Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

EDF 6066 QXD
EDF 6066 QWD
DISHWASHER
INSTRUCTION MANUAL
GESCHIRRSPÜLMASCHINE
BEDIENUNGSANLEITUNG
 Always read the safety & use instructions carefully before using your appliance for the first time. The user's manual must be always included.  Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und
die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.  Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní
pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.  Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode
obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.
MYČK A NA NÁDOBÍ
NÁVOD K OBSLUZE
UMÝ VAČK A RIADU
NÁVOD NA OBSLUHU
English
Deutsch
Čeština
Slovenčina

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ECG EDF 6066 QXD

  • Seite 1 English Deutsch Čeština Slovenčina EDF 6066 QXD EDF 6066 QWD DISHWASHER MYČK A NA NÁDOBÍ INSTRUCTION MANUAL NÁVOD K OBSLUZE GESCHIRRSPÜLMASCHINE UMÝ VAČK A RIADU BEDIENUNGSANLEITUNG NÁVOD NA OBSLUHU  Always read the safety & use instructions carefully before using your appliance for the first time. The user’s manual must be always included.  Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch.
  • Seite 3: Safety Instructions

    DISHWASHER SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and save for future use! Warning: The safety measures and instructions, contained in this manual, do not include all conditions and situations possible. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be integrated into any product.
  • Seite 4 • Use only detergents and rinse aids designed for automatic dishwashers. Never use soaps, laundry detergents or detergents for manual washing. • Protect your appliance from children. • Prevent children from coming into contact with washing detergent. Do not let them come close to the open door, inside may still be residues of detergent.
  • Seite 5: Control Panel

    equipped with a three core power cable with a plug with grounding contact. In accordance with local laws and directives, the power cord must be connected to a properly grounded power outlet. Improper connection of the grounding conductor may increase the risk of electric shock.
  • Seite 6: Installation Instructions

    Dishwasher interior Upper basket Detergent dispenser Spray arms Rinse aid dispenser Bottom basket Cutlery compartment Salt container Cup Compartment INSTALLATION INSTRUCTIONS WARNING! • Entrust the dishwasher connections for power supply and water supply to qualified professionals. • The appliance must not stand on the supply or drain hose or on the electrical power cable. •...
  • Seite 7: Connecting The Water Supply Hose

    Connecting the water supply hose The water pressure must be in range 0,04 up to 1,0, MPA. If the water pressure is lower, contact a technician. Make sure that the supply hose is not bent or twisted. If the water pipes are new or have not been used for a long time, have at first flow out enough water until completely clean water comes out.
  • Seite 8: Setting The Salt Consumption

    OPERATING INSTRUCTIONS Before first use Before first operation: Adjust the water hardness, see chapter below. Pour 500ml of water into the salt dispenser and fill it with dishwasher salt. Fill the rinse aid dispenser. Fill the detergent dispenser. Setting the salt consumption The dishwasher allows to regulate the consumption of salt depending on the hardness of the water used.
  • Seite 9 • Use only salt designed for dishwashers! Other types of salts, which are not intended for dishwashers, for example kitchen salt could damage the dishwasher. In case of damage caused by use of improper salt the manufacturer does not keep warranty and is not responsible for any damage. •...
  • Seite 10 RINSE AID DISPENSER Open the dispenser by turning the cap to the arrow “open” (left) and remove the lid. Pour in the rinse aid carefully so it does not overflow. Put the lid back on, flush with the arrow “open”, and close it by turning right towards “closed”. The rinse aid is released during the final phase of the program during polishing.
  • Seite 11: Detergent Dispenser

    dirt. For this reason can the “Eco” wash program using concentrated detergent achieve the same results, which would otherwise only be achieved using the “intensive” program. Detergent tablets Detergents in tablets of different brands dissolve at different speeds. For this reason, some tablets during short programs are not completely dissolved and do not release all cleaning agents.
  • Seite 12 Note: • In the program table you will find information about dosage of detergent for each program. Please note that due to the degree of soiling of the dishes and the hardness of the water some differences may occur. • Read the recommendations of the manufacturer on the detergent’s packaging.
  • Seite 13: Adjusting The Upper Basket

    – Arrange all objects so that the spray arms can move freely. • You should not put very small objects in the dishwasher; they could fall through the basket. • When loading the dishwasher, the bottom and the upper basket should not be pulled out simultaneously to prevent overturning.
  • Seite 14 Filling the lower basket Larger objects and objects that are difficult to clean, i.e. pots, pans, lids, plates and bowls, should be placed in the lower basket as shown in the picture. We recommend to put the plates and the lids on the sides of the basket so as not to impede the rotation of the upper spray arm.
  • Seite 15: Cutlery Basket

    Cutlery basket Arrange the cutlery in the cutlery basket as shown. Place the cutlery so that the water can flow through freely. Coffee spoons Desert spoons Soup spoons Ladle Serving forks Forks Blades Serving spoon Dishes unsuitable for washing in the dishwasher Entirely unsuitable Cutlery with handles of wood, porcelain, horn or mother of pearl.
  • Seite 16 Loading dishes and cutlery Before loading dishes: • Remove larger leftovers. • Let the remains of burnt meals soak. NOTICE • Make sure that no object can pass through the basket bottom. • Always load sharp objects with blades downward! When loading the dishes and cutlery, always make sure that: •...
  • Seite 17: Switching On The Appliance

    STARTING THE WASH PROGRAM Table of wash programs Energy Program Water con- Information for program Program Detergent consump- Programme length sumption selection description Pre-wash/wash tion (min.) (kWh) Pre-wash Wash (60°C) For heavily soiled pots and Rinse 1 4/20 g Intensive pans and dishes with dried 1.68 15.3...
  • Seite 18 Make sure that nothing prevents the spray arms from moving and close the door. Press the power switch and pressing the program button select the required washing cycle, see Program table. Note: • When you properly close the door you will hear a click. After completing the wash, you can turn off the appliance by pressing the power button.
  • Seite 19: Maintenance And Cleaning

    MAINTENANCE AND CLEANING Filtration system The filter protects the pump against penetration of larger pieces of food and other objects. Remains of food may clog the filter. Therefore it is necessary to remove and clean the filter from time to time. Filtration system consists of a coarse filter, a flat (main filter) and a fine microfilter.
  • Seite 20: Caring For The Dishwasher

    • Do not tap on the filter when cleaning it. Deformed filter negatively affects the functionality of the appliance. Cleaning of the spray arms Regular cleaning of the spray arms of chemicals from hard water is important because emerging limescale clogs jets and bearings. You can remove the spray arms by unscrewing the nut at the top of the arm in a clockwise direction, then you can remove the arms.
  • Seite 21: Troubleshooting & Tips

    TROUBLESHOOTING TIPS Before calling the service The commendations in the following table may help you solve the problem. If the problem persists, contact an authorized service center. Problem Possible cause Corrective action The dishwasher does There is a blown fuse or a Replace the fuse or switch back the breaker.
  • Seite 22 Problem Possible cause Corrective action Yellow or brown film Coffee or tea spots Use a solution of 1/2 cup of bleach and 3 cups of water and on interior surfaces remove stains manually. ATTENTION! After completing the program, wait before cleaning the interior surface for at least 20 minutes to let the heating elements cool down.
  • Seite 23: Error Codes

    All repairs or adjustments including cord replacements shall be performed by an authorised service centre! Otherwise, you run the risk of injury or loss of warranty. • Please refer to the attached Warranty Sheet or www.ecg-electro.eu for professional service of this product. •...
  • Seite 24 08/05 This product complies with EU directives on electromagnetic compatibility and electrical safety. This product meets the requirements for heavy metals in electrical equipment. The operating manual is available at www.ecg-electro.eu. Changes of text and technical parameters reserved.
  • Seite 25: Sicherheitshinweise

    GESCHIRRSPÜLMASCHINE SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! Warnung: Die in dieser Anleitung angeführten Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise umfassen nicht alle Umstände und Situationen, zu denen es kommen könnte. Der Anwender muss begreifen, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt zu Faktoren gehören, die sich in kein Produkt einbauen lassen.
  • Seite 26 • Waschen Sie in der Geschirrspülmaschine kein Kunststoffgeschirr, das nicht für Geschirrspülmaschinen geeignet ist. • Benutzen Sie nur Reinigungsmittel und Klarspüler, die für die Geschirrspülmaschine geeignet sind. • Benutzen Sie nur Reinigungsmittel und Klarspüler, die für automatische Geschirrspülmaschinen geeignet sind. Benutzen Sie niemals Seifen, Waschpulver oder Reinigungsmittel für Handwäsche.
  • Seite 27: Erdung Des Gerätes

    • Benutzen Sie bei der Installation ein neues Schlauchset, alte Schläuche sollten nicht mehr benutzt werden. • Falls sich unteren Teil Geschirrspülmaschine Belüftungsöffnungen befinden, dürfen diese nicht mit einem Teppich verdeckt werden. • Das Verbrauchsgerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch bestimmt.
  • Seite 28: Innenraum Der Geschirrspülmaschine

    Zusätzliche Einstellungsschaltfläche: Verwenden Sie diese Taste, um das Waschen des oberen Korbs, nur des unteren Korbs, einzustellen oder die Verwendung der 3-in-1-Tablette zu aktivieren. Taste START/PAUSE: Mit dieser Taste starten oder stoppen Sie den Waschvorgang. Kindersicherung: Aktivieren Sie die Kindersicherung, indem Sie diese Taste für mindestens 3 Sekunden gedrückt halten.
  • Seite 29: Anschließen Der Wasserleitung

    • Platzieren Sie die Geschirrspülmaschine in der Nähe von Wasser- und Ablaufleitungen. • Zuleitungs- und Ablaufschläuche können links oder rechts angebracht werden, was die Installation um einiges erleichtert. • Heben Sie die Geschirrspülmaschine beim Umstellen nicht mit Hilfe der Tür oder des vorderen Bedienfeldes. •...
  • Seite 30: Vor Der Erstverwendung

    • Die Steckdose stimmt mit dem Gerätestecker überein. Sollte dies nicht der Fall sein, wenden Sie sich an einen autorisierten Techniker, der die Steckdose auswechselt. Benutzen Sie weder Verlängerungskabel noch Mehrfachsteckdosen. Inbetriebnahme der Geschirrspülmaschine Vor der Inbetriebnahme muss folgendes überprüft werden. Die Geschirrspülmaschine steht gerade und ist stabil.
  • Seite 31: Salz In Den Salzbehälter Hinzugeben

    16-20 mittel 2.2–2.9 21-26 hart 3.0–3.7 27-38 hart 3.8–5.4 39-62 hart 5.5–8.9 Bemerkung: • Die Wasserhärte kann in jeder Region unterschiedlich sein. • Bei hartem Wasser bilden sich auf Geschirr und Besteck Ablagerungen. • Das Gerät kommt mit einem speziellen Wasserenthärter mit Salzbehälter, der Kalzium und andere Mineralien aus dem Wasser entfernt.
  • Seite 32 HINWEIS Benutzen Sie ausschließlich Marken-Klarspüler. Befüllen Sie den Vorratsbehälter nur mit Klarspüler (niemals mit Putzmitteln für Spülmaschinen, flüssigen Reinigungsmitteln u.ä.). Die Geschirrspülmaschine könnte beschädigt werden. Befüllen des Vorratsbehälters für Klarspüler Die Anzeige für Klarspüler informiert über die Menge des verbleibenden Klarspülers (s. Bild). D (Anzeige für Klarspüler) Voll...
  • Seite 33: Einstellung Des Vorratsbehälters Für Klarspüler

    Einstellung des Vorratsbehälters für Klarspüler Der Vorratsbehälter für Klarspüler hat sechs Einstellungspositionen. Versetzen Sie den Drehknopf beim ersten Waschen in Position „4“. Sollten Probleme beim Trocknen auftreten oder hinterlässt die Spülmaschine Flecken auf dem Geschirr, erhöhen Sie die Klarspüler-Dosierung, indem Sie den Deckel des Vorratsbehälters abnehmen und den Drehknopf in Position „5“...
  • Seite 34: Dosierung Von Waschmitteln

    Waschmittelmenge Bemerkung: • Falls der Deckel zu ist: Drücken Sie auf den Deckel. Der Deckel öffnet sich. • Geben Sie das Waschmittel kurz vor Programmstart hinzu. Benutzen Sie nur Marken-Waschmittel, die für Geschirrspülmaschinen geeignet sind. HINWEIS Waschmittel sind aggressive Stoffe! Außer Reichweite von Kindern halten. Richtige Anwendung von Waschmitteln Benutzen Sie nur Waschmittel, die für die Geschirrspülmaschine geeignet sind.
  • Seite 35: Funktion Halbe Beladung

    Ohne Phosphat und Chlor Die heutigen pulverförmigen Waschmittel enthalten gewöhnlich kein Phosphat. Das bedeutet, dass die Wasserhärte kaum reduziert wird. In diesem Fall empfehlen wir den Salzbehälter nachzufüllen, obgleich die Wasserhärte nur 6°dH beträgt. Phosphatfreie Mittel und hartes Wasser verursachen oft weiße Flecken auf Geschirr und Glas.
  • Seite 36: Herausnehmen Von Geschirr

    • Beim Hineinlegen von Geschirr sollten beide Körbe (oben und unten) gleichzeitig herausgezogen werden, um ein Umkippen zu vermeiden. HINWEIS • Vergewissern Sie sich, dass kein Gegenstand durch den Korbboden hindurchgeht. • Scharfe Gegenstände müssen mit der Schneide nach unten hineingelegt werden! •...
  • Seite 37: Befüllen Des Unterkorbes

    Befüllen des Unterkorbes Größere Gegenstände und Gegenstände, die mühelos zu waschen sind wie Töpfe, Pfannen, Deckel, Teller und Schüssel gehören in den Unterkorb (s. Bild). Teller und Deckel sollten an den Seiten des Korbes platziert werden, damit sie den oberen Sprüharm nicht behindern.
  • Seite 38 Besteckkorb Besteck im Besteckkorb gemäß Abbildung ordnen. Besteck so hineinlegen, damit Wasser durchfließen kann. Kaffeelöffel Dessertlöffel Suppenlöffel Schöpflöffel Serviergabeln Gabeln Messer Serviermesser Geschirr, das nicht für die Geschirrspülmaschine geeignet ist Völlig ungeeignet Besteck mit Griffen aus Holz, Porzellan, Horn oder Perlmutt. Geschirr aus Kunststoff, der nicht wärmebeständig ist.
  • Seite 39 Hineinlegen von Geschirr und Besteck Vor dem Hineinlegen von Geschirr: • Grobe Speisereste entfernen. • Angebrannte Speisereste einweichen lassen. HINWEIS • Vergewissern Sie sich, dass kein Gegenstand durch den Korbboden hindurchgeht. • Scharfe Gegenstände müssen mit der Schneide nach unten hineingelegt werden! Achten Sie beim Hineinlegen von Geschirr und Besteck auf folgendes: •...
  • Seite 40: Starten Des Waschprogrammes

    STARTEN DES WASCHPROGRAMMES Tabelle mit Waschprogrammen Waschmittel Programm- Energiever- Wasserver- Informationen bzgl. der Beschreibung Programm Vorwaschen/ länge brauch brauch Programmwahl des Programmes Waschvorgang (min.) (kWh) Vorwaschen Waschen (60 °C) Für stark verschmutze Spülen 1 Töpfe, Pfannen und Spülen 2 4/20 g Intensiv Kasserolle sowie Geschirr 1,68...
  • Seite 41: Einschalten Des Gerätes

    Informationen über den Vergleichstest gemäß EN 60436: • Kapazität: 14 Sätze für Geschirrspüler 60 cm • Position des Oberkorbes: Untere Position • Einstellung des Vorratsbehälters für Klarspüler: 6 (oder 4 für Vorratsbehälter mit 4 Positionen) Einschalten des Gerätes Starten des Waschprogrammes Befüllen Sie beide Körbe mit Geschirr und schieben diese wieder ein.
  • Seite 42: Instandhaltung Und Reinigung

    Öffnen Sie vorsichtig die Tür, lassen diese etwas geöffnet und warten einige Minuten lang ehe Sie das Geschirr herausnehmen. Auf diese Weise kann das Geschirr besser abkühlen und trocknen. Bemerkungen • Öffnen Sie dir Tür vorsichtig, der hinaustretende Dampf ist heiß! •...
  • Seite 43: Gerätepflege

    Bemerkung: • Gehen Sie beim Herausnehmen des Filter von Schritt 1 zu Schritt 2 vor. Beim Hineinlegen des Filters ist eine verkehrte Reihenfolge gefragt (von Schritt 2 zu Schritt 1). Montage des Filters Die regelmäßige Reinigung des Filters optimiert die Leistung und das Waschergebnis. Der Filter fängt Partikel aus dem Waschwasser ein und ermöglicht somit eine Wiederverwendung des Wassers während des Waschvorganges.
  • Seite 44: Tipps Bei Der Problembehebung

    Wie Sie die Geschirrspülmaschine in einem guten Zustand halten Nach jedem Waschvorgang Falls Sie die Geschirrspülmaschine längere Zeit nicht Sperren nach jedem Waschvorgang benutzen werden, starten Sie einen Waschzyklus Wasserzufuhr und lassen die Tür ein wenig geöffnet, ohne Geschirr, trennen die Geschirrspülmaschine damit sich im Inneren weder Feuchtigkeit noch vom Stromnetz, sperren die Wasserzufuhr und lassen Gerüche bilden.
  • Seite 45: Mögliche Ursache

    Problem Mögliche Ursache Abhilfemaßnahme Lärm Gewisse Geräusche sind Geräusch beim Öffnen des Behälters für Waschmittel. während des Waschvorganges normal Das Geschirr bewegt sich frei Vergewissern Sie sich, dass sich das Geschirr nicht frei in den Körben ungenügend bewegen kann. fixiert oder in den Korb ist ein kleinerer Gegenstand hineingefallen Rauschen des Motors...
  • Seite 46: Fehlercodes

    Problem Mögliche Ursache Abhilfemaßnahme Weißer Bezug auf der Hartes Wasser mit Mineralien Benutzen Sie bei der Reinigung des Innenraums inneren Oberfläche. einen Schwamm mit etwas Reinigungsmittel, das für Geschirrspülmaschinen bestimmt ist. Benutzen Sie Gummihandschuhe. Benutzen Sie niemals Reinigungsmittel, die nicht für Geschirrspülmaschinen geeignet sind. Nur so bilden Sie Schaumbildung oder Seifenschaum vor.
  • Seite 47: Technische Angaben

    Kundendienst vornehmen! Andernfalls könnte es zu einem Unfall oder dem Verlust des Garantieanspruchs kommen. • Einzelne Servicestellen sind dem beigelegtem Garantieschein oder der Website www.ecg-electro.eu zu entnehmen. • Die in der Verordnung EU 2019/2022 angeführten Ersatzteile, stehen für 10 Jahre zur Verfügung.
  • Seite 48 Dieses Produkt erfüllt sämtliche Anforderungen der EU-Richtlinien über die elektromagnetische Kompatibilität und elektrische Sicherheit. Dieses Produkt erfüllt sämtliche Anforderungen bezüglich der Problematik von Schwermetallen, die in Elektrogeräten enthalten sind. Die Bedienungsanleitung ist der Website www.ecg-electro.eu zu entnehmen. Änderungen des Textes und der technischen Parameter sind vorbehalten.
  • Seite 49: Bezpečnostní Pokyny

    MYČKA NA NÁDOBÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a  pokyny uvedené v  tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími a obsluhujícími toto zařízení.
  • Seite 50 • Používejte pouze mycí prostředky a leštidla určená pro automatické myčky. Nikdy nepoužívejte mýdla, prací prášky nebo saponáty pro ruční mytí. • Chraňte přístroj před dětmi. • Zabraňte dětem, aby se dostaly do styku s  mycím prostředkem. Nedovolte jim přiblížit se k  otevřeným dvířkům, uvnitř mohou být stále zbytky mycích prostředků.
  • Seite 51: Ovládací Panel

    kontaktem. V souladu s místně platnými předpisy a vyhláškami musí být napájecí kabel připojen do řádně uzemněné síťové zásuvky. Nesprávné připojení zemnícího vodiče může zvýšit riziko úrazu elektrickým proudem. • Pokud nejste přesvědčení o  správném uzemnění přístroje, obraťte se na kvalifikovaného technika. Pokud vidlice napájecího kabelu přístroje neodpovídá...
  • Seite 52: Pokyny K Instalaci

    Vnitřek myčky Horní koš Dávkovač mycího prostředku 2. Ostřikovací ramena 6. Dávkovač leštidla 3. Spodní koš Přihrádka na příbory 4. Zásobník na sůl 8. Přihrádka na šálky POKYNY K INSTALACI VAROVÁNÍ! • Připojení myčky k elektrickému napájení a přívodu vody svěřte kvalifikovaným profesionálům. •...
  • Seite 53: Připojení Odpadní Hadice

    Připojení hadice přívodu vody Tlak vody musí být v  rozmezí 0,04 až 1,0,  MPA. Pokud je tlak vody nižší, obraťte se na svého technika. 2. Zajistěte, aby nebyla přívodní hadice ohnutá nebo zkroucená. 3. Pokud jsou vodovodní trubky nové nebo nebyly dlouho používány, nechte napřed odtéct dostatečné...
  • Seite 54: Pokyny K Používání

    POKYNY K POUŽÍVÁNÍ Před prvním použitím Před prvním uvedením do provozu: Nastavte tvrdost vody viz kapitola níže. 2. Nalijte do zásobníku soli 500 ml vody a doplňte jej solí do myčky. 3. Naplňte dávkovač leštidlem. 4. Naplňte dávkovač mycím prostředkem Nastavení spotřeby soli Myčka umožňuje regulovat spotřebu soli v závislosti na tvrdosti používané...
  • Seite 55 • Doplňujte sůl pouze před spuštěním některého kompletního mycího programu. Zabráníte tak korozi v důsledku ponechání krystalů soli nebo přeteklého roztoku na dně myčky. A. Vyjměte spodní koš a potom odšroubujte a vyjměte víko zásobníku soli 1. B. Pokud plníte zásobník poprvé, naplňte jej do 2/3 objemu vodou (cca 500 ml) 2. C.
  • Seite 56 DÁVKOVAČ LEŠTIDLA Dávkovač otevřete otočením víčka k šipce „open“ (doleva) a víčko vyjměte. 2. Opatrně dolévejte do dávkovače leštidlo tak, aby nepřeteklo. 3. Vložte víčko zpět tak, aby lícovalo s šipkou „open“, a zavřete jej otočením doprava směrem ke „closed“. Leštidlo se uvolňuje v závěrečné fázi programu při leštění. To zabraňuje, aby se na nádobí vytvářely kapky, které...
  • Seite 57 prostředku dosáhnout stejných výsledků, jakých by jinak bylo možné dosáhnout pouze s  použitím „intenzívního“ programu. Mycí prostředek v tabletách Mycí prostředky v tabletách různých značek se rozpouštějí různě rychle. Z toho důvodu se některé tablety během krátkých programů zcela nerozpustí a  neuvolní ze sebe všechny čisticí látky. Mycí prostředky v tabletách proto používejte jen při dlouhých programech, aby se z nich všechny látky zcela vyplavily.
  • Seite 58: Mycí Prostředky

    Poznámka: • V  tabulce programů najdete informace o  dávkování mycího prostředku pro jednotlivé programy. Uvědomte si prosím, že vzhledem k míře znečištění nádobí a tvrdosti vody mohou nastat jisté rozdíly. • Přečtěte si doporučení výrobce, uvedená na obalu mycího prostředku. Mycí prostředky Rozlišují...
  • Seite 59 – Horní koš je určen pro křehčí a menší předměty jako jsou sklenice, šálky nebo hrnky. – Všechny předměty urovnejte tak, aby se nemohly převrhnout. – Všechny předměty urovnejte tak, aby se ostřikovací ramena mohla volně pohybovat. • Velmi malé předměty by se do myčky dávat neměly, protože by mohly snadno propadnout košem. •...
  • Seite 60 Plnění spodního koše Větší předměty a  předměty, které se obtížně myjí, tj.  hrnce, pánve, poklice, talíře a  mísy, doporučujeme vkládat do spodního koše, jak znázorňuje obrázek. Talíře a poklice doporučujeme ukládat po stranách koše, aby nebránily rotaci horního ostřikovacího ramene. Hrnce, mísy apod. musí být vždy uloženy dnem vzhůru. Hluboké...
  • Seite 61 Koš na příbory Příbory uspořádejte v koši na příbory naznačeným způsobem. Příbory umístěte tak, aby mohla voda volně protékat. Kávové lžičky 2. Desertní lžičky 3. Polévkové lžíce 4. Naběračka Servírovací vidličky 6. Vidličky Nože 8. Servírovací lžičky Nádobí nevhodné pro mytí v myčce Zcela nevhodné...
  • Seite 62 Vkládání nádobí a příborů Před vložením nádobí: • Odstraňte hrubé zbytky. • Zbytky připálených pokrmů nechte odmočit. UPOZORNĚ1NÍ • Ujistěte se, že žádný předmět neprochází dnem koše. • Ostré předměty ukládejte vždy ostřím dolu! Při vkládání nádobí a příborů dbejte na to, aby: •...
  • Seite 63: Spuštění Mycího Programu

    SPUŠTĚNÍ MYCÍHO PROGRAMU Tabulka mycích programů Mycí Délka Spotřeba Spotřeba Informace pro volbu Program Popis programu prostředek programu energie vody programu předmytí/mytí (min.) (kWh) Předmytí Mytí (60 °C) Pro silně znečistěné hrnce, Oplach 1 4/20 g Intenzivní pánve a kastroly a nádobí se 1,68 15,3 Oplach 2...
  • Seite 64 4. Ujistěte se, že nic nebrání v pohybu ostřikovacích ramen a zavřete dvířka. Stiskněte tlačítko vypínače a  stiskem tlačítka programu zvolte požadovaný mycí cyklus, viz  Tabulka programů. Poznámka: • Při správném zavření dveří se ozve cvaknutí. Po dokončení mytí můžete myčku vypnout tlačítkem vypínače.
  • Seite 65: Údržba A Čištění

    ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ Filtrační systém Filtr chrání čerpadlo před vniknutím větších kusů pokrmů a jiných objektů. Zbytky pokrmů mohou filtr ucpat. Proto je třeba filtr čas od času vyjmout a vyčistit. Filtrační systém sestává z  hrubého filtru, plochého (hlavního) filtru a jemného mikrofiltru. Plochý filtr Zbytky potravin a ...
  • Seite 66: Ochrana Proti Zamrznutí

    Čistění ostřikovacích ramen Pravidelné čištění ostřikovacích ramen od chemikálií z  tvrdé vody je velmi důležité, protože vznikající vodní kámen zanáší trysky a  ložiska. Ostřikovací ramena můžete vyjmout po vyšroubování matice na vrchní části ramene ve směru hodinových ručiček, poté lze ramena vyjmout. Ostřikovací ramena opláchněte v teplé mýdlové vodě...
  • Seite 67: Než Zavoláte Servis

    TIPY K ŘEŠENÍ POTÍŽÍ Než zavoláte servis Doporučení následující tabulky vám mohou pomoci problém vyřešit. Pokud potíže přetrvají, obraťte se na autorizovaný servis. Problém Možná příčina Nápravná akce Myčka se nespustí. Došlo k přepálení pojistky Vyměňte pojistku nebo zapněte jistič. Odpojte všechny nebo vybavení...
  • Seite 68 Problém Možná příčina Nápravná akce Žlutý nebo hnědý Kávové nebo čajové skvrny Použijte roztok 1/2 šálku bělidla a 3 šálků vody a odstraňte povlak na vnitřních skvrny ručně. površích POZOR! Po dokončení programu vyčkejte před čištěním vnitřního povrchu alespoň 20 minut, aby mohly zchladnout topná tělesa.
  • Seite 69: Chybové Kódy

    Výše uvedené hodnoty byly naměřeny za specifických pracovních podmínek v  souladu s  příslušnými normami. Výsledky se mohou významně lišit v závislosti na množství a míře znečištění nádobí, tvrdosti vody, množství mycího prostředku apod. Tento návod k použití je zpracován podle norem a předpisů Evropské unie. TECHNICKÉ ÚDAJE EDF 6066 QXD EDF 6066 QWD Výška (cm) 84,5 84,5 Šířka...
  • Seite 70 úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt 08/05 zakoupili. Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o  elektromagnetické kompatibilitě a  elektrické bezpečnosti. Tento výrobek splňuje požadavky z  hlediska problematiky těžkých kovů v elektrozařízeních. Návod k obsluze je k dispozici na webových stránkách www.ecg-electro.eu. Změna textu a technických parametrů vyhrazena.
  • Seite 71: Bezpečnostné Pokyny

    UMÝVAČKA RIADU BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z  výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a  starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť...
  • Seite 72 • Používajte iba umývacie prostriedky a leštidlá určené pre automatické umývačky. Nikdy nepoužívajte mydlá, pracie prášky alebo saponáty na ručné umývanie. • Chráňte prístroj pred deťmi. • Zabráňte deťom, aby sa dostali do styku s umývacím prostriedkom. Nedovoľte im priblížiť sa k otvoreným dvierkam, vnútri môžu byť stále zvyšky umývacích prostriedkov.
  • Seite 73 je vybavený trojžilovým napájacím káblom opatreným vidlicou s uzemňovacím kontaktom. V súlade s miestne platnými predpismi a vyhláškami musí byť napájací kábel pripojený do riadne uzemnenej sieťovej zásuvky. Nesprávne pripojenie uzemňovacieho vodiča môže zvýšiť riziko úrazu elektrickým prúdom. • Ak nie ste presvedčení o správnom uzemnení prístroja, obráťte sa na kvalifikovaného technika.
  • Seite 74: Pokyny Pre Inštaláciu

    Vnútro umývačky Horný kôš Dávkovač umývacieho prostriedku Ostrekovacie ramená Dávkovač leštidla Spodný kôš Priehradka na príbory Zásobník na soľ Priestor na poháre POKYNY PRE INŠTALÁCIU VAROVANIE! • Pripojenie umývačky k elektrickému napájaniu a prívodu vody zverte kvalifikovaným profesionálom. • Spotrebič nesmie stáť na prívodnej alebo odpadovej hadici, ani na elektrickom napájacom kábli. •...
  • Seite 75 Pripojenie hadice prívodu vody Tlak vody musí byť v rozmedzí 0,04 až 1,0 , MPa. Ak je tlak vody nižší, obráťte sa na svojho technika. Zaistite, aby nebola prívodná hadica ohnutá alebo skrútená. Ak sú vodovodné rúrky nové alebo sa dlho nepoužívali, nechajte najprv odtiecť...
  • Seite 76: Pokyny Na Používanie

    POKYNY NA POUŽÍVANIE Pred prvým použitím Pred prvým uvedením do prevádzky: Nastavte tvrdosť vody, pozri kapitolu nižšie. Nalejte do zásobníka soli 500 ml vody a doplňte ho soľou do umývačky. Naplňte dávkovač leštidlom. Naplňte dávkovač umývacím prostriedkom Nastavenie spotreby soli Umývačka umožňuje regulovať spotrebu soli v závislosti od tvrdosti používanej vody. Tak je možné mieru spotreby soli optimalizovať...
  • Seite 77 • Doplňujte soľ iba pred spustením niektorého kompletného umývacieho programu. Zabránite tak korózii v dôsledku ponechania kryštálov soli alebo pretečeného roztoku na dne umývačky. A. Vyberte spodný kôš a potom odskrutkujte a vyberte veko zásobníka soli 1. B. Ak plníte zásobník prvýkrát, naplňte ho do 2/3 objemu vodou (cca 500 ml) 2. C.
  • Seite 78 DÁVKOVAČ LEŠTIDLA Dávkovač otvoríte otočením viečka k šípke „open“ (doľava) a viečko vyberte. Opatrne dolievajte do dávkovača leštidlo tak, aby nepretieklo. Vložte viečko späť tak, aby lícovalo so šípkou „open“, a zavrite ho otočením doprava smerom ku „closed“. Leštidlo sa uvoľňuje v záverečnej fáze programu pri leštení. To zabraňuje, aby sa na riade vytvárali kvapky, ktoré by na ňom mohli zanechať...
  • Seite 79 prostriedku dosiahnuť rovnaké výsledky, aké by inak bolo možné dosiahnuť iba s použitím „intenzívneho“ programu. Umývací prostriedok v tabletách Umývacie prostriedky v tabletách rôznych značiek sa rozpúšťajú rôzne rýchlo. Z toho dôvodu sa niektoré tablety počas krátkych programov celkom nerozpustia a neuvoľnia zo seba všetky čistiace látky. Umývacie prostriedky v tabletách preto používajte len pri dlhých programoch, aby sa z nich všetky látky celkom vyplavili.
  • Seite 80 Ak je riad silne znečistený, naplňte umývacím prostriedkom aj priehradku predumývacieho cyklu. Prostriedok tak začne pôsobiť už počas predumývania. Poznámka: • V tabuľke programov nájdete informácie o dávkovaní umývacieho prostriedku pre jednotlivé programy. Uvedomte si, prosím, že vzhľadom na mieru znečistenia riadu a tvrdosti vody môžu nastať isté rozdiely. •...
  • Seite 81 – Nádoby so zakrivenými alebo vyklenutými časťami ukladajte šikmo tak, aby z nich mohla vytekať voda. – Riad a príbory sa nesmú vkladať do seba ani sa nesmú prekrývať. – Väčšie predmety, ktoré sa umývajú ťažšie, ukladajte do spodného koša. – Horný...
  • Seite 82 Plnenie spodného koša Väčšie predmety a predmety, ktoré sa ťažko umývajú, t. j. hrnce, panvice, pokrievky, taniere a misy, odporúčame vkladať do spodného koša, ako znázorňuje obrázok. Taniere a pokrievky odporúčame ukladať po stranách koša, aby nebránili rotácii horného ostrekovacieho ramena.
  • Seite 83 Koš na príbory Príbory usporiadajte v koši na príbory naznačeným spôsobom. Príbory umiestnite tak, aby mohla voda voľne pretekať. Kávové lyžičky Dezertné lyžičky Polievkové lyžice Naberačka Servírovacie vidličky Vidličky Nože Servírovacia lyžica Riad nevhodný na umývanie v umývačke Celkom nevhodný Príbory s držadlami z dreva, porcelánu, rohoviny alebo perlete.
  • Seite 84 Vkladanie riadu a príborov Pred vložením riadu: • Odstráňte hrubé zvyšky. • Zvyšky pripálených pokrmov nechajte odmočiť. UPOZORNENIE • Uistite sa, že žiadny predmet neprechádza dnom koša. • Ostré predmety ukladajte vždy ostrím dolu! Pri vkladaní riadu a príborov dbajte na to, aby: •...
  • Seite 85: Zapnutie Spotrebiča

    SPUSTENIE UMÝVACIEHO PROGRAMU Tabuľka umývacích programov Dĺžka Spotreba Spotreba Informácie pre voľbu Umývací Program Popis programu programu energie vody programu prostriedok (min.) (kWh) Predumývanie Umývanie (60 Pre silne znečistené hrnce, °C) panvice a kastróly a riad 4/20 g Intenzívny Oplach 1 1,68 15,3 so zaschnutými zvyškami...
  • Seite 86 Pripojte napájací prívod do vhodnej sieťovej zásuvky, pozrite typový štítok spotrebiča. Skontrolujte, či je prívod vody otvorený naplno. Uistite sa, že nič nebráni v pohybe ostrekovacích ramien a zavrite dvierka. Stlačte tlačidlo vypínača a stlačením tlačidla programu zvoľte požadovaný umývací cyklus, pozrite Tabuľku programov.
  • Seite 87: Údržba A Čistenie

    ÚDRŽBA A ČISTENIE Filtračný systém Filter chráni čerpadlo pred vniknutím väčších kusov pokrmov a iných objektov. Zvyšky pokrmov môžu filter upchať. Preto je potrebné filter z času na čas vybrať a vyčistiť. Filtračný systém pozostáva z hrubého filtra, plochého (hlavného) filtra a jemného mikrofiltra.
  • Seite 88: Ochrana Proti Zamrznutiu

    Čistenie ostrekovacích ramien Pravidelné čistenie ostrekovacích ramien od chemikálií z tvrdej vody je veľmi dôležité, pretože vznikajúci vodný kameň zanáša trysky a ložiská. Ostrekovacie ramená môžete vybrať po vyskrutkovaní matice na vrchnej časti ramena v smere chodu hodinových ručičiek, potom je možné ramená vybrať. Ostrekovacie ramená opláchnite v teplej mydlovej vode a jemnou kefou očistite trysky.
  • Seite 89: Skôr Ako Zavoláte Servis

    TIPY NA RIEŠENIE ŤAŽKOSTÍ Skôr ako zavoláte servis Odporúčania nasledujúcej tabuľky vám môžu pomôcť problém vyriešiť. Ak problémy pretrvajú, obráťte sa na autorizovaný servis. Problém Možná príčina Nápravná akcia Umývačka sa nespustí. Došlo k prepáleniu poistky Vymeňte poistku alebo zapnite istič. Odpojte všetky ostatné alebo vybaveniu ističa.
  • Seite 90 Problém Možná príčina Nápravná akcia Žltý alebo hnedý Kávové alebo čajové škvrny Použite roztok 1/2 šálky bielidla a 3 šálok vody a odstráňte povlak na vnútorných škvrny ručne. povrchoch POZOR! Po dokončení programu vyčkajte pred čistením vnútorného povrchu aspoň 20 minút, aby mohli vychladnúť ohrievacie telesá.
  • Seite 91 Výsledky sa môžu významne líšiť v závislosti od množstva a miery znečistenia riadu, tvrdosti vody, množstva umývacieho prostriedku a pod. Tento návod na použitie je spracovaný podľa noriem a predpisov Európskej únie. TECHNICKÉ ÚDAJE EDF 6066 QXD EDF 6066 QWD Výška (cm) 84,5 84,5 Šírka...
  • Seite 92 úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili. 08/05 Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej bezpečnosti. Tento výrobok spĺňa požiadavky na vydávanie ťažkých kovov v elektrických zariadeniach. Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg-electro.eu. Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
  • Seite 96 Deutsch Slovenčina K+B Progres, a.s/AG. Distribútor pre SR: K+B Progres, a. s., organizačná zložka Barbaraweg 2, DE-93413 Cham Mlynské Nivy 71 Bei Beschwerden rufen Sie die Telefonnummer 821 05 Bratislava e-mail: ECG@kbexpert.cz 09971/4000-6080 an. (Mo – Fr 9:00 – 16:00) Čeština...

Diese Anleitung auch für:

Edf 6066 qwd

Inhaltsverzeichnis