Seite 1
MG 155 DE Massage-Sitzauflage IT Coprisedile massaggiante Gebrauchsanweisung ....2 Instruzioni per l’uso ....33 EN Massage seat cover TR Koltuk üstü masaj minderi Instruction for Use ...... 10 Kullanma Talimatı ....... 41 RU Массажная накидка на сиденье FR Siège de massage Инструкция...
Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty, Baby und Luft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team Inhalt 1. Lieferumfang ............ 3 8. Anwendung ............6 2.
1. Lieferumfang Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit der Kartonverpackung und auf die Vollständigkeit des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass der Venen-Trainer und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Service-Hotline.
Energie Effizienz Level 6 IP20 Geschützt gegen feste Fremdkörper, 12,5 mm Durchmesser und größer Polarität des DC-Stromanschlusses 3. Zum Kennenlernen Funktionen des Gerätes Mit diesem elektrischen Massagegerät können Sie sich sitzend Rücken und Oberschenkel massieren lassen. Massagen können entspannend oder anregend wirken und werden gerne eingesetzt, um Muskelverspannun- gen, Schmerzen und Müdigkeit zu behandeln.
WARNUNG: Stromschlag Wie jedes elektrische Gerät ist auch dieses Massagegerät vorsichtig und umsichtig zu gebrauchen, um Gefahren durch elektrische Schläge zu vermeiden. Betreiben Sie das Gerät deshalb: • nur mit dem mitgelieferten Netzteil und an der auf dem Netzteil angegebenen Netzspannung, •...
• Wählen Sie mit den Tasten 2 – 4 den zu massierenden Bereich und die jeweilige Massage-Intensität. Die Massage-Intensität kann durch erneutes Drücken der Tasten 2-4 eingestellt werden (0 = Massage aus, 1 = Intensitätsstufe 1, 2 = Intensitätsstufe 2). Nach dem 3. mal Drücken wird die Massage deaktiviert. Die aktivierten Massagezonen werden durch die LEDs angezeigt.
EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde. 13. Garantie/Service Die Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (nachfolgend „Beurer“ genannt) gewährt unter den nachstehenden Voraussetzungen und in dem nachfolgend beschriebenen Umfang eine Garantie für dieses Produkt.
Seite 9
Bestimmungen erweist, wird Beurer gemäß diesen Garantiebedingungen eine kostenfreie Ersatzlieferung oder Reparatur durchführen. Wenn der Käufer einen Garantiefall melden möchte, wendet er sich zunächst an den Beurer Kunden- service: Beurer GmbH, Servicecenter Tel: +49 731 3989-144 Für eine zügige Bearbeitung nutzen Sie bitte unser Kontaktformular auf der Homepage www.beurer.com...
Seite 10
Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. Best regards, Your Beurer Team Contents 1. Items included in the package: ...... 11 8.
1. Items included in the package: Check that the device packaging has not been tampered with and make sure that all contents are present. Before use, ensure that there is no visible damage to the device or accessories and that all packaging material has been removed.
IP20 Protected against solid foreign objects 12.5 mm in diameter and larger Polarity of d.c. power connector 3. Getting to know your appliance Instrument functions You can have your back and thighs massaged while sitting with this electrical massage device. Massages can be both relaxing and stimulating, and are often used in the treatment of stiff or tense muscles, pains and fatigue.
In the event of a defect or malfunction, switch the device off immediately and disconnect it from the power supply. Never pull on the power cable or on the appliance in order to disconnect the power supply from the mains outlet. Never hold or carry the device by the power cable. Keep the cables away from hot surfaces.
Hand switch button with LED indicator 2. Massage intensity button, upper back 3. Massage intensity button, lower back 4. Massage intensity button, bottom button with LED indicator 6. Connection cable to the device 7. Start-up • Remove all protective packaging. Ensure that the packaging foils do not fall into children’s hands.
Alternative use in the car The massage seat cover can also be used in the car with the car adapter supplied. Plug the car adapter connector plug into the connection jack on the device. Plug the car adapter into the cigarette lighter jack or an alternative 12 V jack.
The buyer will then receive further information about the processing of the warranty claim, e.g. where they can send the product and what documentation is required. A warranty claim shall only be considered if the buyer can provide Beurer, or an authorised Beurer partner, with – a copy of the invoice/purchase receipt, and –...
Seite 17
Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à la disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes. Avec nos sentiments dévoués Beurer et son équipe Sommaire 1. Fourniture ............18 8. Utilisation ............22 2.
1. Fourniture Vérifiez si l’emballage extérieur de l’appareil est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne présentent aucun dommage visible et que la totalité de l’emballage a bien été retirée. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué.
Efficacité énergétique – Niveau 6 IP20 Protection contre les corps solides, diamètre 12,5 mm ou plus Polarité du connecteur d’alimentation en courant continu 3. Premières expériences Fonctions de l’appareil Avec cet appareil de massage électrique, asseyez-vous et profitez d’un massage du dos et des cuisses. Effectués dans un but de stimulation ou de détente, les massages peuvent être utilisés afin de traiter les contractures musculaires, les douleurs et la fatigue.
Seite 20
AVERTISSEMENT : Électrocution Comme tout appareil électrique, cet appareil de massage doit être utilisé avec prudence et avec soin afin d’éviter tout danger d’électrocution. Par conséquent, n’utilisez l’appareil: • qu’avec le bloc d’alimentation fourni et à la tension secteur indiquée sur ce bloc, •...
6. Description de l’appreil Siège de massage (face avant) 1. 5 moteurs de massage 2. Sangles de fixation • 3. Bloc d’alimentation avec prise • 4. Adaptateur allume-cigare 5. Commande manuelle • • • Commande manuelle 1. Touche avec LED de contrôle 2.
8. Utilisation • Installez-vous confortablement dans le siège. Faites attention à vous positionner bien au milieu, afin que votre corps soit parfaitement en contact avec le siège de massage. • Allumez l’appareil de massage au moyen de la touche • Utilisez les touches 2 à 4 pour choisir la zone à masser et l’intensité de massage correspondante. Vous pouvez régler l'intensité...
813 g 13. Garantie/maintenance La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ci-après désignée « Beurer ») propose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure prévue ci-après. Les conditions de garantie suivantes n’affectent en rien les obligations de garantie du vendeur décou- lant du contrat de vente conclu avec l’acheteur.
Seite 24
Si, au cours de la période de garantie, ce produit s’avère incomplet ou défectueux conformément aux disposi- tions suivantes, Beurer s’engage à proposer gratuitement un remplacement ou une réparation conformément aux présentes Conditions de garantie. Si l’acheteur souhaite faire valoir la garantie, il doit d’abord s’adresser au revendeur local : cf. liste « Service client à...
Seite 25
Sírvase leer las presentes instrucciones para el uso detenidamente; guarde el manual para usarlo ulterior- mente; póngalo a disposición de otros usuarios y observe las instrucciones. Les saluda cordialmente Su equipo Beurer Contenido 1. Volumen de suministro ........26 8. Aplicación ............30 2.
1. Volumen de suministro Compruebe que el envoltorio del aparato esté intacto y que su contenido esté completo. Antes de utilizar el aparato deberá asegurarse de que ni este ni los accesorios presentan daños visibles y de que se retira el material de embalaje correspondiente.
Nivel de eficiencia energética 6 IP20 Protección contra cuerpos extraños sólidos con un diámetro de 12,5 mm y superior Polaridad del conector de potencia de corriente continua 3. Para conocer el producto Funciones del aparato El presente aparato eléctrico para masajes permite masajear la espalda y los muslos mientras Vd. está sen- tado.
Seite 28
ADVERTENCIA Mantener el material de embalaje fuera del alcance de los niños. Hay riesgo de asfixia. ADVERTENCIA: Electrocución También el aparato de masaje se debe utilizar con la precaución y cuidado que se aplica a todo aparato eléctrico, para evitar los peligros de la corriente eléctrica. Por este motivo, utilice el aparato: •...
6. Descripción del aparato Soporte asiento masaje (lado delantero) 1. 5 motores de masaje 2. Correas de sujeción • 3. Fuente de alimentación con enchufe • 4. Adaptador para coche 5. Interruptor manual • • • Interruptor manual 1. Tecla con LED de control 2.
8. Aplicación • Siéntese cómodamente sobre la colchoneta de asiento. Es necesario sentarse al centro y que el cuerpo tenga un buen contacto uniforme con la colchoneta de asiento. • Encienda el aparato de masaje con la tecla • Seleccione la zona de masaje con las teclas 2 a 4 y la correspondiente intensidad de masaje. La intensidad del masaje puede ajustarse volviendo a pulsar las teclas 2 a 4 (0 = sin masaje, 1 = nivel de intensidad 1, 2 = nivel de intensidad 2).
813 g 13. Garantía/asistencia Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, «Beurer») concede una garantía para este producto. La garantía está sujeta a las siguientes condiciones y el alcance de la misma se describe a continuación.
Seite 32
En el caso de que, durante el periodo de garantía, este producto resultara estar incompleto o no funcionara correctamente conforme a lo dispuesto en las siguientes disposiciones, Beurer se compromete a sustituir el producto o a repararlo según las presentes condiciones de garantía.
Seite 33
La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni, di conservarle per un’eventuale consultazione successiva, di metterle a disposizione di altri utenti e di osservare le avvertenze ivi riportate. Cordiali saluti Il Suo team Beurer Indice 1. Stato di fornitura ..........34 8.
1. Stato di fornitura Controllare l‘integrità esterna della confezione e del contenuto. Prima dell‘uso assicurarsi che l‘apparecchio e gli accessori non presentino nessun danno palese e che il materiale di imballaggio sia stato rimosso. Nel dubbio non utilizzare l‘apparecchio e consultare il proprio rivenditore o contattare il Servizio clienti indicato. 1 x Coprisedile massaggiante 1 x Alimentatore 1 x Adattatore per autoveicoli...
IP20 Protetto contro la penetrazione di corpi solidi di diametro 12,5 mm e superiore Polarità del connettore di alimentazione CC 3. Presentazione Funzioni dell’apparecchio Il presente massaggiatore elettrico consente di massaggiare la schiena e le cosce rimanendo seduti. I mas- saggi possono avere un effetto rilassante o stimolante e sono utilizzati specialmente per trattare contrazioni muscolari, alleviare dolori e sintomi stanchezza.
Seite 36
AVVERTENZA: scossa elettrica Il presente apparecchio massaggiante deve essere utilizzato con cautela ed accortezza, come ogni altro apparecchio elettrico, per evitare pericoli per la salute dovuti a scosse elettriche. Per questo motivo utilizzare l’apparecchio: • unicamente con l’alimentatore in dotazione e solo con la tensione nominale indicata sull’alimentatore, •...
6. Descrizione dell’apparechio Coprisedile massaggiante (parte anteriore) 1. 5 motori di massaggio 2. Cinghie di fissaggio • 3. Alimentatore con connettore di collega- • mento 4. Adattatore per automobile 5. Interruttore manuale • • • Interruttore manuale 1. Pulsante con led di controllo 2.
Seite 38
8. Utilizzo • Sedere comodamente sul coprisedile. Prestare attenzione a sedere in posizione centrale e assicurarsi che il corpo abbia un buon contatto con il coprisedile. • Accendere il assaggiatore con il tasto • Mediante i pulsanti 2-4 selezionare l'area da massaggiare e la relativa intensità di massaggio. L'intensità di massaggio può...
13. Garanzia/Assistenza Beurer GmbH, Söflinger Strasse 218, D-89077 Ulm (di seguito denominata "Beurer") offre una garanzia per questo prodotto, nel rispetto delle seguenti condizioni e nella misura descritta di seguito. Le seguenti condizioni di garanzia lasciano invariati gli obblighi di garanzia di legge del venditore stabiliti nel contratto di acquisto con l'acquirente.
Seite 40
Beurer; – i danni occorsi nel trasporto dal produttore al cliente o tra il centro di assistenza e il cliente;...
Seite 41
ürünlerin simgesidir. Lütfen bu kullanma talimatını dikkatle okuyup sonrakı kullanımlar için saklayınız, diğer kullanıcıların da oku- masına olanak tanıyınız ve belirtilen açıklamalara uyunuz. Dostane tavsiyelerimizle Beurer Müessesesi İçindekiler 1. Teslimat kapsamı..........42 8. Kullanım ............46 2. Şekillerin anlamı ..........42 9.
1. Teslimat kapsamı Cihazı kontrol ederek karton ambalajın dıştan hasar görmemiş ve içeriğin eksiksiz olduğundan emin olun. Cihazı kullanmadan önce, cihazda ve aksesuarlarında gözle görülür hasarlar olmadığından ve tüm ambalaj malzemelerinin çıkarıldığından emin olunmalıdır. Şüpheli durumlarda kullanmayın ve satıcınıza veya belirtilen servis adresine başvurun.
Enerji verimliliği seviyesi 6 IP20 12,5 mm ve daha büyük çapta yabancı cisimlere karşı korumalıdır D.C. veya konektörünün polaritesi 3. Tanımak için Cihazın işlevleri Bu elektrikli masaj cihazı ile, oturduğunuz yerde sırtınıza ve uyluk bölgelerinize masaj uygulayabilirsiniz. Masajlar, rahatlatıcı veya canlandırıcı bir etki sağlayabilir ve öncelikle kaslardaki gerilmelerin, ağrıların ve yorgunluğun tedavisi için uygulanır.
Seite 44
UYARI: Elektrik çarpma tehlikesi Her elektrikli cihazda olduğu gibi, bu masaj cihazın kullanımında da, elektrik çarpmasına bağlı olarak ortaya çıkabilecek tehlikeleri önlemek için, dikkatli ve öngörülü olunmalıdır. Bu nedenle, cihazı: • Sadece teslimat kapsamındaki güç kaynağı ile ve sadece güç kaynağı üzerinde bildirilmiş olan şebeke gerilimine bağlayarak kullanınız, •...
6. Cihazın Tarifi Koltuk üstü masaj minderi (ön yüz) 1. 5 masaj motoru 2. Sabitleme bantları • 3. Bağlantı fişine sahip güç kaynağı • 4. Oto adaptörü 5. El şalteri (manüel şalter) • • • El şalteri (manüel şalter) 1 Kontrol LED’li tuşu 2 Üst sırt bölgesi masaj yoğunluğu tuşu 3 Alt sırt bölgesi masaj yoğunluğu tuşu...
8. Kullanım • Rahat bir şekilde minderin üzerine oturunuz. Tam ortaya oturmaya ve vücudunuzun mindere muntazam bir şekilde, iyi temas etmesine dikkat ediniz. • Masaj cihazını tuşu ile açınız. • 2 – 4 tuşlarıyla masaj uygulanacak bölgeyi ve ilgili masaj yoğunluğunu seçin. Masaj yoğunluğu 2 – 4 tuşlarına yeniden basılarak ayarlanabilir (0 = masaj kapalı, 1 = yoğunluk kademesi 1, 2 = yoğunluk kademesi 2).
813 g 13. Garanti/servis Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (aşağıda "Beurer" olarak anılacaktır) bu ürün için aşağıdaki koşullar çerçevesinde ve aşağıda açıklanan kapsamda bir garanti sunmaktadır. Aşağıdaki garanti koşulları, satıcının müşteri ile yaptığı satış sözleşmesinden doğan yasal garanti yükümlülüklerini etkilemez.
Seite 48
Bu ürünün garanti süresi içinde aşağıda belirtilen hükümler uyarınca eksiksiz olmadığı veya çalışma açısından kusurlu olduğu saptanırsa, Beurer bu garanti koşulları kapsamında ücretsiz bir ikame ürün teslimatı veya onarım gerçekleştirmekle yükümlüdür. Müşteri bir garanti talebinde bulunmak istediğinde önce yerel satıcıya başvuracaktır: Servis adreslerinin olduğu ekteki "Uluslararası...
Seite 49
температуры тела, частоты пульса, в области мягкой терапии и массажа. Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации, сохраняйте ее для дальнейшего использования, дайте ее прочитать и другим пользователям и строго следуйте приведенным в ней указаниям. С дружескими пожеланиями сотрудники компании Beurer...
Содержание 1. Объем поставки..........50 8. Применение ..........54 2. Пояснение символов ........50 9. Очистка и уход ..........54 3. Для знакомства ..........51 10. Что делать в случае проблем? ....55 11. Технические данные ........55 4. Использование по назначению ....51 5.
Постоянный ток Прибор предназначен только для сети постоянного тока Блок питания, импульсный; импульсный блок питания Защитный разделительный трансформатор, защита от короткого замыкания Πродyкция прошла подверждение соответствия требованиям технических регламентов ЕАЭС. Энергоэффективность уровня 6 IP20 Защита от проникновения твердых тел диаметром 12,5 мм и более Полярность...
Прибор предназначен только для целей, указанных в данной инструкции по применению. Изготовитель не несет ответственности за ущерб, вызванный неправильным или неосторожным использованием. 5. Указания по технике безопасности Внимательно прочтите данную инструкцию по применению! Несоблюдение приведенных ниже ука- заний может приводить к травмам людей или материальному ущербу. Внимательно прочтите данную инструкцию, сохраните...
8. Применение • Сядьте удобно на накидку. Следите за тем, чтобы Вы сидели по центру и имели равномерный, на- дежный контакт с массажной накидкой. • Включите массажер c помощью кнопки • При помощи кнопок 2–4 выберите область массирования и соответствующую интенсивность мас- сажа.
10. Что делать в случае проблем? Причина Устранение Проблема Накидка не имеет полного Следите за тем, чтобы накидка полностью Прибор очень контакта с сиденьем. прилегала к сиденью. громко работает. Прерывание Истекло предварительно Перед следующим применением дайте настроенное максимальное прибору охладиться в течение не менее массажа.
Seite 56
Prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi oraz o zatrzymanie jej do późniejszego użytku, udostępniając ją innym użytkownikom oraz przestrzegając zawartych w niej informacji. Z poważaniem, Zespół firmy Beurer Spis treści 1. Zakres dostawy ..........57 8. Zastosowanie ..........61 2.
1. Zakres dostawy Urządzenie należy sprawdzić pod kątem zewnętrznych uszkodzeń opakowania oraz kompletności zawartości. Przed użyciem należy upewnić się, że urządzenie i akcesoria nie wykazują żadnych widocznych uszkodzeń i że wszystkie elementy opakowania zostały usunięte. W razie wątpliwości nie wolno używać urządzenia i należy zwrócić...
Produkty spełniają wymogi przepisów technicznych obowiązujących w Euroazjatyckiej Unii Gospodarczej. Klasa efektywności energetycznej 6 IP20 Ochrona przed stałymi ciałami obcymi o średnicy 12,5 mm i większymi. Biegunowość przyłącza prądu stałego 3. Najważniejsze informacje Funkcje urządzenia Przy pomocy masażera elektrycznego możliwy jest masaż pleców i ud w pozycji siedzącej. Masaże mogą odpręż...
5. Wskazówki bezpieczeństwa Należy przeczytać starannie instrukcję obsługi! Niezastosowanie się do poniższych wskazówek może spowo- dować szkody rzeczowe i osobowe. Należy przechowywać niniejszą instrukcję obsługi i udostępniać ją także innym użytkownikom. Przy odstąpieniu urządzenia przekazać niniejszą instrukcję obsługi wraz z urządzeniem. OSTRZEŻENIE Trzymać...
8. Zastosowanie • Usiąść wygodnie i pionowo na macie wibrującej. Należy pamiętać, aby usiąść pośrodku i aby ciało miało równomierny, dobry kontakt z urządzeniem. • Włączyć masażer przyciskiem • Za pomocą przycisków 2–4 wybierz masowany obszar i odpowiednią intensywność masażu. Ponowne naciśnięcie przycisków 2–4 umożliwia ustawienie intensywności masażu (0 = masaż...
Masa: ca. 813 g 13. Gwarancja/serwis Firma Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (zwana dalej „Beurer”) udziela gwarancji na ten produkt na następujących warunkach i w poniżej opisanym zakresie. Poniższe warunki gwarancji nie naruszają ustawowych zobowiązań gwarancyjnych sprzedającego wynikających z umowy kupna zawartej z kupującym.
Seite 63
Obowiązuje niemieckie prawo. Jeśli w okresie obowiązywania gwarancji produkt zostanie uznany za niekompletny lub wadliwy w działaniu zgodnie z poniższymi postanowieniami, firma Beurer bezpłatnie wymieni go lub naprawi zgodnie z niniejszymi warunkami gwarancji. Jeśli kupujący chce zgłosić reklamację gwarancyjną, najpierw kontaktuje się z lokalnym dealerem: patrz załączona lista „Service International”...
Seite 64
BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) • www.beurer.com www.beurer-gesundheitsratgeber.com • www.beurer-healthguide.com...