Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

www.severin.com
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
cerca il tuo prodotto tra le
migliori offerte di Frigoriferi e Congelatori
Kühlschrank
Refrigerator
Réfrigérateur-congélateur
Koelkast
Severin KS 9950
KS 9760, 9761, 9763, 9764
KS 9766, 9785, 9786, 9792
KS 9793, 9794, 9795, 9796
KS 9797, 9843, 9901, 9902
KS 9903, 9904, 9905, 9906
KS 9907, 9933, 9934, 9935
KS 9936, 9937, 9938, 9950
o
3
13
22
32

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SEVERIN KS 9843

  • Seite 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Severin KS 9950 cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Frigoriferi e Congelatori www.severin.com KS 9760, 9761, 9763, 9764 KS 9766, 9785, 9786, 9792 KS 9793, 9794, 9795, 9796...
  • Seite 2 Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
  • Seite 3: Das Gerät Enthält

    ∙ Das Gerät enthält Kühlschrank umweltfreundliche, Liebe Kundin, lieber Kunde, lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor jedoch brennbare der Benutzung des Gerätes durch und bewahren Kältemittel Isobutan Sie diese für den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den (R600a).
  • Seite 4 und die Netzanschlussleitung keine sicheren Gebrauchs des Gerätes Transportschäden aufweisen. Im Falle unterwiesen wurden und die daraus einer Beschädigung darf das Gerät resultierenden Gefahren verstanden nicht in Betrieb genommen werden. haben. ∙ Stellen Sie bei der Aufstellung ∙ Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 des Gerätes sicher, dass die Jahren dürfen das Kühl-/Gefriergerät Netzanschlussleitung nicht...
  • Seite 5 Zeit leer steht, schalten Sie das Gerät ∙ Keine Glasflaschen mit gefrierbaren Flüssigkeiten oder mit kohlensäurehaltigen Flüssigkeiten im Gerät aus, lassen Sie es abtauen, reinigen aufbewahren, da diese während des Gefrierens Sie es und lassen Sie die Tür offen, zerplatzen können. ∙...
  • Seite 6: Aufstellung

    ∙ Das Gerät sollte in der vertikalen Arbeitsstellung Temperaturregler und Innenbeleuchtung Abstellflächen transportiert werden und dabei um nicht mehr als 30° Reinigungsinstrument für Ablaufrinne geneigt werden. Abstellfläche ∙ Warten Sie nach dem Aufstellen 30 Minuten bevor Sie Frischefach für Obst oder Gemüse das Gerät an das Stromnetz anschließen.
  • Seite 7: Aufstellmaße

    Aufstellmaße Lüftung Die hinter dem Gerät aufgewärmte Luft muss frei zirkulieren können. Aus diesem Grund die Luftzirkulation nicht beeinträchtigen. Achtung! Lüftungsöffnungen im hinteren Bereich der oberen Abdeckung nicht verschließen! Türanschlag Bei Bedarf kann die Tür von Rechts- auf Linksanschlag geändert werden. Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden den Wechsel des Türanschlages mit zwei Personen durchführen.
  • Seite 8 ∙ Den Lagerzapfen (15) abschrauben und von der Nach einem Stromausfall, oder wenn das Gerät vom Rückseite wieder in den Scharnierhalter einschrauben. Stromnetz getrennt wurde, kann es 3 bis 5 Minuten dauern ∙ Entfernen Sie die beiden Schrauben auf der linken Seite bis sich das Gerät wieder einschaltet.
  • Seite 9: Eiswürfelherstellung

    Gefrierraum: im Produktdatenblatt am Ende der Anleitung. Durch ∙ Das Gefrierfach ist für das Einfrieren von Lebensmitteln die erhöhte Innentemperatur verringert sich die sowie für die langfristige Aufbewahrung von Gefriergut Aufbewahrungszeit der Lebensmittel. und zur Herstellung von Eiswürfeln bestimmt. ∙ Frische Lebensmittel sollen möglichst schnell bis auf Kühlraum: ∙...
  • Seite 10: Abtauen Kühlraum

    Abtauen des Gefrierfaches Energiespartipps Beträgt die Eisschicht im Innenraum ca. 2-4 mm, muss das ∙ Für das Aufstellen des Gerätes sollte ein kühler, Gefrierfach abgetaut werden. Reinigen Sie das Gefrierfach trockener und gut gelüfteter Raum gewählt werden. mindestens zweimal jährlich. ∙...
  • Seite 11: Entsorgung

    Transport des Gerätes unberührt. Wenden Sie sich im Garantiefall daher direkt Während des Transportes sind alle beweglichen an den Fachhändler. Zusätzlich gewährt SEVERIN eine Teile im und am Gerät zuverlässig zu befestigen, um Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In Beschädigungen zu vermeiden.
  • Seite 12: Service-Hotline

    Mo – Fr von 8.00 – 17.00 Uhr (nicht an Feiertagen) Samstags von 9 bis 13 Uhr Telefax (02933) 982-480 * 14,6 Cent/Minute aus dem österr. Festnetz, Mobilfunk E-Mail: service@severin.de deutlich teurer Bitte wenden Sie sich bei Funktionsstörungen und Ersatzteilbestellungen ausschließlich an die Service-Hotline! Produktdatenblatt* Kühlgeräte...
  • Seite 13 ∙ The cooling circuit in Refrigerator this appliance contains the Dear Customer, Before using the appliance, read the following instructions refrigerant isobutane carefully and keep this manual for future reference. The (R600a), a natural appliance must only be used by persons familiar with these instructions.
  • Seite 14 are not specifically permitted in these the use of the appliance and fully understand all dangers and safety instructions. ∙ Before it is connected to the mains precautions involved. ∙ Children aged from 3 to 8 years power, the unit must be thoroughly are allowed to load and unload checked for transport damage, including its power cord.
  • Seite 15: Storing Food

    Storing food ∙ The power cord should be regularly examined for any signs of damage. In the event of such damage being ∙ Different areas of the refrigerator found, the appliance must no longer be used. cabinet are affected differently by the ∙...
  • Seite 16: Reversible Door

    ∙ Do not expose the appliance to direct sunlight, and do not Temperature control and interior light Storage shelves position it next to any heat sources (radiators, cookers Drain channel cleaning tool etc.). If this cannot be avoided, however, suitable insulation Storage shelf must be in installed between the heat source and the unit.
  • Seite 17: Temperature Control

    ∙ Remove both screws on the left of the underside and replace them on the right. ∙ Fit the lower hinge bracket (14) on the left of the underside. ∙ Put the washers on the hinge pin. ∙ Remove the cap (19) from the freezer door and the cap (16) from the refrigerator door and replace them on the opposite side of the doors.
  • Seite 18 Freezer compartment: ∙ The freezer compartment is designed for deep-freezing and long-term storage of frozen food, and for making ice cubes. ∙ To ensure that nutritious elements such as vitamins are not lost, fresh food should be deep-frozen right through as quickly as possible.
  • Seite 19 When de-frosting the freezer compartment Main cabinet ∙ Initially, the temperature control should be set to position Once the build-up of ice inside the freezer compartment 4. If the cooling effect is too strong, lower it to position has reached a thickness of 2-4 mm, it needs to be de- 1-3;...
  • Seite 20 ∙ To prevent an increased build-up of ice, do not leave Trouble-shooting the doors of the unit open for too long when loading or Certain typical sounds can be heard when the appliance is taking out food. switched on. These sounds are: ∙...
  • Seite 21 Guarantee Information needed by the Customer Service This product is guaranteed against defects in materials Department and workmanship for a period of two years from the date Should repairs to the appliance become necessary, please of purchase. Under this guarantee the manufacturer contact our Customer Service Department, providing a undertakes to repair or replace any parts found to be detailed fault description and quoting the model number...
  • Seite 22 ∙ Le réfrigérant Réfrigérateur-congélateur contenu dans le circuit de Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les refroidissement de instructions suivantes et conserver ce manuel pour future cet appareil est référence. L’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions.
  • Seite 23 ex. sorbetières) à l’intérieur du ou manquant d’expérience ou de connaissances, s’ils ont été formés compartiment de conservation à moins à l’utilisation de l’appareil et ont été que celui-ci ne soit spécifiquement supervisés, et s’ils en comprennent permis dans ces instructions. ∙...
  • Seite 24 ∙ Veuillez ne conserver de la viande ∙ Pour éviter tout risque d’incendie, ne placez aucun appareil thermoélectrique sur le congélateur. Ne placez crue et du poisson que dans aucun récipient contenant des liquides sur l’appareil : des récipients adéquats dans le ceci afin d’éviter tout risque de fuite ou de renversement de liquide qui pourrait endommager l’isolation électrique.
  • Seite 25: Première Utilisation

    Thermostat et éclairage intérieur ∙ Nettoyez l’appareil en suivant les instructions figurant à Clayettes la rubrique Dégivrage et nettoyage ci-après. ∙ L’appareil doit être déplacé uniquement en position Outil de nettoyage du tuyau d’évacuation Clayette verticale ; ne pas l’incliner à plus de 30°. ∙...
  • Seite 26: Porte Réversible

    Dimensions à respecter lors de l’installation Ventilation L’air chauffé, à l’arrière du réfrigérateur, doit pouvoir circuler librement. Vérifiez qu’aucun objet derrière l’appareil n’entrave cette circulation. Attention : Assurez-vous qu’à tout moment, les orifices de ventilation, à l’arrière, autour de la partie supérieure de l’appareil, soient dégagés.
  • Seite 27: Eclairage Intérieur

    Sur la position ‘0’, la fonction de refroidissement est réinsérez-la de l’autre côté. ∙ Retirez les deux vis à gauche, sous l’appareil, et arrêtée, mais l’appareil reste branché au secteur. replacez-les à droite. ∙ Fixez la charnière du bas (14) à gauche, sous l’appareil. ∙...
  • Seite 28 ∙ En cas d’interruption prolongée du fonctionnement de Compartiment de congélation : ∙ Le compartiment de congélation est réservé à la l’appareil (par ex. en cas d’interruption de courant), congélation des aliments frais et à la conservation à long la porte doit restée fermée; ceci afin de conserver terme des aliments surgelés, ainsi qu’à...
  • Seite 29 Conseils en matière d’économie d’énergie appareil fonctionne de façon optimale, veuillez nettoyer le condensateur (à l’arrière) ainsi que le compresseur ∙ L’appareil doit être installé dans une pièce sèche et bien au moins deux fois par an avec une brosse ou un aérée.
  • Seite 30: Transport

    Problème Cause possible et solution ∙ Le courant est coupé ∙ Un fusible a sauté. L’appareil ne fonctionne pas. ∙ Le bouton du thermostat est sur ‘0‘. ∙ Le fusible de la prise murale (selon le cas) a sauté. Branchez un appareil différent sur la prise pour vérifier son bon fonctionnement.
  • Seite 31 Informations à fournir au Service Clientèle Veuillez contacter notre Service Clientèle en cas de Si une réparation de l’appareil s’avère nécessaire, veuillez problème ou de mal fonctionnement de l’appareil. Vous trouverez l’adresse de ce service dans l’appendice de contacter notre Service Clientèle, en leur fournissant un résumé...
  • Seite 32 ∙ Het koelingscircuit in Koelkast dit apparaat bevat het koelvriesmiddel Beste klant Voordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende isobutane (R600a), instructies goed doorlezen en bewaar dit manuaal voor een natuurlijk gas latere referentie. Dit apparaat moet alleen gebruikt worden door personen bekend met de gebruiksaanwijzing.
  • Seite 33 ∙ Waarschuwing: Gebruik geen ∙ Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen (tenminste 8 jaar oud) elektrische apparaten (b.v. ijsmakers) en door personen met verminderde in de voedsel opbergruimte. ∙ Voordat men het apparaat aansluit fysische, zintuiglijke of mentale bekwaamheden, of gebrek van op het stroomnet, moet de unit eerst goed gecontroleerd worden op ervaring en kennis, wanneer deze...
  • Seite 34 de vakken van het apparaat komen. ∙ Om gevaar van persoonlijke ongelukken te voorkomen of schade aan het apparaat, mag dit apparaat alleen ∙ De vlakken, die met levensmiddelen vervoert worden in de originele verpakking. en toegankelijke afloopsystemen in ∙ Waarschuwing: Houdt kinderen weg van inpakmateriaal, daar deze een bron van gevaar zijn b.v.
  • Seite 35 Temperatuurcontrole en binnenverlichting de sectie Ontdooien en schoonmaken hieronder. ∙ De unit moet alleen getransporteerd worden in verticale Opbergplaten (hoogte-verstelbaar) Afvoerkanaal schoonmaakhulpstuk positie; kantel niet meer dan 30°. ∙ Wanneer de unit geplaatst is, wacht dan voor ongeveer Opbergplaten Groenten/fruit vers opbergruimte 30 minuten voordat men het aansluit op het stroomnet.
  • Seite 36 Afmetingen voor opzetten Ventilatie De verwarmde lucht aan de achterkant van de koelkast moet vrij kunnen circuleren. Daarom, moet men ervoor zorgen dat de circulatie achter de unit niet geblokkeerd is. Waarschuwing: Zorg er altijd voor dat de ventilatieopeningen aan de achterkant en rond de topafdekking niet geblokkeerd zijn.
  • Seite 37 ∙ Schroef de onderste scharnierbracket (14) los en Na een stroomonderbreking, of wanneer de unit opzettelijk verwijder het. uitgeschakeld is, kan het 3 tot 5 minuten duren voordat ∙ Schroef de scharnierpin (5) los van de bracket, en plaats men de unit weer kan aanzetten. het terug aan de andere zijde.
  • Seite 38 Vriezer compartiment: uitvoerige informatie voor de maximale veilige opbergtijd ∙ Het vriezer compartiment is ontworpen voor het in het geval van een defect. Zelfs een kleine verhoging diepvriezen, het opslaan van bevroren voedsel voor in binnentemperatuur zal de opbergtijd van het voedsel lange periodes, en voor het maken van ijsblokjes.
  • Seite 39: Probleemoplosser

    Wanneer men het vriezer compartiment ontdooit Tips voor energiebesparing Wanneer de opbouw van ijs in het vriezer compartiment ∙ Het apparaat moet geplaatst worden in een goed een dikte van 2-4 mm bereikt heeft moet het ontdooit geventileerde, droge ruimte. worden.
  • Seite 40: Weggooien

    Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing ∙ Er is een stroomstoring ∙ De hoofdzekering is doorgeslagen. ∙ De temperatuurcontrole is gezet op ‘0‘. Het apparaat werkt niet. ∙ De zekering in het stopcontact (wanneer aanwezig) is doorgeslagen. Dit kan gecontroleerd worden door een ander elektrisch apparaat op het stopcontact aan te sluiten om te zien of het werkt.
  • Seite 41 Product informatie blad voor koelapparaten voor huishoudelijk gebruik * KS 9760 / 9761 / 9763 / KS 9792 / 9793 / 9764 / 9785 / 9786 / 9794 / 9795 / 9796 / Art. no. 9901 / 9902 / 9903 / KS 9766 9797 / 9843 / 9933 / 9904 / 9905 / 9906 /...
  • Seite 42 Tel.: +354 5691520 Centrale del servizio clienti Fax: +45 8928 1301 Service-centrales E-Mail: info@fh-as.dk Iran Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. Keskushuollot Estonia: No. 668, 7th. Floor Servisné stredisko Renerki Kaubanduse OÜ Bahar Tower Centrala obsługi klientów Tammsaare tee 134B Ave.
  • Seite 43 Tel.: +961 1 244200 Fax:+966 1 253535 E-Mail: severinconsumercare@colombophils.com.ph E-Mail: info@khouryhome.com United Kingdom Internet: www.khouryhome.com Polska Homespares Centres Limited Severin Polska Sp.z o.o. Firwood Industrial Estate Luxembourg Al.Jerozolimskie 56 C Thicketford Road 00-803 Warszawa Bolton, BL2 3TR Ser-Tec Rue du Chateau d´Eau Tel.: +48 882 000 370...
  • Seite 44 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern +49 2933 982-0 +49 2933 982-1333 information@severin.de www.severin.com...

Inhaltsverzeichnis