[1]
NL - TECHNISCHE GEGEVENS
[2]
Motor
[3]
Tweetakt-ééncilindermotor
[4]
Cilinderinhoud
[5]
Vermogen
[6]
Minimaal toerental
[7]
Maximaal toegestaan toerental
zonder lading met ketting
gemonteerd
[8]
Vermogen brandstofreservoir
[9]
Vermogen van het oliereservoir
[10] Specifiek gebruik bij maximaal
vermogen
[11] Mengeling (Benzine : Olie 2-takt)
[12] Lengte van de snit
[13] Dikte van de ketting
[14] Tanden / steek van het kettingwiel
[15] Maximum speed ketting
[16] Bougie
[17] Gewicht (bij leeg reservoir, zonder
blad, ketting)
[18] Afmetingen
[19] Lengte
[20] Breedte
[21] Hoogte
(op basis van
[22] Niveau geluidsdruk
ISO 22868:2011)
[23] Meetonzekerheid
[24] Gemeten geluidsvermogenniveau
(op basis van ISO 22868:2011)
[25] Gegarandeerd geluidsniveau
[26] Trillingen overgedragen op de hand
op de voorste handgreep
van ISO 22867:2011)
[27] Trillingen overgedragen op de hand
op de achterste handgreep
van ISO 22867:2011)
[32] TABEL VOOR DE CORRECTE
COMBINATIE VAN BLAD EN
KETTING (Hfdstk. 16)
[33] STAP
[34] BLAD
[1]
PL - DANE TECHNICZNE
[2]
Silnik
[3]
Jednocylindrowy 2-suwowy
[4]
Pojemność skokowa
[5]
Moc
[6]
Liczba obrotów na minimum
[7]
Liczba obrotów maksymalnie
dopuszczalna, bez obciążenia z
łańcuchem zamontowanym
[8]
Pojemność zbiornika paliwa
[9]
Pojemność zbiornika oleju
[10] Zużycie specyficzne przy
maksymalnej mocy
[11] Mieszanka (Benzyna : Olej do silnika
2-suwowego)
[12] Długość cięcia
[13] Grubość łańcucha
[14] Zęby / podziałka koła zębatego
łańcucha
[15] Maksymalna prędkość łańcucha
[16] Świeca zapłonowa
[17] Ciężar (z pustym zbiornikiem, bez
prowadnica, łańcuch)
[18] Wymiary
[19] Długość
[20] Szerokość
[21] Wysokość
[22] Poziom ciśnienia akustycznego
(zgodnie z ISO 22868:2011)
[23] Niepewność pomiaru
[24] Mierzony poziom mocy akustycznej
(zgodnie z ISO 22868:2011)
[25] Gwarantowany poziom mocy
akustycznej
[26] Wibracje przekazywane na rękę
poprzez uchwyt przedni (zgodnie z
ISO 22867:2011)
[27] Wibracje przekazywane na rękę
poprzez uchwyt tylny (zgodnie z ISO
22867:2011)
[32] TABELA PRAWIDŁOWEJ
KOMBINACJI PROWADNICY I
ŁAŃCUCHA (rozdz. 16)
[33] ROZSTAW
[35] KETTING
[36] MODEL
[37] Duimen
[38] Lengte: Duimen / cm
[39] Breedte Groef: Duimen / mm
[40] Model
(*) LET OP: De waarde van de trillingen
kan variëren in functie van het gebruik
van de machine en zijn uitrusting
en hoger zijn dan de aangegeven
waarde. De veiligheidsmaatregelen ter
bescherming van de gebruiker moeten
bepaald worden door zich te baseren op
de schatting van de lading ve roor zaakt
door de trillingen onder de werkelijke
gebruiksomstandigheden. Hiervoor
moeten alle fases van de werkingscyclus
in beschouwing ge nomen worden zoals
bijvoorbeeld het uitzetten en de onbelaste
werking.
[1]
NO - TEKNISKE DATA
[2]
Motor
[3]
Ensylindret, totakts
[4]
Slagvolum
[5]
Ytelse
[6]
Turtall ved tomgang
[7]
Maks tillatt turtall uten belastning
med montert kjede
[8]
Drivstofftankens kapasitet
[9]
Oljetankens kapasitet
(op basis
[10] Forbruk ved maks effekt
[11] Blanding (Bensin: 2-takts olje)
[12] Kuttelengde
(op basis
[13] Tykk kjede
[14] Tannhjulets tenner / tagger
[15] Toppfart kjede
[16] Tennplugg
[17] Vekt (med tom tank, uten sverd,
kjede)
[18] Mål
[19] Lengde
[20] Bredde
[34] PROWADNICA
[35] ŁAŃCUCH
[36] MODELU
[37] Cale
[38] Długość: Cale / cm
[39] Szerokość Bruzdy: Cale / mm
[40] Modelu
(*) UWAGA! Wartość wibracji może
się zmieniać w zależności od użycia
urządzenia i jego wyposażenia i
może być wyższa od tej wskazanej.
Niezbędnym jest ustalenie środków
bezpieczeństwa w celu ochrony
użytkownika, które muszą się opierać
na oszacowaniu ładunku wytwarzanego
przez wibracje w rzeczywistych
warunkach użytkowania. W tym
celu powinny być brane pod uwagę
wszystkich fazy cyklu funkcjonowania,
jak na przykład wyłączanie lub działanie
na biegu jałowym.
[1]
PT - DADOS TÉCNICOS
[2]
Motor
[3]
Monocilindro 2 tempos
[4]
Cilindrada
[5]
Potência
[6]
Número de rotações no mínimo
[7]
Número máximo permitido de
rotações sem carga com corrente
montada
[8]
Capacidade do tanque de
combustível
[9]
Capacidade do tanque do óleo
[10] Consumo específico na potência
máxima
[11] Mistura (Gasolina : Óleo 2 tempos)
[12] Comprimento de corte
[13] Spessore catena
[14] Dentes / distância entre eixos do
pinhão da corrente
[15] Velocidade máxima da cadeia
[16] Vela
[17] Peso (com tanque vazio, sem lâmina-
guia, corrente)
[18] Dimensões
[21] Høyde
(iht. ISO 22868:2011)
[22] Lydtrykknivå
[23] Måleusikkerhet
(iht. ISO
[24] Målt lydeffektnivå
22868:2011)
[25] Garantert lydeffektnivå
[26] Vibrasjoner overført til hånden
på det fremre håndtaket
22867:2011)
[27] Vibrasjoner overført til hånden
på det bakre håndtaket
22867:2011)
[32] TABELL FOR RIKTIG
KOMBINASJON AV SVERD OG
KJEDE (Kap. 16)
[33] MELLOMROM
[34] SVERD
[35] KJEDE
[36] MODELL
[37] Tommer
[38] Lengde: Tommer / cm
[39] Sporbredde: Tommer / mm
[40] Modell
(*) ADVARSEL! Vibrasjonsnivået kan
variere avhengig av bruken av maskinen
samt hvordan den er utstyrt, og det kan
være høyere enn det angitte. Det er
nødvendig å fastsette sikkerhetstiltak
for beskyttelse av brukeren som må
basere seg på et estimat av belastningen
som skyldes vi bra sjoner under reelle
bruksbetingelser. I den sammenheng
må en ta i betraktning samtlige faser i
funksjonssyklusen, herunder for eksempel
avslåing om tomgang.
[19] Comprimento
[20] Largura
[21] Altura
[22] Nível de pressão sonora (com base
na ISO 22868:2011)
[23] Incerteza de mediçã
[24] Nível medido de potência sonora
(com base na ISO 22868:2011)
[25] Nível garantido de potência sonora
[26] Vibrações transmitidas na mão sobre
a pega dianteira (com base na ISO
22867:2011)
[27] Vibrações transmitidas na mão sobre
a pega traseira (com base na ISO
22867:2011)
[32] TABELA PARA A COMBINAÇÃO
CORRETA DE BARRA E
CORRENTE (Cap. 16)
[33] PASSO
[34] LÂMINA-GUIA
[35] CORRENTE
[36] MODELO
[37] Polegadas
[38] Comprimento: Polegadas / cm
[39] Largura do canal: Polegadas / mm
[40] Modelo
(*) ATENÇÃO! O valor das vibrações
pode variar em função da utilização
da máquina e da sua preparação e ser
acima daquele indicado. É necessário
estabelecer as amedidas de segurança
para a protecção do utilizador que devem
ser baseadas na estima de carga gerada
pelas vi brações nas condições reais de
utilização. Para tal fim, devem ser levadas
em consideração todas as fases do ciclo
de funcionamento tais co mo por exemplo,
o desligamento ou o funcionamento em
vazio.
(iht. ISO
(iht. ISO