Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
NO
Monterings- og bruksanvisning
SE
Installations- och bruksanvisning
GB
Installation and user manual
FI
Asennus ja käyttöohje
DE
Installations und Benutzerhandbuch
FR
Manuel d'installation et d'utilisation
DK
Installations- og brugervejledning
Art.no: SN-ME000-P24, SN-ME000-P14 valid from SN 2118018654
Last updated: 01.02.2022
Test Report No: RRF 40 17 4683, NS 17 4683
ME Pedestal
2
9
15
21
27
36
42

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Nordpeis ME Pedestal

  • Seite 1 Installations- och bruksanvisning Installation and user manual Asennus ja käyttöohje Installations und Benutzerhandbuch Manuel d’installation et d’utilisation Installations- og brugervejledning ME Pedestal Art.no: SN-ME000-P24, SN-ME000-P14 valid from SN 2118018654 Last updated: 01.02.2022 Test Report No: RRF 40 17 4683, NS 17 4683...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Innhold VIKTIGE SIKKERHETSREGLER: 1. Følg monteringsanvisningen nøye når ildstedet 1. Før du installerer nytt ildsted tilkobles skorsteinen. Dersom monteringen fraviker Installasjon og kontroll før bruk fra eksemplene i monteringsanvisningen er det Skorsteinstrekk viktig å ta hensyn til strålevarmen fra røykrøret til Tilførsel av luft omkringliggende materialer.
  • Seite 3: Før Du Installerer Nytt Ildsted

    Lokalt feievesen må informeres av ildsteder må i tillegg være i henhold til det enkelte dersom installasjonen medfører endret feiebehov. lands lover og regler. Nordpeis AS står ikke ansvarlig for feilmontering av ildstedet. Skorsteinstrekk Sammenlignet med eldre ildsteder, stiller dagens Måltegningene angir ca.
  • Seite 4: Sikkerhetsavstand

    5. Første opptenning Virkningsgrad > 65 % CO @ 13% O 2 <1500 mg/m³ Når ildstedet er installert og alle forskrifter er overholdt, Røykgasstemperatur (°C) kan det tennes opp. Trekk (Pa) Brensel Unngå kraftige støt når det legges ved inn i brennkammeret da dette kan skade isolasjonsplatene.
  • Seite 5: Aske

    å bytte det gjeldene lands forskrifter. etter noen år. Slitasjen er direkte påvirket av bruken av ildstedet. Nordpeis gir ett års garanti på deisse delene. Utover denne garantiperioden kan delene kjøpes. Skulle det være behov for å erstatte eller bytte ut 7.
  • Seite 6 Lagring av ved For å forsikre seg om at veden er tørr, bør treet felles om vinteren og lagres om sommeren under tak på et sted med god utlufting. Vedstabelen må aldri dekkes av en presenning som ligger mot jorden, da presenningen vil fungere som et tett lokk som vil forhindre veden i å...
  • Seite 7: Råd Og Tips Ved Problemer Med Forbrenningen

    Råd og tips ved problemer med forbrenningen Feil Forklaring Utbedring Skorsteinen er tilstoppet. Kontakt feier/se fyrings DVD for ytterligere informasjon eller rens røykrør, røykvenderplate og brennkammer. Røykrøret er tilsotet, eller det er sotansamling på Manglende trekk røykvenderplaten. Røykvenderplaten kan sitte galt. Kontroller monteringen av røykvenderplaten - se bruksanvisning.
  • Seite 8: Kontrollskjema

    SJEKKLISTE OG BEKREFTELSE PÅ UTFØRT KONTROLL AV ILDSTEDSMONTERING Eiendommens adresse Eiers navn Adresse Postnummer Sted Montørens navn Adresse Postnummer Sted Ildstedstype og fabrikk Effekt i kW Brenseltype Skorstenstype (Eks. tegl, type elementskorsten) Dimensjon i cm² Ant. ildsteder på skorstenen Installasjonen er kontrollert av Adresse Postnummer Sted...
  • Seite 9 VIKTIGA SÄKERHETSVARNINGAR: INNEHÅLL 1. Följ anvisningarna i denna monteringsanvisning när du ansluter kaminen/eldstaden till skorsten/rökrör. 1. Innan du installerar en ny eldstad Om du väljer anslutningssätt annat än det som anges Installation och kontroll före användning i dessa anvisningar måste du ta med i beräkningen Skorstensdrag den påverkan som värmestrålningen från rökröret har Lufttillförsel...
  • Seite 10: Innan Du Installerar En Ny Eldstad

    Nordpeis AS är inte ansvarigt om eldstaden och invändig diameter. Rekommenderad skorstenslängd monterats fel. är minst 4 meter ovanför rökinföringen, med en diameter på...
  • Seite 11: Säkerhetsavstånd

    Funktionskontroll Material: Stål När kaminen är uppställd, kontrollera att funktionerna Vikt (kg) fungerar lätt och verkar tillfredställande. med sideglas/ utan sideglas 83 / 86 Montering av rökrör Dragsystem Eldningsventil Observera vid montering av rökrör med diameter Sekundärförbränning Förbränningssystem 150 mm att det ska placeras utanpå rökklockans (ren förbränning) stos.
  • Seite 12: Underhåll

    år. Återvinning av förpackningar Hur lång livslängd de har varierar beroende på hur Förpackningen som medföljer produkten skall frekvent du använder din produkt. Nordpeis lämnar återvinnas efter gällande nationella bestämmelser. 1 års garanti för dessa delar. Därefter kan ersättningsdelar köpas.
  • Seite 13 Använd alltid ren och torr ved med en fukthalt på max Varning! Elda ALDRIG med impregnerat trä, målat 20%. Fuktig ved förbrukar mycket luft vid förbränningen, trä, plastlaminat, kryssfaner, spånplattor, avfall, eftersom det går åt extra energi/värme för att torka mjölkkartonger, trycksaker eller liknande.
  • Seite 14: Råd Och Tips Vid Förbränningsproblem

    Råd och tips vid förbränningsproblem Förklaring Åtgärd Dåligt drag Skorstenen igensatt. Kontakta sotare/kaminåterförsäljaren för mer information, eller rengör rökrör och brännkammare. Rökröret är igensotat, eller sotansamling på vändar- plattorna. Rökvändarplattan kan vara felplacerad. Eldstaden ryker Undertryck i rummet som eldstaden står i; för dåligt Kontrollera genom att tända med ett öppet fönster i under upptänd- drag, huset är för tätt.
  • Seite 15 IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS! INDEX 1. Before Installing a New Stove Chimney Draught 1. Please follow the installation manual when Air Supply connecting your stove / fireplace to the chimney / flue pipe. If connected differently from instruction 2. Technical Information please, consider the heat radiation from the flue 3.
  • Seite 16: Technical Information

    • insulation materials/requirements between the country where the product is installed. Nordpeis AS is not fireplace surround and back wall responsible for wrongly assembled stoves. • size of floor plates in front of fireplace if required •...
  • Seite 17: Distance To Combustible Material

    5. Lighting the fire for the first time Draft at flue connector 15 - 25 recommended (Pa) When the stove is assembled and all instructions have Nominal heat output (kW) been observed, a fire can be lit. Efficiency > 65 % CO @ 13% O <1500 mg/m³...
  • Seite 18: Advice On Lighting A Fire

    The wear time will recycled according to national regulations. depend on the individual use of your product. Nordpeis offers a one-year warranty on these parts. After this, replacements can be purchased. If new plates are needed, contact your dealer: 7.
  • Seite 19 Warning: In case of a chimney fire, close the door and air NEVER use impregnated wood, painted wood, supplies on the stove and call the Fire plywood, chipboard, rubbish, milk cartons, Brigade. After a chimney fire the chimney must in printed material or similar.
  • Seite 20: Some Advice In Case Of Combustion Problems

    Some advice in case of combustion problems Error Explanation Solution The chimney is blocked Contact a chimney sweeper / dealer for more information or clean The flue is sooty or there is accumulated soot on the the flue, smoke baffle and burn chamber. No draught smoke baffle The smoke baffle is wrongly positioned...
  • Seite 21 TÄRKEITÄ TURVALLISUUSTOIMENPITEITÄ Sisältö 1. Noudata asennusohjetta, kun yhdistät 1. Ennen kuin asennat uuden tulisijan tulisijan savupiippuun tai hormiin. Jos Asennus ja tarkastus ennen käyttöä yhdistäminen tehdään ohjeesta poikkeavalla Savupiipun veto tavalla, ota huomioon lämmön säteily hormista Ilman saanti ympäröiviin rakenteisiin. Vaatimukset lattian suojalevylle 2.
  • Seite 22: Ennen Kuin Asennat Uuden Tulisijan

    Oman turvallisuutesi vuoksi, noudata asennusohjeita. Kaikki seinän läpi. turvaetäisyydet ovat minimietäisyyksiä. Tulisijojen asennuksessa on lisäksi noudatettava kunkin Savupiipun veto maan lakeja ja määräyksiä. Nordpeis AS ei ole vastuussa Vanhempiin tulisijoihin verrattuna asettavat nykyiset väärin asennetuista tulisijoista. puhtaasti palavat tulisijat huomattavasti suurempia Mittapiirustuksissa ilmoitetaan tulisijan liittymiskohdan aukon keskikohdan noin korkeus.
  • Seite 23: Ensimmäinen Sytyttäminen

    5. Ensimmäinen sytyttäminen Liitoskaulus (Ø mm) Ulkohalkaisija Ø 150 mm Savukaasulämpötila Kun tulisija on asennettu ja kaikkia ohjeita noudatettu, liitoskauluksessa (C) voidaan se sytyttää. Savukaasujen massavirtaus (g/s) Vältä voimakkaita iskuja, kun puita asetetaan Suositeltu veto palotilaan, koska ne voivat vahingoittaa eristyslevyjä. liitoskauluksessa (Pa) 15 - 25 Huomaa, että...
  • Seite 24 Tulipesän eristyslevyt (Thermotte - KUVA 7b) on tärkeä ympäristöteko. luokiteltu kulutusosiksi, jotka on vaihdettava Pakkausmateriaalin kierrätys muutamien vuosien kuluttua. Aika riippuu tuotteen käyttötavasta. Nordpeis myöntää näille osille yhden Tuotteen pakkausmateriaalit tulee kierrättää kansallis- vuoden takuun. Tämän jälkeen niitä voi hankkia ten säädösten mukaisesti. varaosina.
  • Seite 25 Varoitus! Mikäli savupiipussa syttyy nokipalo, sulje tulisi- Älä KOSKAAN käytä kyllästettyä tai maalattua jan tai takkasydämen luukku ja ilmansyöttöaukot puuta, muovilaminaattia, vaneria, lastulevyä, ja kutsu palokunta. Savupiippupalon jälkeen jätteitä, maitotölkkejä, painotuotteita tai valtuutetun nuohoojan on aina tarkistettava vastaavia polttoaineina. Näiden materiaalien savupiippu, ennen kuin takkaa voi käyttää.
  • Seite 26: Ohjeita Palamisongelmien Ratkaisemiseen

    Ohjeita palamisongelmien ratkaisemiseen Ongelma Selitys Ratkaisu Savupiippu on tukossa. Ota yhteyttä nuohoojaan / jälleenmyyjään lisätietoa varten tai puh- dista savuputki, savupelti ja palotila. Ei vetoa Savuputki on nokinen tai savupellille on kertynyt nokea. Savupelti on väärässä asennossa. Tarkista savupellin asennus – katso asennusohjeet. Avaa ikkuna tulen sytytyksen ajaksi.
  • Seite 27: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE: INHALTSVERZEICHNIS 1. Befolgen Sie beim Anschluss Ihres Kaminofens bzw. 1. Vor dem Aufbau des Gerätes Kamins an den Schornstein bzw. das Rauchgasrohr Schornsteinzug die Installationsanleitung. Wenn Sie von den Luftzufuhr Anschlussanweisungen abweichen, beachten Sie die Bodenplatte Wärmestrahlung vom Rauchgasrohr, die auf die umliegenden Materialien einwirkt.
  • Seite 28: Vor Dem Aufbau Des Gerätes

    Schornsteinzug den geltenden Regeln und Bestimmungen im jeweiligen Der Schornstein ist ein wichtiger Faktor für die volle Land entsprechen. . Nordpeis AS haftet nicht für inkorrekt Nutzung einer Feuerstätte. Selbst das beste Gerät wird installierte Kaminöfen. schlecht funktionieren, wenn der Schornstein falsch dimensioniert oder nicht in einwandfreiem Zustand ist.
  • Seite 29: Sicherheitsabstand Zu Brennbarem Material

    4. Aufbau Material Stahl Gewicht des ofen (kg): • FIG 2 - Hinterer Luftanschluss mit Seitenglas / ohne Seiteng- • FIG 3 - Unterer Luftanschluss 83 / 86 • FIG 4 - Hinterer Rauchgasabschluss • FIG 5 - Oberer Rauchgasabschluss Sekundärluftventil Verbrennungsluftsystem •...
  • Seite 30: Pflege

    Rohmaterials aus dem Altglas zerstören. Es stellt einen Die Verschleißzeit hängt von der individuellen Nutzung wichtigen Beitrag zur Umwelt dar, feuerfestes Glas nicht Ihres Produktes ab. Nordpeis gibt auf diese Teile 1 Jahr mit dem Altglas zu entsorgen, sondern als Sondermüll Garantie. Danach können Ersatzteile gekauft werden.
  • Seite 31: Garantie

    Schornstein. Umwelt. Auch Flugblätter, Zeitschriften und alte Milchkartons sollen nicht im Kamin verbrannt werden. Ihr Nordpeis-Gerät ist nur für Verbrennung von Beim Befeuern ist eine gute Luftzufuhr wichtig. Schnittholz konstruiert und zugelassen. Überhitzen Sie niemals Ihr Gerät; es können irreparable Warnung! Um Verletzungen zu vermeiden, beachten Schäden verursacht werden, die von der Garantie nicht...
  • Seite 32: Grundsätzliche Anforderungen

    Anheizen 9. Grundsätzliche Anforderungen Es ist unvermeidlich, dass beim ersten Anheizen durch Austrocknen von Schutzfarbe eine Geruchsbelästigung Aufstellhinweise entsteht, die nach kurzer Betriebsdauer beendet ist. Der Raumheizer ist anschlussfertig montiert und muss Während des Anheizens sollte der Aufstellraum gut mit einem Verbindungsstück an den bestehenden belüftet werden.
  • Seite 33: Nennwärmeleistung, Verbrennungslufteinstellungen Und Abbrandzeiten

    Raumheizer ohne selbstschließende Sichtfenstertüren Ersatzteile müssen an einen eigenen Schornstein angeschlossen Es dürfen nur Ersatzteile verwendet werden, die vom werden. Der Betrieb mit offenem Feuerraum ist nur Hersteller ausdrücklich zugelassen bzw. angeboten unter Aufsicht statthaft. Für die Schornsteinberechnung werden. Bitte wenden Sie sich bei Bedarf an Ihren ist DIN EN 13384-1 bzw.
  • Seite 34: Hilfe Bei Problemen Mit Der Verbrennung

    Hilfe bei Problemen mit der Verbrennung FEHLER ERKLÄRUNG BEHEBUNG Zu wenig Zug Rauchrohr verstopft. Schornsteinfeger/Fachhändler kontaktieren oder Rau- chrohr und Brennkammer reinigen. Rauchrohr verrußt oder Rußverstopfung an der Rau- chgasprallplatte. Rauchgasprallplatte falsch angebracht. Kontrollieren Sie die Position der Rauchgasprallplatte. Siehe Montageanleitung. Das Gerät gibt Unterdruck im Raum.
  • Seite 35 Hilfe bei Problemen mit der Verbrennung FEHLER ERKLÄRUNG BEHEBUNG Glasscheibe ver- Feuchtes Holz. Nur trockenes Holz mit höchstens 20% Feuchtigkeit russt verwenden. Sekundärluftventil/Regler für die Verbrennungsluft zu Sekundärluftventil/Regler für die Verbrennungsluft für weit geschlossen. bessere Luftzufuhr mehr öffnen. Beim Nachlegen soll das Ventil immer voll geöffnet sein oder die Feuerraum- tür nur angelehnt sein, um die Flammen gut zu entfac- hen.
  • Seite 36 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES: INDEX 1. Avant d’assembler le poêle Le tirage de cheminée 1. Veuillez suivre les instructions d’utilisation du manuel lorsque vous raccordez votre poêle/foyer à la L’apport d’air cheminée/au conduit. Si le raccordement se fait 2. Informations techniques différemment des instructions, veuillez tenir compte 3.
  • Seite 37: Avant D'assembler Le Poêle

    Même le meilleur Nordpeis se reserve le droit de modifier sans préavis les poêle ne fonctionnera pas correctement si le conduit n’a caractéristiques techniques et dimensionnelles de ses pas les dimensions justes ou n’est pas en bon état de...
  • Seite 38: Allumer Le Feu Pour La Première Fois

    Contrôle des fonctions Orifice d’évacuation vers Lorsque le poêle est assemblé et en position, vérifiez Sortie des conduits le dessus et postérieur que les éléments fonctionnent facilement et de manière Diamètre des conduits Ø Extérieur Ø 150 mm satisfaisante. Température des fumées en sortie de buse (°C) Raccordement du conduit de fumée Attention ! Lors du raccordement le conduit de...
  • Seite 39 La date de remplacement dépend de l’utilisation qui est importante à l’environnement de s’assurer que le verre faite du produit. Nordpeis garantit ces pièces un an. réfractaire n’est pas recyclé avec du verre ordinaire. Une fois la garantie passée, vous pouvez acheter des pièces de rechange.
  • Seite 40: Conseils Pour Allumer Un Feu

    8. Conseils pour allumer un feu porte fermée ou presque fermée). Pour cette raison ne remplissez jamais totalement la chambre de combustion du bois. La meilleure manière d’allumer un feu est avec l’utilisation des briquettes. Les journaux causent Choix de combustible beaucoup de cendres et l’encre est dommageable Tous les types de bois, comme le bouleau, hêtre, pour l’environnement.
  • Seite 41 Problème Explication Solution La cheminée est bloquée. Contacter un cheminée ramoneur pour plus d’informations ou nettoyer la cheminée, le déflecteur et chambre de combustion. La sortie des fumées est emplie de suie ou de la Pas de tirage suie s’accumule sur le déflecteur. Le déflecteur est mal placé.
  • Seite 42 VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER: INDHOLD 1. Følg installationsvejledningen, når ovnen/ pejsen 1. Inden installation af en ny ovn forbindes med skorstenen/aftrækskanalen. Hvis Skorstenstræk der afviges fra installationsvejledningen, er det vigtigt Lufttilførsel at tage højde for aftrækskanalens varmeudstråling til materialer i nærheden. 2. Teknisk information 3.
  • Seite 43: Inden Installation Af En Ny Ovn

    Advarsel! Ekstraktionsventilatorer, der bruges er kundens ansvar, at disse bestemmelser overholdes i samme rum eller område som apparatet, kan i det land, hvor pejsen installeres. Nordpeis AS er ikke medføre problemer. ansvarlig for forkert installation. Af hensyn til din egen sikkerhed skal du efterleve monteringsinstruktionerne.
  • Seite 44: Sikkerhedsafstande

    5. Første optænding Effektivitet > 65 % CO @ 13% O <1500 mg/m³ Når ovnen er monteret, og alle instruktioner er iagttaget, Røggastemperatur (°C) kan der tændes for ilden. Træk (Pa) Anbefalet brænde Træ Pas på, når du kommer brænde i brændkammeret, så du ikke beskadiger Thermotte-pladerne.
  • Seite 45: Aske

    Produktets emballage bør genbruges iht. nationale nogle år. Hvor hurtigt pladerne slides, afhænger af bestemmelser. den individuelle brug af produktet. Nordpeis tilbyder en etårig garanti på disse dele. Derefter er det muligt at købe nye plader. Hvis der er brug for nye plader, kan du 7.
  • Seite 46 Advarsel: Brug ALDRIG imprægneret træ, malet I tilfælde af en skorstensbrand skal du lukke træ, plastlaminat, krydsfiner, spånplader, affald, døren og lufttilførslerne på ovnen og ringe til mælkekartoner, tryksager eller lignende. brandvæsenet. Efter en skorstensbrand skal Ved brug af disse materialer bortfalder skorstenen under alle omstændigheder inspiceres garantien, da de kan indeholde giftige, ætsende af en autoriseret skorstensfejer, inden du anvender...
  • Seite 47: Råd Og Tip Ved Problemer Med Forbrændingen

    Råd og tip ved problemer med forbrændingen Fejl Forklaring Udbedring Skorstenen er tilstoppet Røgrøret er tilsodet, eller der er Manglende Kontakt skorstensfejer/ovnforhandler for yderligere information, eller soddannelse på røgvendepladen Røgvendepladen kan træk rens røgrør og brændkammer sidde forkert Undertryk i rummet, hvor ildstedet står. For lidt træk, Kontrolleres ved at fyre op med åbent vindue i rummet.
  • Seite 48 Me Pedestal = mm / air / chimney...
  • Seite 49 FIG 1A ME stove - safety distances ME stove with side glass - safety distances on corner = Brennbart materiale/ Brännbart material/ Combustible material/ Palavasta materiaalista/ Brennbarem Material/ Matières combustibles/ Brændbart materiale ME stove with side glass - safety distances on corner ME stove without side glass - safety distances on corner *uninsulated chimmey ME stove without side glass - safety distances on corner...
  • Seite 50 FIG 1B ME Pedestal with sideglass - safety distances = Brannmur/ Brandmur/ Firewall/ Palomuuri/ Hitzenschutzwand/ Mur pare feu/ Brandmur = Brennbart materiale/ Brännbart material/ Combustible material/ Palavasta materiaalista/ Brennbarem Material/ Matières combustibles/ Brændbart materiale 1100 mm 700 mm 1100 mm...
  • Seite 51 FIG 1C ME Pedestal w/o sideglass - safety distances = Brannmur/ Brandmur/ Firewall/ Palomuuri/ Hitzenschutzwand/ Mur pare feu/ Brandmur = Brennbart materiale/ Brännbart material/ Combustible material/ Palavasta materiaalista/ Brennbarem Material/ Matières combustibles/ Brændbart materiale 1100 mm 300 mm 1100 mm...
  • Seite 52 Hvis der hverken anvendes DV-kit eller anden ekstern lufttilkobling, skal den nederste eller bag lufttilkobling åbnes for at sikre den nødvendige forbrændingsluft. FIG 2 ME Pedestal with sideglass / w/o sideglass Bakre luftstilkobling / Bakre luftanslutning Rear air connection / Palamisilmaliitäntä takana Hinterer Luftanschluss / Raccordement d’air par l’arrière...
  • Seite 53 FIG 2a TORX 21-30011-408 x4 22-ME000-550 FIG 3 ME Pedestal with sideglass / w/o sideglass Nedre luftstilkobling / Undre luftanslutning Bottom air connection / Palamisilmaliitäntä pohjassa Unterer Luftanschluss / Raccordement d’air par le bas Nederste lufttilkobling...
  • Seite 54 FIG 3a FIG 3b TORX...
  • Seite 55 FIG 3c TORX 21-30011-408 x4 22-ME000-550 FIG 4 ME Pedestal with sideglass / w/o sideglass Bakre røykrørstilkobling/ Bakre rökrörsanslutning / Rear flue connection Savupiippuliitäntä takana / Hinterer Rauchgasabschluss / Raccordement du conduit par l’arrière / Bageste røgrørstilkobling...
  • Seite 56 FIG 4a 4 mm 21-30001-520 x2 SP-ME000-070 FIG 5 ME Pedestal with sideglass / w/o sideglass Øvre røykrørstilkobling / Övre rökrörsanslutning / Top flue connection Savupiippuliitäntä kannessa/ Oberer Rauchgasabschluss / Raccordement du conduit par le haut / Øverste røgrørstilkobling...
  • Seite 57 FIG 5b 4 mm FIG 5c 4 mm 21-30001-520 x2 SP-ME000-070...
  • Seite 58 Voir le manuel d’installation séparé Se separat instruktion Me - Cover ring for non-insulated flue pipe FIG 6 ME Pedestal with sideglass Demontering av Thermotteplater / Demontering av thermotte-plattor Thermotte plates disassembling / Thermotte-levyjen irrotus Thermotte-Platten-Ausbau / Démontage des Plaques Thermotte...
  • Seite 59 FIG 6a FIG 6b...
  • Seite 60 FIG 6c FIG 6d...
  • Seite 61 FIG 6e FIG 6f...
  • Seite 62 FIG 7 ME Pedestal w/o sideglass Demontering av Thermotteplater / Demontering av thermotte-plattor Thermotte plates disassembling / Thermotte-levyjen irrotus Thermotte-Platten-Ausbau / Démontage des Plaques Thermotte Demontering af Thermotte-plader FIG 7a...
  • Seite 63 ME Pedestal FIG 6a-6f FIG 7b (*) model w/o side glass For å montere inn igjen Thermotteplatene settes disse inn i motsatt rekkefølge de ble tatt ut. Sätt tillbaka thermotte-plattorna på samma sätt som de togs bort, men i omvänd ordningsföljd. To re-install the thermotte plates reverse the order they were removed. Asenna thermotte-levyt päinvastaisessa järjestyksessä. Die Thermotte-Platten in umgekehrter Ausbaureihenfolge wieder einbauen. Le remontage des plaques en Thermotte s’ e ffectue dans l’ o rdre inverse du démontage. For at geninstallere Thermotte-pladerne skal du i omvendt rækkefølge anvende instruktionen for demontering.
  • Seite 64 FIG 8 ME Pedestal with sideglass / w/o sideglass Fyringsventil / Luftventilen /Air vent control Sytytysilma / Zündluftregler Commande d’apport d’air / Fyringsventil NO: Luftventilen vris mot høyre for å øke lufttilførsel. Ventilen har to funksjoner. A. Når du vrir ventilen helt til høyre er den i opptenningsstilling.
  • Seite 65 FIG 9 ME Pedestal with sideglass / w/o sideglass Dørregulering / Dörrjustering Door regulation / Oven säätö / Türregulierung Régulation de la porte / Dørjustering 5 mm FIG 10 ME Pedestal with sideglass / w/o sideglass Nordpeis AS Gjellebekkstubben 11...
  • Seite 66 PLASSERING AV SERIENUMMER / POSITION OF THE SERIAL NUMBER SARJANUMERON SIJAINTI / PLACERING AV SERIENUMMER POSITION DER SERIENNUMMER / POSITION DU NUMÉRO DE SÉRIE PLACERING AF SERIENUMMERET...
  • Seite 67 Declaration of Ecodesign Conformity This is to declare that Nordpeis Me complies to the Ecodesign requirements described in the Commission Regulation, Directive 2015/1185 of the European Parliament and of Council 2009/125/WE for local solid fuel space heaters. Emission from combustion: Carbon monoxide at 13% O 2 <...
  • Seite 68 Permanent pilot flame power requirement Pilot flame power requirement (if applicable) pilot Contact details Name and address of the supplier: Nordpeis AS, Gjellebekkstubben 11, N-3420 LIERSKOGEN, Norway...
  • Seite 69 Nordpeis AS Gjellebekkstubben 11 3420 Lierskogen, Norway ME-CPR-2017/02/26 EN 13240:2001 / A2:2004 / AC:2007 Year of Approval / Zulassungjahr 2017 Kamin zum Heizen mit festen Brennstoffen Heating of living accomodation / Feuersicherheit : Fire safety: Brandverhalten: Reaction to fire: Abstand zu brennbaren Materialien:...
  • Seite 70 Nordpeis AS. Nordpeis ME ENERGIA · · ΕΝΕΡΓΕΙΑ · ENERGIJA · ENERGY · ENERGIE 2015/1186...
  • Seite 72 Nordpeis AS, Gjellebekkstubben 11, N-3420 LIERSKOGEN, Norway www.nordpeis.no...

Diese Anleitung auch für:

Sn-me000-p24Sn-me000-p14

Inhaltsverzeichnis