Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita AF635 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AF635:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
Pneumatic Finish Nailer
EN
Cloueuse pneumatique de finition MANUEL D'INSTRUCTIONS
FR
Stauchkopfnagler
DE
Chiodatrice pneumatica per finiture ISTRUZIONI PER L'USO
IT
Pneumatisch afbouwnagelpistool GEBRUIKSAANWIJZING
NL
Clavadora Neumática de Acabado MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
Pinador Pneumático
PT
Trykluftpistol til dykkersøm
DA
Πνευματικό καρφωτικό
EL
ακέφαλων καρφιών
Havalı Görünmez Çivi Çakma KULLANMA KILAVUZU
TR
WARNING: Please read the instructions and warnings for this tool carefully before use. Failure to
do so could lead to serious injury.
AVERTISSEMENT : Veuillez lire attentivement les instructions et les avertissements pour cet outil
avant utilisation. Le non-respect de cette consigne peut entraîner de graves blessures.
WARNUNG: Bitte lesen Sie die Anweisungen und Warnungen für dieses Werkzeug vor Gebrauch
aufmerksam durch. Anderenfalls kann es zu schweren Verletzungen kommen.
AVVERTIMENTO: Leggere con attenzione tutte le istruzioni e le avvertenze relative al presente utensile
prima dell'uso. La mancata osservanza di questa indicazione potrebbe portare a gravi lesioni personali.
WAARSCHUWING: Lees vóór gebruik de instructies en waarschuwingen voor dit gereedschap
zorgvuldig door. Als u dit niet doet, kan dat leiden tot ernstig letsel.
ADVERTENCIA: Por favor, lea las instrucciones y advertencias para esta herramienta atenta-
mente antes de utilizarla. En caso contario podrá dar lugar a heridas graves.
AVISO: Leia atentamente as instruções e avisos relativos a esta ferramenta antes de utilizá-la.
Caso não o faça pode causar lesões graves.
ADVARSEL: Læs instruktionerne og advarslerne for denne maskine grundigt inden brugen.
Undladelse af dette kan medføre alvorlig personskade.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και προειδοποιήσεις για αυτό το εργαλείο
πριν από τη χρήση. Αν δεν το κάνετε αυτό, μπορεί να προκληθεί σοβαρός τραυματισμός.
UYARI: Kullanmadan önce bu aletle ilgili talimatları ve uyarıları dikkatle okuyun. Buna uymamak
ciddi yaralanmaya sebep olabilir.
AF635
INSTRUCTION MANUAL
BETRIEBSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
5
13
22
31
40
49
58
67
75
84

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita AF635

  • Seite 1 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και προειδοποιήσεις για αυτό το εργαλείο πριν από τη χρήση. Αν δεν το κάνετε αυτό, μπορεί να προκληθεί σοβαρός τραυματισμός. UYARI: Kullanmadan önce bu aletle ilgili talimatları ve uyarıları dikkatle okuyun. Buna uymamak ciddi yaralanmaya sebep olabilir. AF635...
  • Seite 2 Fig.5 Fig.1 Fig.6 Fig.2 Fig.7 Fig.3 Fig.8 Fig.4...
  • Seite 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Seite 4 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19 Fig.23 Fig.20 Fig.24...
  • Seite 5: Intended Use

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: AF635 Air pressure 0.49 - 0.83 MPa (4.9 - 8.3 bar) Nail length 32 mm - 64 mm Nail capacity 100 pcs. Minimum hose diameter 6.5 mm Pneumatic tool oil ISO VG32 or equivalent Dimensions (L x W x H)
  • Seite 6: Ec Declaration Of Conformity

    Do not modify the fastener driving tool. WARNING: The vibration emission during Modifications may reduce the effectiveness of actual use of the power tool can differ from the safety measures and increase the risks to the declared value(s) depending on the ways in which operator and/or bystander.
  • Seite 7 Repetitive motions hazards It is an employer's responsibility to enforce the use of appropriate safety protective equip- When using a tool for long periods, the oper- ments by the tool operators and by other per- ator may experience discomfort in the hands, sons in the immediate working area.
  • Seite 8 Direct the exhaust so as to minimize distur- Never carry a pneumatic tool by its hose. bance of dust in a dust filled environment. Never drag a pneumatic tool by its hose. If dust or objects are emitted in the work area, When using pneumatic tools, do not exceed reduce the emission as much as possible to the maximum operating pressure ps max.
  • Seite 9: Parts Description

    Pressure regulators must be used to limit air pressure to from the parts. the rated pressure of the tool where air supply pressure Ask Makita authorized service center for peri- exceeds the tool's rated pressure. Failure to do so may odical inspection of the tool.
  • Seite 10: Functional Description

    FUNCTIONAL ASSEMBLY DESCRIPTION CAUTION: Before carrying out any work on the tool, always release the trigger and discon- CAUTION: Before adjusting or checking func- nect the air hose from the tool. tion on the tool, always release the trigger and CAUTION: Load the same type, size and disconnect the air hose from the tool.
  • Seite 11 Contact actuation OPERATION CAUTION: Make sure all safety systems are in working order before operation. Selecting the operation mode Pull the trigger first and then place the contact element against the workpiece. CAUTION: Always make sure that the actua- ► Fig.19 tion mode selector is properly set to the position Anti dry fire mechanism for the desired nailing mode before nailing.
  • Seite 12: Optional Accessories

    To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES...
  • Seite 13 FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : AF635 Pression d’air 0,49 - 0,83 MPa (4,9 - 8,3 bar) Longueur de clou 32 mm à 64 mm Capacité en clous 100 pièces Diamètre minimum du tuyau 6,5 mm Huile à outil pneumatique ISO VG32 ou équivalent...
  • Seite 14: Déclaration De Conformité Ce

    Lorsque vous utilisez l’outil, soyez conscient AVERTISSEMENT : L’émission de vibrations que la fixation peut dévier et vous blesser. lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être Maintenez fermement l’outil et soyez prêt à différente de la ou des valeurs déclarées, suivant affronter un mouvement de recul.
  • Seite 15 Pour protéger vos yeux des blessures lorsque vous 10. Sur les toits et sur d’autres emplacements en hauteur, procédez au vissage tout en avan- utilisez un outil électrique, portez toujours des lunettes de protection, lesquelles doivent être conformes à çant. Il est facile de perdre l’équilibre en procé- ANSI Z87.1 aux États-Unis, EN 166 en Europe ou AS/ dant au vissage en reculant.
  • Seite 16 Risques sur le lieu de travail Risques liés aux vibrations Glisser, trébucher et tomber sont les prin- L’émission de vibration pendant le fonction- cipales causes de blessures sur le lieu de nement dépend de la tension d’adhérence, travail. Prenez garde aux surfaces glissantes de la force de pression par contact, du sens résultant de l’utilisation de l’outil et prenez de travail, du réglage de l’alimentation, de la...
  • Seite 17: Description Des Pièces

    Pour conserver la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, l’entretien et les réparations doivent être réalisés par un centre de service après-vente Makita agréé, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. Ne posez pas le doigt sur la gâchette lorsque Suivez les réglementations locales lors de la...
  • Seite 18: Lubrification

    Le compresseur d’air doit répondre aux exigences de la DESCRIPTION DU norme EN60335-2-34. FONCTIONNEMENT Choisissez un compresseur dont la capacité de pres- surisation et de sortie d’air assurera un bon rapport qualité/coût. Le graphique indique la relation entre la fréquence de clouage, la pression applicable et la sortie ATTENTION : Avant de régler ou vérifier une d’air du compresseur.
  • Seite 19 Raccordement du tuyau d’air REMARQUE : Après avoir utilisé le souffleur de poussières, la force de vissage de l’outil baissera provisoirement. Dans ce cas, patientez jusqu’à ce ATTENTION : Ne reposez pas votre doigt sur que la pression de l’air soit rétablie. la gâchette lorsque vous connectez le tuyau d’air.
  • Seite 20 Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués par un centre d’entretien Makita agréé, avec des pièces de rechange Makita. 20 FRANÇAIS...
  • Seite 21: Accessoires En Option

    ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complé- mentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été...
  • Seite 22: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: AF635 Luftdruck 0,49 - 0,83 MPa (4,9 - 8,3 bar) Nagellänge 32 mm - 64 mm Nagelkapazität 100 Stück Minimaler Schlauchdurchmesser 6,5 mm Druckluftwerkzeugöl ISO VG32 oder gleichwertiges Öl Abmessungen (L × B × H)
  • Seite 23: Eg-Konformitätserklärung

    Halten Sie alle Körperteile, wie Hände und Beine WARNUNG: Die Vibrationsemission usw., aus der Schussrichtung fern, und stellen während der tatsächlichen Benutzung Sie sicher, dass das Befestigungselement nicht des Elektrowerkzeugs kann je nach der durch das Werkstück hindurch in Teile des Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell Körpers eindringen kann.
  • Seite 24 Achten Sie während der Arbeit darauf, dass Benutzen Sie das Werkzeug nicht auf beweg- die Befestigungselemente das Material korrekt lichen Plattformen oder auf der Ladefläche durchdringen und nicht fälschlicherweise auf von Lastwagen. Eine plötzliche Bewegung der den Bediener und/oder Umstehende abge- Plattform kann zum Verlust der Kontrolle über das lenkt/abgeschossen werden können.
  • Seite 25 Fortgesetzter Gebrauch des Werkzeugs Gefahren durch Lärm kann RSI-Syndrom durch den vom Werkzeug Ungeschützte Einwirkung von hohen erzeugten Rückstoß verursachen. Geräuschpegeln kann permanente, behin- Um RSI-Syndrom zu vermeiden, sollte sich der dernde Gehörschädigung und andere Probleme Bediener nicht übernehmen oder übermäßige Kraft wie Tinnitus (Klingeln, Sausen, Pfeifen oder anwenden.
  • Seite 26: Bezeichnung Der Teile

    Verschleiß zu mini- mieren. Wischen Sie sämtlichen Staub von den Teilen ab. Lassen Sie das Werkzeug regelmäßig bei einem autorisierten Makita-Servicecenter Legen Sie Ihren Finger nicht auf den Auslöser, überprüfen. wenn Sie das Werkzeug aufheben, sich zwi-...
  • Seite 27: Schmierung

    Schmierung INSTALLATION ► Abb.3 Auswählen des Kompressors Um maximale Leistung zu gewährleisten, sollte der Druckluftsatz (Öler, Regler, Luftfilter) möglichst nahe am Werkzeug installiert werden. Stellen Sie den Öler so ein, dass er einen Tropfen Öl für jeweils 50 Nägel liefert. Wenn kein Druckluftsatz verwendet wird, ölen Sie das Werkzeug mit Druckluftwerkzeugöl, indem Sie 2 (zwei) bis 3 (drei) Tropfen in den Druckluftanschluss geben.
  • Seite 28: Betrieb

    Druckluft-Entstauber Abmessungen von Befestigungselementen VORSICHT: Die Ausblasöffnung des Nur die folgenden Befestigungselemente können mit Druckluft-Entstaubers nicht auf Personen richten. dem Werkzeug verwendet werden. Halten Sie auch Ihre Hände und Füße von der Ausblasöffnung fern. Versehentliches Drücken der 15-Gauge-Stauchkopfnägel Entstaubertaste kann zu Verletzungen führen. ►...
  • Seite 29: Kontaktauslösung

    Wählen der Betriebsart Kontaktauslösung VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem Nageln stets, dass der Auslösemoduswähler korrekt auf die Position für den gewünschten Nagelmodus eingestellt ist. ► Abb.17: 1. Auslösemoduswähler Ziehen Sie zuerst den Auslöser, und setzen Sie dann das Kontaktelement auf das Werkstück. Einzelauslösungsmodus: ►...
  • Seite 30: Wartung Des Naglers

    Gegenständen in Berührung kommen, die eine Beschädigung oder Abrieb des Schlauchs verursachen können. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. 30 DEUTSCH...
  • Seite 31: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: AF635 Portata dell’aria Da 0,49 a 0,83 MPa (da 4,9 a 8,3 bar) Lunghezza dei chiodi Da 32 mm a 64 mm Capacità dei chiodi 100 pz. Diametro minimo tubo flessibile 6,5 mm Olio per utensili pneumatici...
  • Seite 32: Avvertenze Di Sicurezza

    Tenere tutte le parti del corpo, quali mani, AVVERTIMENTO: L’emissione delle vibra- gambe, e così via, lontane dalla direzione di zioni durante l’utilizzo effettivo dell’utensile sparo, e assicurare che l’elemento di fissaggio elettrico può variare rispetto al valore o ai valori non possa trapassare il pezzo in lavorazione dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utiliz- penetrando in parti del corpo.
  • Seite 33 Durante il funzionamento, fare attenzione Non utilizzare l’utensile su piattaforme mobili o sul retro dei camion. Un movimento improvviso affinché i elementi di fissaggio penetrino cor- rettamente nel materiale e non possano venire della piattaforma potrebbe far perdere il controllo deviati o sparati per errore verso l’operatore dell’utensile e causare lesioni personali.
  • Seite 34 Per evitare lesioni personali da sforzo ripetuto, Pericoli relativi al rumore l’operatore non dovrebbe sporgersi eccessi- L’esposizione non protetta a livelli elevati vamente né applicare forza eccessiva. Inoltre, di rumore può causare perdite di udito per- l’operatore dovrebbe fare una pausa quando manenti e invalidanti, nonché...
  • Seite 35: Descrizione Delle Parti

    Pulire tutte le zionalità di azionamento a contatto polveri dalle parti. Richiedere a un centro di assistenza auto- rizzato Makita l’ispezione a intervalli regolari dell’utensile. Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDA- BILITÀ del prodotto, la manutenzione e la...
  • Seite 36: Lubrificazione

    Lubrificazione INSTALLAZIONE ► Fig.3 Scelta del compressore Per assicurare prestazioni massime, installare un gruppo aria (oliatore, regolatore, filtro dell’aria) il più vicino possibile all’utensile. Regolare l’oliatore in modo che venga erogata una goccia d’olio ogni 50 chiodi. Quando non si utilizza un gruppo aria, oliare l’utensile con olio per utensili pneumatici, applicando 2 (due) o 3 (tre) gocce nel raccordo dell’aria.
  • Seite 37 Soffiatore ad aria compressa Dimensioni degli elementi di fissaggio ATTENZIONE: Non puntare l’apertura di Con il presente utensile è possibile utilizzare esclusiva- espulsione del soffiatore ad aria compressa verso mente gli elementi di fissaggio seguenti. alcuna persona. Inoltre, tenere le mani e i piedi lontani dall’apertura di espulsione.
  • Seite 38 Selezione della modalità operativa Meccanismo di prevenzione dello sparo a vuoto ATTENZIONE: Accertarsi sempre che il selet- Questo utensile è dotato di un meccanismo di preven- tore della modalità di azionamento sia impostato zione dello sparo a vuoto. Quando restano pochi chiodi correttamente sulla posizione per la modalità...
  • Seite 39: Accessori Opzionali

    Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- zando sempre ricambi Makita. ACCESSORI OPZIONALI ATTENZIONE: Questi accessori o compo- nenti aggiuntivi sono consigliati per l’uso con l’u-...
  • Seite 40: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: AF635 Luchtdruk 0,49 - 0,83 MPa (4,9 - 8,3 bar) Nagellengte 32 mm - 64 mm Nagelcapaciteit 100 stuks Minimale diameter slang 6,5 mm Olie voor pneumatisch gereedschap ISO VG32 of gelijkwaardig Afmetingen (L x B x H)
  • Seite 41: Veiligheidswaarschuwingen

    Houd alle lichaamsdelen, zoals handen, benen, WAARSCHUWING: De trillingsemissie tij- enz., uit de schietrichting en verzeker u ervan dens het gebruik van het elektrisch gereedschap dat het bevestigingsmiddel niet door het werk- in de praktijk kan verschillen van de opgegeven stuk heen in een lichaamsdeel kan schieten.
  • Seite 42 Let er tijdens gebruik op dat de bevestigings- Gebruik het gereedschap niet op bewegende middelen het materiaal correct penetreren platformen of in de laadruimte van vrachtwa- en niet kunnen afketsen of per ongeluk in de gens. Door een plotselinge beweging van het richting van de gebruiker en/of omstanders platform kunt u de controle over het gereedschap worden geschoten.
  • Seite 43 Om RSI (Repetitive Strain Injury) te voorko- Gevaren door geluid men, mag de gebruiker niet te ver reiken of Onbeschermde blootstelling aan hoge buitensporige kracht uitoefenen. Bovendien geluidsniveaus kan leiden tot permanente moet de gebruiker rusten wanneer hij/zij zich en onherstelbare gehoorschade en andere moe voelt.
  • Seite 44: Beschrijving Van De Onderdelen

    Veeg alle stof van de onderdelen af. Vraag een erkend Makita-servicecentrum regelmatig het gereedschap te inspecteren. Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het gereedschap te handhaven, dienen...
  • Seite 45: Beschrijving Van De Functies

    Smering BEVESTIGEN ► Fig.3 De compressor selecteren Om van maximale prestaties verzekerd te zijn, monteert u een luchtset (smeerinrichting, drukregelaar, luchtfilter) zo dicht mogelijk bij het gereedschap. Stel de smeerin- richting zodanig in dat voor iedere 50 nagels een drup- pel smeerolie wordt geleverd.
  • Seite 46 Luchtblazer Afmetingen van de bevestigingsmiddelen LET OP: Richt de uitstroomopening van de Alleen de volgende bevestigingsmiddelen kunnen luchtblazer niet op iemand. Houd verder uw han- worden gebruikt in het gereedschap. den en voeten uit de buurt van de uitstroomope- ning. Als per ongeluk op de knop van de luchtblazer Afbouwnagels 15 gauge wordt gedrukt, kan persoonlijk letsel ontstaan.
  • Seite 47 De bedieningsfunctie kiezen Droogschietpreventiemechanisme Dit gereedschap is uitgerust met een droogschietpre- LET OP: Verzeker u er altijd van dat de bedie- ventiemechanisme. Wanneer er nog weinig nagels over ningsfunctie-keuzeknop in de correcte stand staat zijn in het magazijn, wordt de contactschoen vergren- voor de gewenste nagelfunctie voordat u begint deld in de niet-ingedrukte stand om te voorkomen dat te nagelen.
  • Seite 48: Optionele Accessoires

    OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke let- sel. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor hun bestemde doel.
  • Seite 49: Uso Previsto

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: AF635 Presión de aire 0,49 - 0,83 MPa (4,9 - 8,3 bar) Longitud del clavo 32 mm - 64 mm Capacidad de clavos 100 unidades Diámetro mínimo de la manguera 6,5 mm Aceite para herramientas neumáticas...
  • Seite 50: Declaración Ce De Conformidad

    Mantenga todas las partes del cuerpo, tales ADVERTENCIA: La emisión de vibración como las manos y las piernas, etc., alejadas durante la utilización real de la herramienta eléc- de la dirección de disparo y asegúrese de que trica puede variar del valor (o los valores) de emi- los fijadores no pueden atravesar la pieza de sión declarado dependiendo de las formas en las trabajo y clavarse en partes del cuerpo.
  • Seite 51 Durante la operación, podrán salir despedidos Asuma siempre que la herramienta contiene restos de la pieza de trabajo y del sistema de fijadores. fijación/sujeción. No apresure el trabajo o fuerce la herramienta. Maneje la herramienta con cuidado. Póngase siempre gafas de protección para proteger sus ojos de heridas cuando utilice Observe donde pone los pies y mantenga su herramientas eléctricas.
  • Seite 52 Utilice protección para los oídos apropiada. Riesgos relativos a accesorios y consumibles Desconecte el suministro de energía a la Opere la herramienta y hágale el manteni- herramienta, tal como aire o gas o la batería miento como se recomienda en estas instruc- ciones, para evitar un aumento innecesario de según sea aplicable, antes de cambiar/reem- plazar accesorios tal como el contacto para...
  • Seite 53: Descripción De Las Partes

    Limpie todo el polvo de las partes. Pida a un centro de servicio autorizado por Makita para que le hagan la inspección perió- dica de la herramienta. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD...
  • Seite 54: Descripción Del Funcionamiento

    Lubricación INSTALACIÓN ► Fig.3 Selección del compresor Para garantizar el máximo rendimiento, instale un juego de aire (lubricador, regulador, filtro de aire) lo más cerca posible de la herramienta. Ajuste el lubricador de forma que provea una gota de aceite por cada 50 clavos. Cuando no se utilice un juego de aire, lubrique la herramienta con aceite para herramientas neumáticas depositando 2 (dos) o 3 (tres) gotas en la boquilla de...
  • Seite 55 Sacudidor de polvo Dimensiones de los fijadores Con esta herramienta solamente se pueden utilizar los PRECAUCIÓN: No apunte la abertura de fijadores siguientes. eyección del sacudidor de polvo hacia alguien. Además, mantenga las manos y los pies alejados Clavos de acabado de calibre 15 ►...
  • Seite 56 ► Fig.17: 1. Selector de modo de accionamiento Mecanismo de antidisparo en seco Modo de accionamiento secuencial sencillo: Esta herramienta está equipada con un mecanismo de Puede clavar un clavo mediante una operación secuen- antidisparo en seco. Cuando queden unos pocos clavos cial.
  • Seite 57: Accesorios Opcionales

    áreas que puedan ocasionar daños o abrasión a la manguera. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita- mentos están recomendados para su uso con la...
  • Seite 58: Especificações

    PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: AF635 Pressão do ar 0,49 - 0,83 MPa (4,9 - 8,3 bar) Comprimento do prego 32 mm - 64 mm Capacidade do prego 100 unid. Diâmetro mínimo da mangueira 6,5 mm Óleo para ferramentas pneumáticas ISO VG32 ou equivalente Dimensões (C x P x A)
  • Seite 59: Declaração De Conformidade Da Ce

    Quando utilizar esta ferramenta, tenha em AVISO: A emissão de vibração durante a consideração que o fixador pode desviar-se e utilização real da ferramenta elétrica pode diferir causar lesões. do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das for- Segure a ferramenta firmemente e esteja pre- mas como a ferramenta é...
  • Seite 60 Use sempre óculos de proteção para proteger Tenha cuidado na forma como põe os pés os seus olhos contra lesões quando utilizar e mantenha o equilíbrio com a ferramenta. ferramentas elétricas. Os óculos de proteção Certifique-se de que não está ninguém por baixo devem cumprir os requisitos da ANSI Z87.1 quando trabalhar em locais altos, e fixe a man- nos EUA, EN 166 na Europa ou AS/NZS 1336...
  • Seite 61 Riscos relacionados com acessórios e consumíveis Opere e mantenha a ferramenta conforme reco- mendado nestas instruções, de modo a prevenir Desligue a alimentação de energia para a o aumento desnecessário dos níveis de ruído. ferramenta, tal como ar ou gás ou bateria, consoante aplicável, antes de substituir os Adote medidas de redução do ruído, por exem- acessórios, tais como o contacto com a peça...
  • Seite 62: Descrição Das Peças

    Para manter a SEGURANÇA e FIABILIDADE do produto, as manutenções e reparações devem ser realizadas pelos centros de assistência autorizados da Makita, utilizando sempre Não deixe o dedo pousado no gatilho quando peças de substituição Makita. pegar na ferramenta, mover-se entre as áreas Respeite os regulamentos locais quando elimi- e as posições de operação ou quando andar,...
  • Seite 63: Descrição Funcional

    O compressor de ar deve estar em conformidade com DESCRIÇÃO FUNCIONAL os requisitos da EN60335-2-34. Selecione um compressor que tenha ampla pressão e saída de ar para garantir uma operação com eficiência PRECAUÇÃO: Antes de ajustar ou verificar de custos. O gráfico ilustra a relação entre a frequên- o funcionamento da ferramenta, reposicione cia de pregagem, a pressão aplicável e a saída do ar sempre o gatilho e desligue a mangueira de ar da...
  • Seite 64 Ligar a mangueira de ar OBSERVAÇÃO: Depois de utilizar o soprador de ar, a força de aparafusamento da ferramenta diminui temporaria- mente. Aguarde até a pressão de ar recuperar, neste caso. PRECAUÇÃO: Não pouse o dedo no gatilho OBSERVAÇÃO: Se utilizer o soprador de ar ime- quando ligar a mangueira de ar.
  • Seite 65: Manutenção

    ► Fig.20: 1. Fecho 2. Porta produto, as reparações e qualquer outra manutenção ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de assistência Makita autorizados ou pelos centros de assistência de fábrica, utilizando sempre peças de MANUTENÇÃO substituição Makita.
  • Seite 66: Acessórios Opcionais

    PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou peças são recomendados para utilização com a ferra- menta Makita especificada neste manual. A utiliza- ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças para os fins indicados.
  • Seite 67: Specifikationer

    DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: AF635 Lufttryk 0,49 - 0,83 MPa (4,9 - 8,3 bar) Sømlængde 32 mm - 64 mm Sømkapacitet 100 stk. Mindste slangediameter 6,5 mm Olie til trykluftsmaskine ISO VG32 eller tilsvarende Mål (L x B x H) 339 mm x 100 mm x 309 mm Nettovægt...
  • Seite 68: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Kun teknisk uddannede operatører må bruge ADVARSEL: Vibrationsemissionen under den maskinen til idrivning af fastgørelsesmidler. faktiske anvendelse af maskinen kan være for- Undlad at ændre maskinen til idrivning af skellig fra de(n) angivne værdi(er), afhængigt af fastgørelsesmidler. Ændringer kan reducere den måde hvorpå...
  • Seite 69 Et fastgøringsmiddel kan bøjes, eller der kan opstå stop i maskinen, hvis De ved en fejltagelse driver et fastgøringsmiddel oven i et andet fastgøringsmiddel eller rammer en knude i træet. Fastgøringsmidlet kan slynges ud og ramme personer, eller selve maskinen kan reagere på...
  • Seite 70 Vær ekstra forsigtig i uvante omgivelser. Der Hvis du oplever følelsesløshed, prikken, smerte, kan være skjulte farer, for eksempel ellednin- eller at huden på fingrene eller hænderne bliver ger eller andre forsyningsledninger. bleg, skal du søge medicinsk rådgivning fra en kvalificeret professionel sundhedsspecialist Denne maskine er ikke beregnet til brug i vedrørende dine overordnede aktiviteter.
  • Seite 71: Beskrivelse Af Delene

    Hvis forsyningslufttrykket overstiger maskinens nomi- reparation udføres af Makita autoriserede nelle tryk, skal der anvendes trykregulatorer til at servicecentre, og der skal altid benyttes Makita begrænse lufttrykket til det nominelle tryk for maskinen. reservedele. Forsømmelse af dette kan medføre alvorlig person- skade på...
  • Seite 72 Smøring Støvblæser ► Fig.3 FORSIGTIG: Ret ikke udstødningsporten på støv- For at sikre maksimal ydelse skal der monteres et luft- blæseren mod nogen. Hold desuden hænder og fødder sæt (smørenippel, regulator, luftfilter) så tæt på maski- væk fra udstødningsporten. Hvis der trykkes på knappen til nen som muligt.
  • Seite 73 Fjernelse af søm Kontrol af korrekt funktion inden anvendelse Træk trykhåndtaget mod enden af magasinet. Tryk Kontroller altid følgende punkter inden anvendelse. på trykknappen, og sæt trykhåndtaget tilbage til toppen — Sørg for, at maskinen ikke aktiveres blot ved af magasinet. tilslutning af luftslangen.
  • Seite 74: Vedligeholdelse

    Før du forsøger at udføre Det følgende tilbehør og eks- inspektion eller vedligeholdelse, skal du altid traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita sætte udløseren tilbage og tage luftslangen ud af maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- maskinen.
  • Seite 75 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: AF635 Πίεση αέρα 0,49 - 0,83 MPa (4,9 - 8,3 bar) Μήκος καρφιού 32 mm - 64 mm Χωρητικότητα καρφιών 100 τεμάχια. Ελάχιστη διάμετρος εύκαμπτου σωλήνα 6,5 mm Λάδι εργαλείου πεπιεσμένου αέρα ISO VG32 ή ισοδύναμο...
  • Seite 76: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    Κρατήστε όλα τα μέρη του σώματός σας, όπως ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η εκπομπή κραδασμών χέρια και πόδια, κτλ. μακριά από την κατεύ- κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε πραγ- θυνση πυροδότησης και φροντίστε ο συνδε- ματικές συνθήκες μπορεί να διαφέρει από τη δηλω- τήρας...
  • Seite 77 Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, να προσέ- Να χρησιμοποιείτε τη σωστή ενεργειακή χετε ώστε οι συνδετήρες να διεισδύουν το παροχή, όπως υποδεικνύεται στο εγχειρίδιο υλικό σωστά και να μην μπορούν να εκτρα- οδηγιών. πούν/πυροδοτηθούν λανθασμένα προς το Μη χρησιμοποιήσετε το εργαλείο σε κινούμε- χειριστή...
  • Seite 78 Η συνεχόμενη χρήση του εργαλείου μπορεί να Κατευθύνετε την εξάτμιση με τρόπο ώστε να προκαλέσει κακώσεις λόγω επαναλαμβανόμε- ελαχιστοποιηθεί η διατάραξη της σκόνης σε νης καταπόνησης που οφείλονται στην ανατύ- ένα περιβάλλον με πολλή σκόνη. λιξη που παράγει το εργαλείο. Αν...
  • Seite 79 Πρόσθετες προειδοποιήσεις για εργαλεία με δυνα- Σκουπίζετε όλη τη σκόνη από τα εξαρτήματα. τότητα ενεργοποίησης επαφής Απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Makita για την περιοδική επιθεώ- ρηση του εργαλείου. Για να διατηρήσετε την ΑΣΦΑΛΕΙΑ και την ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑ του εργαλείου, η συντήρηση και...
  • Seite 80: Περιγραφη Εξαρτηματων

    Οι εύκαμπτοι σωλήνες αέρα θα πρέπει να έχουν ελά- ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ χιστη ονομαστική πίεση εργασίας 1,03 MPa (10,3 bar) ή 150 τοις εκατό της μέγιστης πίεσης που παράγει το ► Εικ.1: 1. Σκανδάλη 2. Προσαρμογέας ρύγχους σύστημα, όποια τιμή είναι υψηλότερη. (στοιχείο...
  • Seite 81 Φυσητήρας σκόνης Διαστάσεις συνδετήρων Μόνο οι παρακάτω συνδετήρες μπορούν να χρησιμο- ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη στρέφετε τη θύρα εκκένωσης ποιηθούν με το εργαλείο. του φυσητήρα σκόνης προς το μέρος άλλων ατόμων. Επίσης, κρατάτε τα χέρια και τα πόδια Ακέφαλα καρφιά 15 Gauge ►...
  • Seite 82 ► Εικ.17: 1. Επιλογέας τρόπου ενεργοποίησης Μηχανισμός προστασίας από το κάρφωμα χωρίς συρραπτικά Τρόπος μοναδικής ακολουθιακής ενεργοποίησης: Μπορείτε να καρφώσετε ένα καρφί με μία ακολουθιακή λειτουργία. Επιλέξτε αυτόν τον τρόπο λειτουργίας όταν Το εργαλείο αυτό είναι εξοπλισμένο με μηχανισμό προστασίας καρφώνετε...
  • Seite 83 ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- τισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή...
  • Seite 84: Teknik Özellikler

    TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: AF635 Hava basıncı 0,49 - 0,83 MPa (4,9 - 8,3 bar) Çivi uzunluğu 32 mm - 64 mm Çivi kapasitesi 100 adet Minimum hortum çapı 6,5 mm Pnömatik alet yağı ISO VG32 veya eşdeğeri...
  • Seite 85: Ec Uygunluk Beyanı

    13. Fazla ileriye uzanmaya çalışmayın. Sadece EC Uygunluk Beyanı güvenli çalışma alanlarında kullanın. Her zaman yere sağlam basın ve dengenizi koruyun. Sadece Avrupa ülkeleri için 14. Civardaki kişileri uzağınızda tutun (insanla- EC uygunluk beyanı bu kullanım kılavuzuna Ek A olarak rın gelip geçme ihtimalinin yüksek olduğu eklenmiştir.
  • Seite 86 Diğer kişilere gelebilecek riskler operatör Yinelenen hareketler ile ilgili tehlikeler tarafından değerlendirilmelidir. Bir alet uzun bir dönem boyunca kullanıldı- İş parçasıyla temas halinde olmayan aletleri kul- ğında operatör ellerinde, kollarında, omuz- lanırken dikkatli olun, zira bu aletler istenmeyen larında, boynunda ya da vücudunun diğer bir şekilde ateşlenebilir ve operatörün ve/veya bölümlerinde rahatsızlık hissedebilir.
  • Seite 87 Egzozu, toz dolu bir ortamda toz müdahalesini Havalı aletleri asla hortumundan tutarak taşımayın. en aza indirecek şekilde yönlendirin. Havalı aletleri asla hortumundan tutarak Çalışma alanına toz veya cisimler yayılıyorsa sürüklemeyin. sağlık tehlikelerini ve yaralanma riskini azalt- Havalı aletleri kullanırken maksimum çalışma mak için yayılımı...
  • Seite 88 Hava kaynağı basıncının aletin nominal basıncından yın. Parçalardaki tüm tozu temizleyin. fazla olduğu durumlarda hava basıncını aletin nomi- Aletin periyodik kontrolü için Makita yetkili nal basıncıyla sınırlamak için basınç regülatörleri servis merkezinden yardım isteyin. kullanılmalıdır. Bunun yapılmaması alet operatörünün veya çevredeki kişilerin ciddi şekilde yaralanmasıyla...
  • Seite 89 İŞLEVSEL NİTELİKLER MONTAJ DİKKAT: DİKKAT: Alet üzerinde ayarlama veya kontrol Alet üzerinde herhangi bir işlem işlevini gerçekleştirmeden önce daima tetiği dön- gerçekleştirmeden önce daima tetiği döndürün ve dürün ve hava hortumunu aletten çıkarın. hava hortumunu aletten çıkarın. DİKKAT: Hazneye çivi yüklerken aynı tür, Çivileme derinliğini ayarlamak boyut ve eşit uzunlukta çivileri kullanın.
  • Seite 90 Temasla etkinleştirme KULLANIM DİKKAT: Kullanmadan önce tüm güvenlik sis- temlerinin çalışır durumda olduğundan emin olun. Çalışma modunun seçilmesi Önce tetiği çekin, sonra da temas elemanını iş parça- sına dayayın. DİKKAT: Çivi çakmaya başlamadan önce, ► Şek.19 etkinleştirme modu seçicisinin istenen çivi çakma Boş...
  • Seite 91 Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda tutmak için onarımlar, başka her türlü bakım ve ayarlamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis Merkezleri tarafından yapılmalıdır.
  • Seite 92 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan AF635-10L-1604 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20190327...

Inhaltsverzeichnis