Inhaltszusammenfassung für Linea 2000 DOMO DO519FR
Seite 1
DO519FR Handleiding Friteuse Mode d’emploi Friteuse Gebrauchsanleitung Fritteuse Instruction booklet Deep fryer Manual de instrucciones Freidora Istruzioni per l’uso Friggitrice Návod k použití Celonerezová fritéza Návod na použitie Celonerezová fritéza PRODUCT OF...
Seite 2
Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung. Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
Seite 4
door kinderen ouder dan 16 jaar als ze steeds in het oog gehouden worden. Dit toestel mag gebruikt worden door personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
· Plaats het toestel niet op of in de buurt van een gasvuur, elektrisch vuur of gootsteen, of in een hete oven. · Hou het toestel uit de buurt van ontvlambare materialen, gassen of explosieven. · Hou het toestel uit de buurt van objecten die vuur kunnen vatten, zoals gordijnen, handdoeken, enz. ·...
Vul de oliekuip met vloeibare frituurolie, geschikt voor warme bereidingen, tot het oliepeil zich tussen de onderste ‘MIN’- en de bovenste ‘MAX’-niveau-aanduiding bevindt. Gebruik het toestel nooit wanneer er te weinig of te veel olie in de kuip is. GEBRUIK Plaats het mandje in de kuip.
FRIETEN Gebruik liefst dikke, niet te nieuwe aardappelen. Schil ze en snij ze in reepjes. Spoel de reepjes onder stromend water en droog ze af. Bak de frieten in twee keer. Laat ze tussendoor afkoelen in een schaal met keukenpapier, vooraleer ze voor een tweede keer te bakken: ·...
Seite 8
MILIEURICHTLIJNEN Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
GARANTIE Cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
Seite 10
personnes soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions sur la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’elles connaissant les dangers liés à son utilisation. Gardez l’appareil et sa fiche électrique hors de portée des enfants de moins de 16 ans. Le nettoyage et l’entretien ne peuvent jamais être effectués par des enfants.
· Gardez l’appareil éloigné de la chaleur d’un feu, d’une plaque électrique dans un évier ou d’un four chauffé. · Gardez l’appareil éloigné des matériaux inflammables, du gaz ou d’explosifs. · Gardez l’appareil éloigné de tout objet pouvant prendre feu, comme les rideaux, les serviettes, etc ... ·...
Remplissez la cuve avec une huile liquide pour préparations chaudes, jusqu’à ce que le niveau d’huile se trouve entre le ‘MIN’ et le ‘MAX’. N’utilisez jamais l’appareil s’il n’y a pas assez ou trop d’huile dans la cuve. UTILISATION Remettez le panier dans la cuve. Mettez la fiche dans la prise de courant.
POMMES-FRITES Utilisez de grosses pommes de terre, de préférence pas « trop » nouvelles. Coupez-les en bâtonnets. Rincez-les sous l’eau courante et séchez-les. Cuisez les frites en 2 fois. Après la première cuisson, laissez-les refroidir dans un bol avec du papier de cuisine avant de les cuire pour une deuxième fois: ·...
MISE AU REBUT Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.
GARANTIE Sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be Montag –...
Seite 16
· Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 16 Jahren benutzt werden. Es kann von Jugendlichen ab 16 Jahren benutzt werden, wenn sie dabei im Auge behalten werden. Menschen mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw.
Seite 17
· Das Gerät wird mit einem kurzen Kabel geliefert, sodass die Gefahr eines Strauchelns oder verhedderten Kabels nahezu ausgeschlossen wird. DIESES GERÄT SOLLTE AUF KEINEN FALL MIT EINEM VERLÄNGERUNGSKABEL VERWENDET WERDEN. · Rollen Sie das Kabel ganz ab, um sicherzustellen, dass dieses nicht überhitzt. ·...
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial. Reinigen Sie vor der ersten Inbetriebnahme den Frittiertopf und befolgen Sie die Wartungsanweisungen. Stellen Sie den Frittiertopf auf einen horizontalen, hitzebeständigen Untergrund. Öffnen Sie den Deckel und entfernen Sie den Korb. Den Griff am Korb befestigen.
TIPPS ÖL Da Öl ziemlich schnell seine optimale Qualität verliert, muss das Öl regelmäßig erneuert werden. · Erdnussöl nach 8 bis 10 Frittiervorgängen · Pflanzenöl nach 10 bis 12 Frittiervorgängen · Olivenöl nach 8 bis 10 Frittiervorgängen · Ersetzen Sie das Öl auf jeden Fall, wenn es anfängt zu riechen, sich dunkel verfärbt, merkwürdig schmeckt, dick wird oder anfängt zu schäumen.
Seite 20
Setzen Sie das Gerät nach der Reinigung wieder zusammen. Achten Sie darauf, dass das Schaltfeld gut platziert ist, sonst funktioniert das Gerät nicht. Achten Sie darauf, dass kein Wasser im Ölbehälter oder im Deckel zurückbleibt, bevor Sie den Ölbehälter mit Öl füllen. Die beste Position, um diesen zu trocken, sehen Sie auf der beigefügten Abbildung.
WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
Seite 22
understand the hazards involved. Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 16 years. Cleaning and user maintenance shall not be made out by children. · This appliance should be positioned in a stable situation with the handles positioned to avoid spillage of the hot liquids.
· Do not use the appliance if there is any water in it or if the parts are still wet after cleaning. · Failure to maintain this appliance in a clean condition could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
Select the desired temperature with the temperature knob. The oil will start to heat up. The green light will go on when the desired tempeature is reached. The deep fryer is now ready for use. When the temperature of the oil drops, the temperature indicator light will go out and will go on again when the desired temperature is reached again.
CLEANING AND MAINTENANCE Always pull the plug from the electric socket first and wait until the oil has cooled off completely before you start cleaning. Do not use harsh or abrasive cleaning agents. Never use sharp objects to remove dirt. Pour the oil out of the reservoir and clean the inside with kitchen paper.
Seite 26
ENVIRONMENTAL GUIDELINES This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 10 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
Seite 28
· Es probable que las superficies del aparato se calienten durante el uso. Para evitar quemaduras, se recomienda no tocar las superficies del electrodoméstico, que no sean las asas. · Antes del primer uso retire todos los envases y etiquetas promocionales. ·...
· Para reducir al mínimo el riesgo de salpicaduras de aceite hirviendo, recomendamos que retire siempre los restos de hielo de los alimentos congelados antes de sumergirlos en el aceite. · Si se producen llamas, nunca intente extinguirlas con agua. Retire el cable, cierre la tapa y cubra el aparato con un paño mojado para extinguir las llamas.
Coloque la cesta con el soporte sobre el borde de la freidora y coloque los alimentos en la cesta de cocción. Llene la cesta sólo hasta la mitad para obtener mejores resultados. Vuelva a meterla con cuidado en el aceite. Puede colocar la tapa en la freidora mientras cocina para evitar cualquier molestia por olores.
ALIMENTOS CONGELADOS · Los alimentos congelados enfrían mucho el aceite. No utilice porciones demasiado grandes. · Sacuda sobre el fregadero los alimentos que vaya a freír para eliminar los restos de hielo. · Coloque el botón selector de temperatura a 175°C. Sumerja la cesta lentamente en el aceite para evitar burbujas fuertes.
DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se reciclan equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará...
GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 10 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio.
Seite 34
· Le superfici dell’apparecchio si riscaldano durante l’uso. Si raccomanda di non toccare le superfici dell’apparecchio, ma di utilizzare le apposite impugnature. · Assicurarsi che tutti i materiali dell’imballaggio e gli adesivi promozionali siano stati rimossi prima di utilizzare l’apparecchio. ·...
· Ferite o danni causati dalla mancata osservanza delle presenti indicazioni sono imputabili solo all’utilizzatore; non possono esserne ritenuti responsabili né il produttore, né l’importatore, né il rivenditore. CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI PER FUTURA CONSULTAZIONE. COMPONENTI Esterno in acciaio inossidabile Maniglie isolate Vaschetta per l’olio rimovibile Coperchio con impugnatura e filtro...
Seite 36
Posizionare il cestello sul supporto presente sul bordo della friggitrice e mettere gli alimenti da cuocere nel cestello. Per ottenere migliori risultati di cottura, si consiglia di riempire il cestello solo per metà. Rimettere con cura il cestello nell’olio. È possibile coprire la friggitrice con il coperchio durante la cottura per evitare che gli odori si propaghino per la casa.
PRODOTTI SURGELATI · I prodotti surgelati abbassano molto la temperatura dell’olio. Non friggere porzioni troppo grandi. · Scuotere i cibi da friggere sul lavello per togliere il ghiaccio in eccesso. · Impostare la temperatura su 175 °C. Immergere il cestello lentamente nell’olio per evitare schizzi eccessivi.
MISURE AMBIENTALI Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che esso non deve essere trattato come rifiuto domestico. Deve, al contrario, essere conferito al punto di raccolta predisposto per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Facendo in modo che questo prodotto venga smaltito correttamente aiuterete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute dell’uomo, che potrebbero essere causate da uno smaltimento non corretto.
ZÁRUKA Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky: 1. trvání záruky: 10 roky 2. poskytování záruky: a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných dílů, jestliže tyto závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při výrobě b) záruční...
Seite 40
přístroj a jeho napájecí kabel mimo dosah dětí mladších 16 let. Čištění a údržba přístroje nesmí být prováděna dětmi. · Tento přístroj by měl být umístěn ve stabilní poloze s držadly nasměrovanými tak, abyste předešli náhodnému vylití horkého oleje. · V době...
· Neumisťujte v blízkosti snadno vznětlivých materiálů, jako jsou například záclony, ručníky, … · Ujistěte se, že je přístroj správně sestaven a až pak připojte napájecí kabel do elektrické sítě. Chcete-li přístroj znovu odpojit, otočte nejdříve ovladačem do polohy „OFF“, nebo „0“ a pak teprve vytáhněte zástrčku z elektrické...
Seite 42
POUŽITÍ Vložte košík zpět do fritézy. Zapojte zástrčku do elektrické zásuvky. Červená kontrolka se rozsvítí. Otočením kolečka pro nastavení teploty fritézu zapnete. Nastavte požadovanou teplotu. Olej se začne zahřívat. Po dosažení požadované teploty se rozsvítí zelená kontrolka. Nyní je fritéza připravena k použití. Pokud teplota oleje poklesne, zelená kontrolka zhasne a fritéza bude olej dohřívat zpět na nastavenou teplotu.
MRAŽENÉ POTRAVINY · Mražené potraviny velmi rychle rozpálený olej ochlazují. Nevkládejte tedy do fritézy velké porce najednou. · Potraviny před vložením do fritézy co nejvíce zbavte částeček ledu. · Nastavte teplotu smažení na 175 °C. Naplněný koš ponořujte plynule a pozvolna, abyste zamezili silnému bublání...
Seite 44
OHLED NA ŽÍVOTNÍ PROSTŘEDÍ Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí...
ZÁRUKA Pre záruku začínajúcich dňom predaja spotrebiča platí na území SR tieto podmienky: 1. trvania záruky: 10 roky 2. poskytovanie záruky: a) záručnú opravu vykonáme podľa nášho zvážení opravou alebo výmenou chybných dielov, ak tieto závady vznikli preukázateľne chybou materiálu alebo chybou pri výrobe b) záručná...
Seite 46
· V čase keď prístroj nepoužívate, počas údržby, počas opráv, či rozoberanie častí, musia byť prístroj odpojený od elektrickej siete. Pred tým, než začnete s prístrojom manipulovať, rozoberať ho alebo ho čistiť, musíte počkať až prístroj úplne vychladne. · Pokiaľ je prívodný kábel akokoľvek poškodený alebo zničený, tak prístroj nepoužívajte. Ak chcete eliminovať...
vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky. Nikdy neťahajte za kábel, alebo prístroj, aby ste vytiahli zástrčku zo zásuvky. Vždy ťahajte iba za zástrčku. · Po 7 až 10 Vyprážanie je potreba olej v nádobe prístroja vymeniť. · Nepoužívajte prístroj, pokiaľ je v ňom nejaká voda, ani v prípade, že sú niektoré jeho časti po čistení ešte vlhké.
Seite 48
POUŽITIE Vložte košík späť do fritézy. Zapojte zástrčku do elektrickej zásuvky. Červená kontrolka sa rozsvieti. Otočením kolieska pre nastavenie teploty fritézu zapnete. Nastavte požadovanú teplotu. Olej sa začne zahrievať. Po dosiahnutí požadovanej teploty sa rozsvieti zelená kontrolka. Teraz je fritéza pripravená na použitie. Pokiaľ teplota oleja poklesne, zelená...
MRAZENÉ POTRAVINY · Mrazené potraviny veľmi rýchlo rozpálený olej ochladzujú. Nevkladajte teda do fritézy veľkej porcie naraz. · Potraviny pred vložením do fritézy čo najviac zbavte čiastočiek ľadu. · Nastavte teplotu vyprážanie na 175 °C. Naplnený kôš ponárajte plynule a pozvoľna, aby ste zamedzili silnému bublanie a striekanie oleja.
Seite 50
OHĽAD NA ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom nie je možné nakladať ako s domovým odpadom, ale musí byť odovzdaný na miestach určených na zber a likvidáciu elektrických a elektronických zariadení. Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie a zdravie spoluobčanov.