dit kan het blootstellingsniveau aanzienlijk verminderen gedurende de totale arbeidsduur. U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange Stel vast of er nog aanvullende veiligheidsmaatregelen ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken...
nEDERLanDs b ) Gebruik een beschermende uitrusting. Draag altijd die onbekend zijn met het elektrische gereedschap oogbescherming. Beschermende uitrusting zoals een of deze instructies het gereedschap bedienen. stofmasker, antislip veiligheidsschoenen, een helm, of Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk in handen van gehoorbescherming gebruikt in de juiste omstandigheden ongetrainde gebruikers.
Seite 72
nEDERLanDs aangebracht. Beschadigde of gemodificeerde accu’s Uw D WALT oplader is dubbel geïsoleerd in kunnen onvoorspelbaar gedrag vertonen dat kan leiden overeenstemming met EN60335; daarom is geen tot brand, explosie of een risico van letsel. aarding nodig. Als het netsnoer is beschadigd, mag het alleen worden f ) Stel een accu of gereedschap niet bloot aan open vervangen door D WALT of door een geautoriseerd...
nEDERLanDs Werking van de lader U kunt beter niet aan het snoer trekken wanneer u de • stekker van de lader uit het stopcontact trekt. Er is dan Raadpleeg onderstaande indicatoren voor de laadstatus van de minder risico op beschadiging van het snoer en van de stekker. accu.
nEDERLanDs De inhoud van geopende accucellen kan irritatie aan de waarvan de schroefkop een diameter heeft van of 7 – 9 mm, in • luchtwegen veroorzaken. Zorg voor frisse lucht. Zoek als de hout geschroefd tot op een optimale diepte, waarbij ongeveer 5,5 mm van de schroef uitsteekt. Houd de sleuven aan de symptomen aanhouden medische hulp.
Seite 75
108 Wh aangeven (1 batterij). Accutype Aanbevelingen voor opslag De DCF894 en de DCF894H werken op een 18-V accu. 1. De beste plaats om het apparaat op te bergen is koel en Deze accu's kunnen worden gebruikt: DCB181, DCB182, droog, uit direct zonlicht en niet in overmatige hitte of DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, koude.
Seite 76
nEDERLanDs Inhoud van de verpakking Deze slagmoersleutels zijn professioneel elektrisch gereedschap. LaaT GEEn kinderen in contact met het gereedschap De verpakking bevat: komen. Toezicht is vereist als onervaren gebruikers dit 1 Slagmoersleutel gereedschap bedienen. 1 Lader • Dit product is niet bedoeld voor gebruik door personen 1 Gereedschapskoffer (waaronder kinderen) die verminderde fysieke, sensorische 1 Li-Ion-accu (C1, D1, L1, M1, P1, S1, T1, X1 modellen)
Seite 77
OPMERkInG: U kunt het gereedschap beter niet voortdurend in het variabele snelheidsbereik gebruiken. Hierdoor kan de DCF894/DCF894H schakelaar beschadigd raken en u kunt het beter vermijden. Stand Laag Slagkracht bij Lage Snelheid 0-900 Vooruit/Achteruit-regelknop (Afb. A)
Seite 78
Laag/Hoog/ Precision of neem de accu uit, voordat u accessoires wisselt. Wrench™ Wrench™ Aambeeld met bevestigingspen (Afb. D) DCF894, DCF894H 0 – 150/0 – 330/0 – 330 200/447/447 DCF894 VOORZICHTIG: Controleer dat het bevestigingsmateriaal U kunt een accessoire op het aambeeld monteren door...
nEDERLanDs • Gebruik de accu helemaal op en verwijder deze vervolgens uit het werktuig. • Lithium-ion-cellen recyclebaar. Breng ze terug bij uw Smering leverancier of naar het milieupark bij u in de buurt. De Uw elektrische gereedschap heeft geen aanvullende ingezamelde accu’s zullen worden gerecycled of op juiste smering nodig.
18V BØRSTELØSE TRÅDLØSE SLAGTREKKERE DCF894, DCF894H Gratulerer! OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING MED EU Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig Maskineridirektiv produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy. Tekniske data 18V Børsteløse trådløse slagtrekkere...
Seite 82
nORsk 5) Bruk og vedlikehold av batteridrevne f ) Bruk egnet antrekk. Ikke ha på deg løstsittende klær eller smykker. Hold hår og klær unna bevegelige verktøy deler. Løstsittende antrekk, smykker eller langt hår kan bli a ) Bruk kun laderen som er spesifisert av produsenten. fanget opp av bevegelige deler.
Seite 83
nORsk Disse ladere er ikke ment for annen bruk enn lading av • Fare for personskade pga. flygende partikler. • WALT oppladbare batterier. Annen bruk kan resultere i • Fare for brannskader fordi utstyr blir varmt under bruk. brannfare og/eller elektrisk støt. • Fare for personskade ved langvarig bruk.
Seite 84
nORsk børste. Ikke bruk vann eller rengjøringsvæsker. Aldri la Ladeindikatorer noen væske trenge inn i verktøyet; aldri dypp noen del av lading verktøyet i en væske. Batteripakke fulladet Viktige sikkerhetsinstruksjoner for alle varm/kald ladeforsinkelse* batteripakker * Det røde lyset vil fortsette å blinke, men et gult indikatorlys Sørg for å...
Seite 85
nORsk Transport-modus: Når hetten er satt på FLEXVOLT produktesker, skuffer etc. sammen med løse spikere, skruer, -batteriet, nøkler, etc. er batteriet i transport-modus. La hetten være på ved forsendelse. FORSIKTIG: Når det ikke er i bruk plasser verktøyet på siden på en stabil overflate der det ikke skaper I transportmodus blir rekker av fare for snubling eller fall.
Wh er 3 x 36 Wh (3 batteri med 36 Wh). Modusvelger Batteritype Tiltenkt Bruk DCF894 and DCF894H bruker en 18 volt batteripakke. Disse slagtrekkerne er designet for profesjonell skruing. Disse batteripakkene kan brukes: DCB181, DCB182, DCB183, IkkE bruk når det er vått eller i nærheten av antennelige væsker DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, DCB546, eller gasser.
Seite 87
For å flytte beltekroken , fjern skruen som holder hastigheten for å unngå ”utkjøring” eller at verktøyet løsner. den på plass og monter den på andre siden. Påse at skruen DCF894/DCF894H strammes godt. Lav modus Lav hastighet slag Omdreiningstall 0-900 Avtrekksbryter for variabel hastighet (Fig. A) Høy modus...
Seite 88
Bruk en klut som bare er fuktet med vann og mild Lav/Høy/ Precision Wrench™ Lav/Høy/ Precision såpe. Aldri la noen væske trenge inn i verktøyet; aldri dypp Wrench™ noen del av verktøyet i en væske. DCF894, DCF894H 0–150/0–330/0–330 200/447/447 Tilleggsutstyr FORSIKTIG: Pass på at skruene og/eller systemet tåler ADVARSEL: Bruk av annet tilleggsutstyr enn det som momentet som verktøyet genererer.
nORsk ADVARSEL: Bruk bare tilbehør for slagbruk. Tilbehør som ikke er ment for slagbruk kan knekke og føre til farlige situasjoner. Inspiser tilbehøret før bruk for å se at den ikke har sprekker. Ta kontakt med din forhandler for ytterligere informasjon om egnet ekstrautstyr.
PORTUGUês CHAVE DE IMPACTO SEM FIO DE 18 V DCF894, DCF894H Gratulerer! desligada ou está em funcionamento, mas sem executar tarefas. Isto pode reduzir significativamente o nível de Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de exposição ao longo do período total de trabalho.
PORTUGUês d ) Retire qualquer chave de ajuste ou chave de porcas deve ser utilizada até que seja reparada. Muitos antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave de acidentes têm como principal causa ferramentas porcas ou chave de ajuste deixada numa peça móvel da eléctricas com uma manutenção insuficiente.
Seite 93
PORTUGUês (consulte os Dados técnicos). O diâmetro mínimo do fio ou a temperaturas fora da gama especificada podem causar danos na bateria e aumentar o risco de incêndio. condutor é 1 mm ; o comprimento máximo da extensão é 30 m. Ao utilizar uma bobina de cabo, desenrole sempre o cabo 6) Assistência na íntegra a ) A sua ferramenta eléctrica só...
PORTUGUês entradas de ventilação e causar calor interno excessivo. luminoso amarelo desliga-se e o carregador continua o Coloque o carregador num local afastado de fontes de calor. O processo de carga. carregador é ventilado através de ranhuras na parte superior e O(s) carregador(es) compatível(eis) não carrega uma bateria inferior da estrutura.
Seite 95
PORTUGUês exterior do carregador com um pano ou uma escova queda, atropelamento ou danificada de algum modo suave não metálica. Não utilize água ou outros produtos (por exemplo, perfurada por um prego, atingida com um de limpeza. Nunca deixe entrar qualquer líquido dentro da martelo ou pisada).
Tipo de bateria quando não estiverem a ser utilizadas. 2. Para um armazenamento prolongado, é recomendável Os modelos DCF894 e DCF894H utilizam uma pilha de 18 volts. armazenar a bateria totalmente carregada num local fresco, Podem ser utilizadas as seguintes baterias: DCB181, DCB182,...
PORTUGUês 3 Pilhas de iões de lítio (modelos C3, D3, L3, M3, P3, S3, T3, X3) mentais reduzidas, falta de experiência e/ou conhecimentos, a menos que estejam acompanhados de uma pessoa que se 1 Manual de instruções responsabilize pela sua segurança. As crianças nunca devem nOTa: as baterias, carregadores e caixas de transporte não são ficar sozinhas com este produto.
Seite 98
“libertação” do material solto. nOTa: o uso contínuo na gama de velocidade variável não DCF894/DCF894H é recomendada. Pode danificar o interruptor, devendo assim evitar utilizar este sistema. Modo de velocidade reduzida Impacto a velocidade reduzida RPM 0–900 Botão de controlo de avanço/recuo (Fig. A)
Precision Wrench™. A sua ferramenta eléctrica não necessita de lubrificação adicional. # da cat. Pés-Libras Reduzido/elevado/Precision Reduzido/elevado/ Wrench™ Precision Wrench™ Limpeza DCF894, DCF894H 0–150/0–330/0–330 200/447/447 ATENÇÃO: retire os detritos e as partículas da caixa da unidade com ar comprimido seco sempre que houver...
PORTUGUês uma acumulação de detritos dentro das aberturas de ventilação e à volta das mesmas. Use uma protecção ocular e uma máscara contra o pó aprovadas ao efectuar este procedimento. ATENÇÃO: nunca utilize dissolventes ou outros químicos abrasivos para limpar as peças não metálicas da ferramenta.
18 V LANGATON ISKUVÄÄNNIN DCF894, DCF894H Onnittelut! EU-yhdenmukaisuusilmoitus Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, Konedirektiivi huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D WALT- työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Tekniset tiedoissa 18 V Langaton iskuväännin DCF894 DCF894H DCF894, DCF894H Jännite WALT vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät seuraavat Tyyppi määräykset:...
Seite 103
sUOMI akun navat. Akun napojen oikosulkeminen voi aiheuttaa toimenpiteet voivat johtaa vakaviin henkilövahinkoihin sekunnin murto-osassa. palovamman tai tulipalon. d ) Oikosulku voi aiheuttaa nesteen vuotamisen akusta. 4) Sähkötyökaluista Huolehtiminen Vältä koskemasta tähän nesteeseen. Jos nestettä a ) Älä kohdista sähkötyökaluun liikaa voimaa. Valitse pääsee vahingossa iholle, huuhtele vedellä.
Seite 104
sUOMI lämmön. Sijoita laturi pois lämpölähteiden läheltä. Laturi Jos virtajohto on vaurioitunut, vie se D WALTin tai valtuutetun huoltoliikkeen vaihdettavaksi. tuulettuu kotelon päällä ja pohjassa olevien aukkojen kautta. Älä käytä laturia, jos johto tai pistoke on • Jatkojohdon käyttäminen vahingoittunut– vaihdata ne välittömästi. Jatkojohtoa saa käyttää...
sUOMI saattaa murtua ja aiheuttaa vakavan henkilökohtaisen käynnistyy vasta sitten, kun akku on saavuttanut hyväksyttävän vaurion. lämpötilan. Laturi siirtyy tämän jälkeen automaattisesti akun lataustilaan. Tämä toiminto takaa akun maksimaalisen käyttöiän. • Lataa akkuyksiköt vain D WALT-latureilla. Kylmä akku latautuu hitaammin kuin lämmin akku. ÄLÄ...
Seite 106
Wh:n paristoa). Säilytyssuositukset Akun Tyyppi 1. On suositeltavaa säilyttää akku viileässä ja kuivassa DCF894 ja DCF894H toimivat 18 voltin akulla. paikassa poissa suorasta auringonpaisteesta sekä Näitä akkuja voidaan käyttää: DCB181, DCB182, DCB183, liiallisesta kylmyydestä tai kuumuudesta. Akku toimii DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, DCB546, mahdollisimman tehokkaasti ja pitkään, kun sitä...
Seite 107
sUOMI Pakkauksen Sisältö ÄLÄ anna lasten koskea tähän työkaluun. Kokemattomat henkilöt saavat käyttää tätä laitetta vain valvotusti. Pakkauksen sisältö: • Tämä tuote ei ole tarkoitettu henkilöiden (mukaan lukien 1 Iskuväännin lapset) käytettäväksi, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset 1 Laturi kyvyt tai kokemus ja/tai tietämys tai taidot ovat rajalliset. 1 Säilytyskotelo Heidän turvallisuudestaan tulee huolehtia heistä...
Seite 108
Irrota vyökoukku poistamalla ruuvi , joka pitää sen nopeus laskee, jotta irtonaiset osat eivät siirtyisi pois paikoiltaan. paikallaan ja kokoa sitten uudelleen vastakkaiselle puolelle. DCF894/DCF894H Kiristä ruuvi huolellisesti. Alhainen tila Alhainen nopeus iskutoiminto kierr./min 0-900 Säädettävä nopeuden liipaisukytkin Korkea tila Suuri nopeus iskutoiminto kierr./min 0-2 000...
Seite 109
Alhainen/Korkea/ kemikaalien avulla. Nämä kemikaalit voivat heikentää Wrench™ Precision Wrench™ näissä osissa käytettyjä materiaaleja. Käytä vain vedellä DCF894, DCF894H 0–150/0–330/0–330 200/447/447 ja miedolla pesuaineella kostutettua kangasta. Älä päästä HUOMIO: Varmista, että kiinnitin ja/tai järjestelmä kestää mitään nestettä laitteen sisään. Älä upota mitään laitteen osaa nesteeseen.
18V SLADDLÖS SLAGSKRUVNYCKEL DCF894, DCF894H Gratulerar! händerna varma (relevant för vibrationer), organisera arbetsmönster. Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig EC-Följsamhetsdeklaration produktutveckling och innovation gör D WALT till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs- Maskindirektiv användare.
sVEnska b ) Använd elverktygen enbart med därtill avsedda Lösa kläder, smycken eller långt hår kan fastna i delar batteripaket. Användning av andra batteripaket kan ge i rörelse. upphov till skaderisk och eldsvåda. g ) Om det finns anordningar för anslutning av apparater för dammutrensning och insamling, se c ) När batteripaketet inte används, håll det borta från till att dessa är anslutna och används på...
Seite 113
sVEnska Laddare annan användning kan resultera i barndrisk, elektriska stötar eller död med elektrisk ström. WALT laddare kräver inga inställningar och är skapade för att Utsätt inte laddaren för regn eller snö. • vara så enkla som möjligt att hantera. Dra i själva kontakten och inte i sladden när laddaren •...
sVEnska Laddning lämnar ungefär 5,5 mm av skruven synlig. Rikta in öppningarna på baksidan av laddaren mot de exponerade skruvarna och för Se nedanstående tabell angående batteripaketets in dem helt i öppningarna. laddningsstatus. Rengöringsinstruktioner för laddaren Laddningsindikatorer VARNING: Risk för stötar. Koppla ifrån laddaren laddar från strömuttaget innan rengöring.
Seite 115
sVEnska eller skada batteripaketet. Använd inte ett batteripaket underförstådd garanti. Det är på köparens eget ansvar att de som fått en kraftig stöt, tappats, körts över eller skadats åtgärder som vidtas uppfyller gällande bestämmelser. på något annat sätt (t.ex. genomborrad av en spik, träffad Transportera FLEXVOLT batteriet av en hammare, klivits på).
Wh-märkning indikerar 3 x 36 Wh (tre batterier på Batteripaket 36 Wh). Arbetsbelysning Batterityp Lägesväljare DCF894 och DCF894H arbetar med ett 18 volt batteripaket. Avsedd Användning Dessa batteripaket kan användas: DCB181, DCB182, DCB183, Dessa slagskruvnycklar är avsedda att användas för professionell DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, DCB546, slagfastsättning.
Seite 117
sVEnska Montering och borttagning av För att flytta bälteskroken ta bort skruven som håller bälteskroken på plats och montera den sedan på motsatt sida. batteriet från verktyget (Bild B) Se till att skruven dras åt ordentligt. nOTERa: För bästa resultat se till att batteripaketet 6 ...
Mothåll (Bild A, D, E) Låg/Hög/Precision Wrench™ Låg/Hög/Precision Wrench™ VARNING: Använd endast slagtillbehör. Icke-slagtillbehör kan brista och utgöra fara. Inspektera tillbehör innan DCF894, DCF894H 0–150/0–330/0–330 200/447/447 användning för att garantera att de inte har sprickor. SE UPP: Säkerställ att fästelementet och/eller strukturerna FÖRSIKTIGHET: Inspektera axeltapp, spärrstiftet och...
sVEnska Rengöring VARNING: Blås bort smuts och damm från huvudkåpan med torr luft varje gång du ser smuts samlas i och runt lufthålen. Bär godkända ögonskydd och godkänt dammfilterskydd när du utför denna procedur. VARNING: Använd aldrig lösningsmedel eller andra skarpa kemikalier för att rengöra de icke-metalliska delarna på...
TüRkçE 18V KABLOSUZ DARBELI SIKMA ANAHTARI DCF894, DCF894H Tebrikler! sıcak tutun (titreşim için uygundur), çalışma sürelerini iyi organize edin. Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün AT Uygunluk Beyanatı geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları...
Seite 122
TüRkçE e ) Ulaşmakta zorlandığınız yerlerde kullanmayın. h ) Tüm tutamakları ve tutma yerlerini kuru, temiz Daima sağlam ve dengeli basın. Bu, beklenmedik ve üzerinde yağ ile gres bulunmayacak şekilde muhafaza edin. Kaygan tutamaklar ve tutma yerleri, durumlarda elektrikli aletin daha iyi kontrol edilmesine olanak tanır.
TüRkçE Diğer Tehlikeler maddeler tarafından kısa devre yapılabilir. Bunlarla sınırlı olmamak kaydıyla iletken nitelikteki çelik yünü, Emniyet tedbirlerini düzenleyen yönetmeliğin uygulanmasına alüminyum folyo veya metal parçacık birikimi gibi yabancı ve emniyet sağlayıcı aygıtların kullanılmasına rağmen, başka maddeler şarj cihazının yuvalarından uzak tutulmalıdır. belirli risklerden kaçınılamaz.
TüRkçE çıkarmak için, bataryanın üzerindeki batarya bırakma şablon olarak kullanın. Şarj aletini (ayrıca satın alınan) en az 5 düğmesine basın. 25,4 mm uzunluğunda ve 7–9 mm bir vida başı çapına sahip, ahşap üzerine vidalandığında vida başının açıkta olan kısmı nOT: Lityum iyon bataryalardan maksimum performans almak yaklaşık 5,5 mm optimal bir derinlik bırakacak şekilde vidalayarak ve bataryaların kullanım ömrünü...
Seite 125
TüRkçE UYARI: Aküyü hiçbir nedenle asla açmayın. Akünün hakkındaki son düzenlemeleri takip etmek nakliyatçıların muhafazası çatlarsa veya hasar görürse, şarj cihazına sorumluluğudur. takmayın. Aküyü çarpmayın, düşürmeyin veya pakete Kılavuzun bu bölümünde bulunan bilgiler iyi niyetle hasar vermeyin. Sert bir darbe almış, düşmüş, çiğnenmiş yazılmıştır ve kılavuzun hazırlandığı...
Örnek: Wh değeri 3 x 36 Wh olarak belirtilir (36 Wh Batarya değerindeki 3 batarya). Çalışma Işığı Akü tipi Mod seçici DCF894 ve DCF894H 18 volt akülerle çalışır. Kullanim Amaci Bu bataryalar kullanılmalıdır: DCB181, DCB182, DCB183, Bu darbeli anahtarlar profesyonel amaçlı darbeli vidalama DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, DCB546, uygulamaları için tasarlanmıştır.
Seite 127
Aleti açmak için, tetik düğmesine basın . Aleti kapatmak neden olabilir. için ise, tetik düğmesini serbest bırakın. Aletiniz bir frenle UYARI: Yalnızca DEWALT akü ve şarj cihazlarını kullanın. donatılmıştır. Kovan, tetik düğmesi serbest bırakılır bırakılmaz durur. Alete Akü Takma Ve Çıkartma (Şek. B) Değişken hız düğmesi uygulamaya düşük hızda başlamanızı...
Düşük/Yüksek/ Precision Düşük/Yüksek/ Çatlak bulunmadığından emin olmak için kullanmadan Wrench™ Precision Wrench™ önce aksesuarları inceleyin. DCF894, DCF894H 0–150/0–330/0–330 200/447/447 DİKKAT: Kullanım öncesinde örsleri inceleyin, pimleri kilitleyin ve halkaları takın. Kullanım öncesinde eksik ve DİKKAT: Bağlama elemanının ve/veya sistemin alet hasarlı parçalar değiştirilmelidir.
TüRkçE Temizleme UYARI: Havalandırma deliklerinde ve etrafında toz toplanması halinde bu tozu ve kiri kuru hava kullanarak ana gövdeden uzaklaştırın. Bu işlemi gerçekleştirirken onaylı bir göz koruması ve onaylı toz maskesi takın. UYARI: Aletin metalik olmayan parçalarını temizlemek için asla çözücü veya başka sert kimyasal kullanmayın. Bu kimyasallar bu parçalarda kullanılan malzemeleri güçsüzleştirir.
Ελληνικά ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΚΛΕΙΔΙ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ 18 V DCF894, DCF894H Συγχαρητήρια! να μειώσει σημαντικά το επίπεδο έκθεσης για τη συνολική περίοδο εργασίας. Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική Προσδιορίστε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για προστασία ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την...
Seite 132
Ελληνικά ενός ηλεκτρικού εργαλείου. Μη χρησιμοποιείτε β ) Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο εάν ο διακόπτης δεν οποιοδήποτε ηλεκτρικό εργαλείο εάν είστε μεταβαίνει στις θέσεις On (Ενεργοποίηση) και Off κουρασμένος(-η) ή υπό την επήρεια ναρκωτικών, (Απενεργοποίηση). Οποιοδήποτε εργαλείο δεν μπορεί αλκοόλ ή φαρμακευτικής αγωγής. Μια μόνο στιγμή να...
Seite 133
Ελληνικά γ ) Όταν η μπαταρία δεν χρησιμοποιείται, διατηρείτε • Κίνδυνος σωματικής βλάβης λόγω την μακριά από άλλα μεταλλικά αντικείμενα, όπως εκτινασσόμενων σωματιδίων. συνδετήρες, νομίσματα, κλειδιά, καρφιά, βίδες • Κίνδυνος εγκαυμάτων λόγω της θέρμανσης των αξεσουάρ ή άλλα μικρά μεταλλικά αντικείμενα που μπορεί κατά...
Seite 134
Ελληνικά ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Υπό ορισμένες συνθήκες, με το φορτιστή Αποσυνδέστε το φορτιστή από την πρίζα πριν • επιχειρήσετε οποιονδήποτε καθαρισμό. Έτσι θα μειωθεί συνδεδεμένο στην παροχή ρεύματος, οι εκτεθειμένες ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Με την αφαίρεση του πακέτου επαφές φόρτισης μέσα στο φορτιστή μπορεί να βραχυκυκλωθούν...
Seite 135
Ελληνικά Μπαταρία Κατόπιν, ο φορτιστής αρχίζει αυτόματα τη φόρτιση του πακέτου. Αυτή η λειτουργία διασφαλίζει τη μέγιστη διάρκεια ζωής της Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας για κάθε μπαταρίας. τύπο μπαταρίας ο μπαταρίας μη ανάβοντας λυχνία ή εμφανίζοντας ένα μοτίβο Όταν παραγγέλνετε εφεδρικές μπαταρίες, φροντίστε να αναβοσβησίματος...
Seite 136
Ελληνικά πατηθεί από όχημα ή έχει υποστεί ζημιά με οποιονδήποτε μεταφορές εργαλείων που περιέχουν μπαταρίες (συνδυασμένα τρόπο (π.χ τρυπηθεί με καρφί, χτυπηθεί με σφυρί, κιτ) μπορούν να γίνουν δι’ αέρος ως εξαίρεση αν η ονομαστική πατηθεί). Μπορεί να προκληθεί ελαφρά ή θανατηφόρος τιμή...
Seite 137
Παράδειγμα: Η τιμή Wh είναι 3 x 36 Wh (3 μπαταρίες Διακόπτης σκανδάλης των 36 Wh). Κουμπί ελέγχου κίνησης εμπρός/πίσω Τύπος μπαταριών Άκμονας Τα DCF894 και DCF894H λειτουργούν με πακέτο μπαταριών των Κύρια λαβή 18 V. Κουμπί απελευθέρωσης μπαταρίας Αυτά τα πακέτα μπαταριών μπορούν να χρησιμοποιηθούν: Πακέτο μπαταρίας...
Seite 138
Ελληνικά Προοριζομενη Χρηση Για να ενεργοποιήσετε το δείκτη φορτίου, πατήστε και 12 κρατήστε πατημένο το κουμπί του δείκτη φορτίου. Θα Αυτά τα κρουστικά κλειδιά έχουν σχεδιαστεί για επαγγελματικές ανάψει ένας συνδυασμός των τριών πράσινων λυχνιών LED εφαρμογές κρουστικής στερέωσης. που είναι ενδεικτικός του επιπέδου του φορτίου που απομένει. Να...
Seite 139
θα πρέπει να αποφεύγεται. την κρούση και θα μειώσει την ταχύτητα για να βοηθήσει στην πρόληψη της «εκτίναξης» του εξαρτήματος που έχει Κουμπί ελέγχου κίνησης εμπρός/όπισθεν ήδη λασκάρει. (εικ. A) DCF894/DCF894H 2 Το κουμπί ελέγχου κίνησης εμπρός/όπισθεν καθορίζει την Λειτουργία Χαμηλής ταχύτητας Κρούση με χαμηλή...
Seite 140
Χαμηλή ταχύτητα/ Καθαρισμός ταχύτητα/Precision Wrench™ Υψηλή ταχύτητα/ Precision Wrench™ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για την αφαίρεση ρύπων και σκόνης, DCF894, DCF894H 0–150/0–330/0–330 200/447/447 χρησιμοποιήστε ξηρό αέρα κάθε φορά που διαπιστώνετε συγκέντρωση σκόνης εντός και γύρω από τις θυρίδες ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε ότι το στοιχείο στερέωσης...
Ελληνικά επικίνδυνη. Για να ελαττώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού, πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο παρελκόμενα που συνιστώνται από την D WALT. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να μειώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού, χρησιμοποιείτε μόνο αξεσουάρ D WALT κατάλληλα για κρουστική λειτουργία. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιείτε μόνο κρουστικά αξεσουάρ (κατάλληλα για κρουστική λειτουργία). Τα...
Seite 144
Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT (Stanley Black&Decker AS)