Seite 1
KH 3150 KH 5150 KH 7150 BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D‘EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING MODO DE EMPLEO ISTRUZIONI D‘USO INSTRUÇÃO DE USO INSTRUKCJA OBSŁUGI KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING OPERATING INSTRUCTIONS...
Seite 2
BEDIENUNGSANLEITUNG Technische Daten • Maximale Wiege-Kapazität: 150 kg/330 lb/23.6 st • Minimales meßbares Gewicht: 2 kg/4.4 lb/23.6 st • Wählbare Maßeinheiten: kg, lb, st • Gewichtsabstufung: 100 g/0.2 lb/<0.1 st • Anzeige für schwache Batterien • Überlastanzeige • Fehleranzeige • Betriebstemperatur: 20 +/- 10°C •...
Seite 3
Reinigung Reinigen Sie Ihre Glas-Waage ausschließlich mit neutralen Reinigungsmitteln und einem weichen Lappen. Störempndlichkeit Ihre Glas-Waage ist ein empndliches elektronisches Instrument. Als solches kann sie zeitweilig durch Hochfrequenzgeräte gestört werden, die in unmittelbarer Nähe betrieben werden (z. B. Mobiltelefone, CB-Funkstationen, Funk-Fernsteuerungen und einige Mikrowellenöfen). Zeigen sich Fehler wie unregelmäßige oder fehlerhafte Anzeigen, entfernen Sie die Waage von der Stör- quelle oder schalten Sie die Störquelle aus, während Sie das Produkt benutzen.
sités éventuelles. Toute réparation de votre pèse-personne verre doit être exclusivement conée à un service de maintenance qualié. Remarques d‘utilisation et de rangement • Le poids qui s’afche est arrondi au chiffre entier inférieur ou supérieur. Si, suite à une pesée, vous lisez deux indications pondérales différentes sur l‘afchage, cela signie que vous poids se situe entre ces deux valeurs.
Seite 5
“Err” Is op het LCD-display “Err” te zien, dan kan de weegschaal het gewicht niet meten. Ga van de weegschaal af, wacht een paar seconden en probeer het nog eens. Let erop dat u rustig staat en het wegen niet onderbreekt. Veiligheidsvoorschriften •...
MODO DE EMPLEO Datos técnicos • Capacidad máxima de pesaje: 150 kg/330 lb/23.6 st • Peso mínimo mensurable: 2 kg/4.4 lb/23.6 st • Unidades de medida seleccionables: kg, lb, st • Graduación del peso: 100 g/0.2 lb/<0.1 st...
Seite 7
• Indicador para pilas gastadas • Indicador de sobrecarga • Indicador de errores • Temperatura de servicio: 20 +/- 10°C • Servicio con 2 pilas de litio (célula tipo botón) CR2032 Puesta en marcha • Quite la tapa del compartimiento de las pilas en la parte posterior de la balanza de vidrio y extraiga la pieza aislante insertada.
Seite 8
ISTRUZIONI D‘USO Dati tecnici • Portata massima: 150 kg/330 lb/23.6 st • Peso minimo rilevabile: 2 kg/4.4 lb/23.6 st • Unità di peso selezionabili: kg, lb, st • Intervallo di pesatura: 100 g/0.2 lb/<0.1 st • Visualizzazione batterie scariche • Visualizzazione sovraccarico •...
Seite 9
Sensibilità alle interferenze La bilancia è uno strumento elettronico sensibile. Come tale il suo funzionamento può essere disturbato da apparecchiature a frequenze elevate poste nelle immediate vicinanze (p.e. telefoni cellulari, trasmettitori CB, telecomandi ed alcuni forni a microonde). Nel caso in cui dovessero vericarsi messaggi irregolari o errori, allontanare la bilancia dalla fonte di disturbo o spegnere tale fonte e procedere nuovamente alla pesatura.
• Procure não malgastar as pilhas guardando objetos sobre a balança durante o período que não a está utilizando. • Retire as pilhas do compartimento se não pretende utilizar a balança por um período longo de tempo e guarde-as num lugar seco e limpo. Limpeza Limpe a sua balança de vidro apenas com um produto de limpeza neutro e um pano suave.
Seite 11
• Nie należy próbować rozbierać wagi lub samodzielnie jej naprawiać w razie ewentualnej awarii. Naprawy wagi powinny być zlecane wyłącznie wykwalikowanemu personelowi serwisowemu. Wskazówki do użytkowania i przechowywania • Waga zaokrągla wskazanie ciężaru do najbliższej liczby całkowitej w dół lub w górę. Jeśli dwa, następujące po sobie ważenia da dwa różne wyniki, ciężar ważonej osoby jest pomiędzy tymi wartościami.
Seite 12
Varo-ohjeita • Lasivaaka on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Käytä sitä siksi sen tarkoituksen mukaisesti vain henkilövaakana. • Käsittele vaakaa huolella, älä koskaan hyppää sen päälle! • Vaa’assa on herkkiä elektronisia osia. Älä vie sitä lämpölähteiden lähelle tai hyvin kostei siin tiloihin. •...
Seite 13
står stilla så att du inte avbryter vägningen. Säkerhetsanvisningar • Glas-vågen är konstruerad för hemmabruk. Använd den endast för det den är avsedd för, alltså som personvåg. • Var rädd om din våg, hoppa till exempel aldrig upp på den. •...
Seite 14
“Err” If “Err” is displayed, the scale indicates that the system is unable to measure your weight. Step off the scale, wait for a few seconds and try once more. Be sure to stand still and do not interrupt the weighing/measuring process. Precautions •...