Seite 1
Energy 123 - 124 - 126 2-5 / 30-31 6-9 / 30-31 CHARGEUR DE BATTERIE Battery Charger 10-13 / 30-31 Batterieladegerät Cargador de batería 14-17 / 30-31 Зарядное устройство Acculader 18-21 / 30-31 Caricabatteria 22-25 / 30-31 26-29 / 30-31 www.gys.fr...
Seite 2
ENERGY 123, 124, 126 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de votre appareil et les précautions à suivre pour votre sécurité. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future.
Seite 3
ENERGY 123, 124, 126 • Porter des lunettes et des gants de protection. • En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincer immédiatement à l’eau et consulter un médecin sans tarder. Connexion / déconnexion : • Déconnecter l’alimentation avant de brancher ou de débrancher les connexions sur la batterie.
• Produit recyclable qui relève d’une consigne de tri. DESCRIPTION GÉNÉRALE Les chargeurs ENERGY 123, 124 et 126 sont destinés à la recharge de batteries au plomb à électrolyte liquide, de ten- sion nominale 12 V et de capacités indiquées selon le tableau suivant:...
Seite 5
ENERGY 123, 124, 126 • Après la charge, ◦ débrancher le chargeur de batterie de l’alimentation réseau ◦ retirer la connexion du châssis (borne -) ◦ enfin, retirer la connexion de la batterie (borne +). Surveillance du déroulement de la charge •...
Seite 6
ENERGY 123, 124, 126 SAFETY INSTRUCTIONS This manual includes guidelines on the operation of your device and the precautions to follow for your own safety. Ensure it is read carefully before first use and keep it handy for future reference.
Seite 7
ENERGY 123, 124, 126 • If your eyes or skin come into contact with battery acid, rinse the affected part of the body with plenty of water and seek immediate medical assistance. Connection / disconnection: • Disconnect the power supply before connecting/disconnecting the device to/from the battery.
• Recyclable product that falls within waste sorting recommendations GENERAL DESCRIPTION The chargers ENERGY 123, 124 and 126 are designed to charge lead acid batteries with liquid electrolyte, nominal vol- tage from 12V, and with capacity according to the following table: Current...
Seite 9
ENERGY 123, 124, 126 PROTECTIONS Your product has been developed with a maximum of protections: • The clamps of the battery are isolated. • The polarity reversal will not cause danger. The protection is insured by an automotive fuse, which must be changed in case of polarity error.
Seite 10
ENERGY 123, 124, 126 SICHERHEITSANWEISUNGEN Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und Betriebshinweise. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Die Nichteinhaltung dieser Anweisungen und Hinweise kann mitunter zu schweren Personen- und Sachschäden führen. Nehmen Sie keine Wartungarbeiten oder Veränderungen am Gerät vor,...
ENERGY 123, 124, 126 • Vermeiden Sie Funken und Flammen. Rauchen Sie nicht! • Schützen Sie die Pole der Batterie vor Kurzschlüssen. Es besteht die Gefahr von Säurespritzern! • Tragen Sie eine Schutzbrille und Handschuhe. • Bei Kontakt der Batteriesäure mit den Augen oder der Haut gründlich mit Wasser nachspülen und sofort einen Arzt aufsuchen.
• Recyclingprodukt, der durch Mülltrennung entsorgt werden muss. GERÄTEBESCHREIBUNG Die Ladegeräte ENERGY 123, 124 und 126 sind für die Ladung von Bleibatterien mit flüssigem Elektrolyt und einer Nennspannung von 12V bestimmt. Die Kapazitäten sind nach der folgenden Tabelle angegeben. Current...
Das betreffende Gerät bitte immer mit Kaufbeleg und kurzer Fehlerbeschreibung ausschließlich über den Fachhandel einschicken. Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzetanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvoranschlags durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler.
Seite 14
ENERGY 123, 124, 126 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento de su aparato y las precauciones a seguir para su seguridad. Lea atentamente este documento antes del primer uso y consérvelo para una futura lectura. Estas instrucciones deben leerse y ser comprendidas antes de toda operación.
Seite 15
ENERGY 123, 124, 126 • Lleve gafas y guantes de protección. • En caso de contacto con los ojos o la piel, aclare con agua abundantemente y consulte con un médico sin demora. Conexión / desconexión: • Desconecte la alimentación eléctrica antes de conectar o desconectar las conexiones sobre la batería.
• Producto reciclable que requiere una separación determinada. DESCRIPCION GENERAL Los cargadores ENERGY 123, 124 y 126 están destinados a la carga de baterías al plomo con electrolito líquido, de tensión nominal 12V, y de capacidad según las indicaciones siguientes:...
Seite 17
ENERGY 123, 124, 126 • Colocar las pinzas (+ roja y – negra) a los terminales + y – de la batería asegurándose el buen contacto y respectando el orden siguiente : ◦ Conectar en primer lugar el terminal que no está en contacto con el chasis del vehiculo.
ENERGY 123, 124, 126 ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Данная инструкция описывает функционирование вашего устройства и меры предосторожности в целях обеспечения вашей безопасности. Пожалуйста, прочтите ее перед первым использованием и сохраните, чтобы при надобности перечитать. Эти указания должны быть прочтены и поняты до начала сварочных работ. Изменения...
Seite 19
ENERGY 123, 124, 126 • Защитите поверхности батареи от электрического контакта во избежание короткого замыкания. Риск кислотных брызг! • Носите защитные очки и перчатки. • В случае контакта с глазами или кожей, промойте обильно водой и проконсультируйте врача без промедления.
отходов упаковки. • Перерабатываемый продукт, подпадаемый под определенные правила сортировки. ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ Зарядные устройства ENERGY 123, 124 и 126 предназначены для зарядки свинцовых аккумуляторов с жидким электролитом, с номинальным напряжением 12 В и ёмкостью, указанной в нижеприведенной таблице : ток минимум...
Seite 21
ENERGY 123, 124, 126 ПОДКЛЮЧЕНИЕ В РЕЖИМЕ ЗАРЯДКИ Предварительные меры предосторожности • Работайте в крытом, хорошо проветриваемом помещении или специально оборудованном помещении. • Отвинтите пробки аккумулятора (если таковые имеются) и убедитесь, что уровень жидкости (электролита) достаточный. В противном случае, добавьте дистиллированной воды. Тщательно очистите зажимы и...
Seite 22
ENERGY 123, 124, 126 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES In deze gebruiksaanwijzing vindt u de aanwijzingen over het functioneren van uw toestel en de veiligheidsvoorzorgsmaatregelen. Leest u dit document aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar dit document als naslagwerk. Deze instructies moeten eerst goed gelezen en begrepen worden alvorens het apparaat te gebruiken.
Seite 23
ENERGY 123, 124, 126 Let op : zuur-projectie gevaar. • Draag altijd een veiligheidsbril en veiligheidshandschoenen. • In geval van oog- of huidcontact, meteen met veel water afspoelen en onmiddellijk een arts raadplegen. Aansluiten / Afsluiten : • Sluit de stroomvoorziening af, alvorens de accu aan te sluiten of los te koppelen.
• Afzonderlijke inzameling vereist. Gooi dit produkt niet bij het huishoudelijk afval. ALGEMENE OMSCHRIJVING De ENERGY 123, 124 et 126 laders zijn ontworpen om de vloeibare elektrolyt lood accu’s op te laden met een nominale spanning van 12V en de aangegeven capaciteit in de volgende tabel: Laadstroom...
ENERGY 123, 124, 126 AANSLUITEN IN LADEN MODUS Voorafgaande maatregelen • Kies een beschutte, voldoende geventileerde of speciaal aangepaste ruimte. • Verwijder (indien aanwezig) de doppen van de accu en zorg ervoor dat het vloeistof niveau (elektrolyt) correct is. Anders voeg gedestilleerd water toe. Reinig voorzichtig de accupolen en de accuklemmen.
Seite 26
ENERGY 123, 124, 126 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questo manuale descrive il funzionamento del carica-batterie e le precauzioni da seguire per vostra sicurezza. Leggere attentamente prima dell’uso e conservare con cura per poter consultarlo successivamente. Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima dell’uso.
Seite 27
ENERGY 123, 124, 126 • In caso di contatto con gli occhi o con la pelle, sciacquare abbondantemente e consultare un medico immediatamente. Connessione / Sconnessione: • Scollegare l’alimentazione prima di collegare o scollegare le connessioni della batteria. • Il terminale della batteria non collegato al telaio deve essere collegato per primo.
Seite 28
• Prodotto riciclabile soggetto a raccolta selettiva. DESCRIZIONE GENERALE I caricacabatterie ENERGY 123, 124 e 126 sono pensati per ricaricare batteria al piombo-acido con liquido elettrolita, voltaggio nominale da 12V, e con capacità secondo la seguente tabella: Correntet...
Seite 29
ENERGY 123, 124, 126 Controllo del processo di ricarica • Dovreste osservare una variazione del voltaggio indicata dal voltometro. Qunado questo voltaggio è superiore ai 14,8 volt, la batteria ha raggiunto lo stato di carica completa. Il caricabatteria deve essere fermato.
Seite 30
ENERGY 123, 124, 126 ENERGY 124 ENERGY 126...