Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
U S E R M A N U A L
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
N Á V O D K P O U Ž I T Í
M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N
I S T R U Z I O N I P E R L' U S O
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó
B R U G S A N V I S N I N G
ELECTRIC FENCE ENERGIZER
WIE-EF-480
WIE-EF-360
expondo.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wiesenfield WIE-EF-480

  • Seite 1 M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó B R U G S A N V I S N I N G ELECTRIC FENCE ENERGIZER WIE-EF-480 WIE-EF-360 expondo.com...
  • Seite 2 Nome del prodotto Elettrificatore per recinti Nombre del producto Electrificador de cercas Termék neve Villanypásztor Produktnavn Elektrisk hegn Modell: Product model: Model produktu: Model výrobku WIE-EF-480 WIE-EF-360 Modèle: Modello: Modelo: Modell Model Hersteller Manufacturer Producent Výrobce Fabricant expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
  • Seite 3: Technische Daten

    Bedienungsanleitung aufkommen, beziehen Sie sich bitte auf die englische Version dieser Inhalte. Sie ist die offizielle Version. Technische Daten Beschreibung des Parameters Parameterwert Produktname Weidezaungerät Modell WIE-EF-480 WIE-EF-360 Eingangsspannung [v ~] / Frequenz [Hz] - AC 230/50 Stromversorgung Ausgangsspannung [V] - 12V DC 450 mA...
  • Seite 4 Das Handbuch soll Ihnen helfen, das Gerät sicher und zuverlässig zu benutzen. Das Produkt wird streng nach den technischen Spezifikationen unter Verwendung der neuesten Technologien und Komponenten und unter Einhaltung der höchsten Qualitätsstandards entwickelt und hergestellt. VOR BEGINN DER ARBEITEN IST DIESE BETRIEBSANLEITUNG SORGFÄLTIG ZU LESEN UND ZU VERSTEHEN.
  • Seite 5: Anwendungssicherheit

    Separate Stromquelle. Verwenden Sie nur das mit dem Gerät gelieferte Netzteil. Nur zur Verwendung in Innenräumen (Stromversorgung). ACHTUNG! Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen Aussehen des Produkts abweichen. 2. Anwendungssicherheit ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
  • Seite 6: Sicherheit Am Arbeitsplatz

    Wenn Sie an einem bestimmten Abschnitt des Zauns arbeiten, unterbrechen Sie die Stromzufuhr, indem Sie z. B. Schalter an diesem Abschnitt anbringen usw. 2.2. Sicherheit am Arbeitsplatz Verwenden Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen, z. B. bei Vorhandensein von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Das Gerät erzeugt Funken, die Staub oder Dämpfe entzünden können.
  • Seite 7: Sichere Verwendung Des Geräts

    Überschätzen Sie Ihre Fähigkeiten nicht. Achten Sie darauf, bei der Arbeit stets das Gleichgewicht und die Stabilität zu halten. Dies ermöglicht eine bessere Kontrolle des Geräts in unerwarteten Situationen. Bei dem Gerät handelt es sich nicht um ein Spielzeug. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
  • Seite 8: Anweisungen Für Den Gebrauch

    ACHTUNG! Obwohl das Produkt so konstruiert wurde, dass es sicher ist und über angemessene Sicherheitsvorkehrungen verfügt, besteht trotz der zusätzlichen Sicherheitsvorkehrungen für den Benutzer ein geringes Unfall- oder Verletzungsrisiko bei der Handhabung des Produkts. Es wird empfohlen, bei der Verwendung Vorsicht und gesunden Menschenverstand walten zu lassen.
  • Seite 9: Produktübersicht

    3.1. Produktübersicht A. Steuerung B. Halterungen C. Einschalt- und Energiestandsanzeigeleuchten D. ON/OFF-Knopf und Energieeinstellungen E. Anschlussbuchse für das Netzkabel Netzadapter (Stromversorgung über eine Steckdose) G. Stromanschluss zum Zaun ("+") H. Erdungsleitung (zur Erde "-") Stromkabel mit Klemmen - für Batteriestrom...
  • Seite 10: Vorbereitung Und Betrieb Des Geräts

    3.2. Vorbereitung und Betrieb des Geräts AUFSTELLUNG DES GERÄTS: Halten Steuergerät heißen Oberflächen direkter Sonneneinstrahlung fern. Stellen Sie das Gerät so auf, dass Sie den Netzstecker jederzeit erreichen können. Vergewissern Sie sich, dass die Stromversorgung des Geräts mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt! Obwohl das Gehäuse des Controllers wasserdicht ist (IPX6), bedeutet dies nicht, dass es wasserdicht ist.
  • Seite 11: Reinigung Und Wartung

    WICHTIG: Vermeiden Sie bei der Planung eines Weidezauns so weit wie möglich unebene, felsige oder steile Bereiche des Grundstücks. Der Draht muss richtig gespannt und die Zaunpfähle müssen stabil im Boden verankert sein. Ein Zaun, der aus mehreren stromführenden Drähten (3 oder mehr) besteht, gilt für den vorgesehenen Verwendungszweck effektivsten.
  • Seite 12 ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN. Altgeräte dürfen nicht im Hausabfall entsorgt werden, sondern muss an einer Recycling-Sammelstelle für Elektro- und Elektronikgeräte abgegeben werden. Dies wird durch das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanweisung oder der Verpackung angezeigt. Die im Gerät verwendeten Materialien können entsprechend ihrer Kennzeichnung...
  • Seite 13: Technical Data

    Technical Data Parameter description Parameter value Product name Electric fence energizer Model WIE-EF-480 WIE-EF-360 Input voltage [v ~] / AC 230/50 Frequency [Hz] - power supply Output voltage [V] - battery 12V DC 450 mA 12V DC 300 mA...
  • Seite 14 CAREFULLY READ AND UNDERSTAND THIS MANUAL BEFORE STARTING THE WORK. To ensure the long and reliable operation of the device, make sure to operate and maintain it properly in accordance with the guidelines in this instruction manual. The technical data and specifications in this manual are up-to-date. The manufacturer reserves the right to make changes in order to improve the quality.
  • Seite 15: Electrical Safety

    For indoor use only (power supply). CAUTION! The figures in this manual are illustrative only and may vary in some details from the actual appearance of the product. 2. Safety of use CAUTION! Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury or death.
  • Seite 16: Personal Safety

    If in doubt as to whether the device is working, contact the manufacturer’s technical service. Repairs to the device may only be carried out by the manufacturer's service. Do not attempt to repair the product on your own! In the event of a fire or fire, use only powder or snow (CO2) fire extinguishers to extinguish the live device.
  • Seite 17 Keep unused product out of the reach of children and anyone unfamiliar with the device or this manual. Products are dangerous when used by inexperienced users. Keep the product out of the reach of children. Repairs and maintenance should be carried out by qualified personnel using only original spare parts.
  • Seite 18: Product Overview

    3.1. Product overview A. Controller B. Mounting brackets C. Switch-on and energy level indicator lights D. ON/OFF knob and energy settings E. Power cord connection socket Power adapter (powered from a power outlet) G. Power connection to the fence ("+") H.
  • Seite 19 3.2. Preparation and operation of the device POSITIONING OF THE UNIT Keep the controller away from any hot surfaces and direct sunlight. Place the unit in such a way that the main plug can be reached at any time. Ensure that the power supply to the unit corresponds to that specified on the identification plate! Although the controller housing is water-resistant (IPX6), it does not mean that it is waterproof.
  • Seite 20: Cleaning And Maintenance

    wires should run parallel to each other and none of them can come into contact with the other. 6) At the other end of the red power cord there is a crocodile clip (G) - connect it to the fence wire. 7) After completing the installation and making sure that no wire is broken or in contact with another, you can connect the controller (A) to the power source, first connecting the cable plug (F or I) to the socket on the side of the controller...
  • Seite 21 Your local administration will provide you with information about the appropriate disposal point for used appliances.
  • Seite 22: Dane Techniczne

    Dane techniczne Opis Wartość parametru parametru Nazwa produktu Elektryzator ogrodzeniowy WIE-EF-480 WIE-EF-360 Model Napięcie wejściowe [v~]/ AC 230 / 50 Częstotliwość [Hz] - zasilacz Napięcie wyjściowe [V] - 12V DC 450 mA 12V DC 300 mA akumulator Napięcie szczytowe [V]/Prąd...
  • Seite 23: Ogólny Opis

    zmniejszeniu. Słabe uziemienie i/lub izolacja również przyczyni się do spadku wydajności urządzenia. 1. Ogólny opis Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy zachowaniu najwyższych standardów jakości.
  • Seite 24: Bezpieczeństwo Użytkowania

    Urządzenia II klasy ochronności z izolacją podwójną. Uwaga! Gorąca powierzchnia może spowodować oparzenia! Oddzielne źródło zasilania. Używać wyłącznie z zasilaczem dostarczonym wraz z urządzeniem. Do użytku tylko wewnątrz pomieszczeń (zasilacz). UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu.
  • Seite 25: Bezpieczeństwo W Miejscu Pracy

    Zabrania się używania urządzenia, jeśli przewód zasilający jest uszkodzony lub nosi wyraźne oznaki zużycia. Uszkodzony przewód zasilający powinien być wymieniony przez wykwalifikowanego elektryka lub serwis producenta UWAGA – ZAGROŻENIE ŻYCIA! Podczas czyszczenia lub użytkowania urządzenia nigdy nie wolno zanurzać go w wodzie lub innych cieczach. W przypadku pracy na danym odcinku ogrodzenia należy odłączyć...
  • Seite 26 Aby zapobiegać przypadkowemu uruchomieniu upewnij się, że przełącznik jest w pozycji wyłączonej przed podłączeniem do źródła zasilania. Nie należy przeceniać swoich możliwości. Utrzymywać balans i równowagę ciała przez cały czas pracy. Umożliwia to lepszą kontrolę nad urządzeniem w nieoczekiwanych sytuacjach. Urządzenie nie jest zabawką.
  • Seite 27: Zasady Użytkowania

    Jeśli przez ogrodzenie pod prądem przebiega publiczne przejście lub droga, to brama przejściowa nie może być pod napięciem. UWAGA! Pomimo iż urządzenie zostało zaprojektowane tak aby było bezpieczne, posiadało odpowiednie środki ochrony oraz pomimo użycia dodatkowych elementów zabezpieczających użytkownika, nadal istnieje niewielkie ryzyko wypadku lub odniesienia obrażeń w trakcie pracy z urządzeniem.
  • Seite 28: Opis Urządzenia

    3.1. Opis urządzenia A. Sterownik B. Uchwyty montażowe C. Lampki kontrolne włączenia oraz poziomu energii D. Pokrętło ON/OFF i ustawienia energii E. Gniazdo przyłącza kabla zasilającego Zasilacz (zasilanie z gniazda prądowego) G. Przyłącze zasilające do ogrodzenia („+”) H. Przewód uziemiający (do uziemienia „-„) Kabel zasilający z klamrami –...
  • Seite 29 3.2. Przygotowanie i obsługa urządzenia UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA Sterownik należy trzymać z dala od wszelkich gorących powierzchni i bezpośredniego promieniowania słonecznego. Urządzenie należy umiejscowić w taki sposób, by w dowolnej chwili można się było dostać do wtyczki sieciowej. Należy pamiętać o tym, by zasilanie urządzenia energią odpowiadało danym podanym na tabliczce znamionowej! Pomimo iż...
  • Seite 30: Czyszczenie I Konserwacja

    5) Odkręcić końcówkę bieguna dodatniego sterownika (kolor czerwony) i zamocować na nim końcówkę oczkową przewodu przyłącza zasilającego (G) ogrodzenie. WAŻNE: podczas planowania ogrodzenia pod napięciem należy w miarę możliwości unikać nierównych, kamienistych lub stromych obszarów terenu. Drut powinien być odpowiednio naprężony, zaś słupki ogrodzenia stabilnie wkopane w ziemię.
  • Seite 31 Otwory wentylacyjne należy czyścić pędzelkiem i sprężonym powietrzem. Należy wykonywać regularne przeglądy urządzenia pod kątem jego sprawności technicznej oraz wszelkich uszkodzeń. USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ. Po zakończeniu okresu użytkowania nie wolno usuwać niniejszego produktu poprzez normalne odpady komunalne, lecz należy go oddać do punktu zbiórki i recyklingu urządzeń...
  • Seite 32: Technické Údaje

    Jedná se o oficiální verzi. Technické údaje Popis parametru Hodnota parametru Název výrobku Zdroj pro elektrický ohradník Model WIE-EF-480 WIE-EF-360 Vstupní napětí [v ~] / AC 230/50 Frekvence [Hz] - napájení Výstupní napětí [V] - baterie 12V DC 450 mA 12V DC 300 mA Špičkové...
  • Seite 33 Abyste zajistili dlouhý a spolehlivý provoz zařízení, ujistěte se, že jej provozujete a udržujete správně v souladu s pokyny v tomto návodu k použití. Technické údaje a specifikace uvedené v těchto pokynech k obsluze jsou aktuální. Výrobce si vyhrazuje právo provádět změny související se zvýšením kvality. S ohledem na technický pokrok a možnosti snížení...
  • Seite 34: Elektrická Bezpečnost

    UPOZORNĚNÍ! Ilustrace použité v těchto pokynech k obsluze slouží pouze k náhledu a v některých detailech se mohou lišit od skutečného vzhledu výrobku. 2. Bezpečnost používání UPOZORNĚNÍ! Přečtěte si všechna bezpečnostní varování a pokyny. Nerespektování výstrah a nedodržování návodů může způsobit úraz elektrickým proudem, požár a/nebo vážná...
  • Seite 35: Osobní Bezpečnost

    V případě pochybností, zda zařízení funguje, kontaktujte technický servis výrobce. Opravy zařízení může provádět pouze servis výrobce. Je zakázáno provádět opravy svépomocně! V případě požáru nebo požáru používejte k hašení zařízení pod proudem pouze práškové nebo sněhové (CO2) hasicí přístroje. Pravidelně...
  • Seite 36 Zařízení chraňte před dětmi. Opravu a údržbu zařízení musí provádět kvalifikovaní pracovníci pomocí výhradně originálních náhradních dílů. Bude tak zajištěno bezpečné používání. Aby byla zajištěna provozní integrita jednotky tak, jak byla navržena, neodstraňujte kryty instalované výrobcem ani šrouby. Je zakázáno zasahovat do konstrukce zařízení a provádět změny jeho parametrů...
  • Seite 37 3.1. Přehled produktů A. Ovládání B. Montážní konzoly C. Kontrolky zapnutí a úrovně energie D. Knoflík ON/OFF a nastavení energie E. Zásuvka pro připojení napájecího kabelu Napájecí adaptér (napájený ze zásuvky) G. Připojení napájení k plotu ("+") H. Zemnící vodič (k zemi "-") Napájecí...
  • Seite 38 3.2. Příprava a provoz zařízení UMÍSTĚNÍ ZAŘÍZENÍ Udržujte ovladač mimo horké povrchy a přímé sluneční světlo. Umístěte jednotku tak, aby byla hlavní zástrčka kdykoli dostupná. Nezapomeňte, že napájení zařízení musí odpovídat údajům uvedeným na typovém štítku! Přestože je kryt ovladače voděodolný...
  • Seite 39 6) Na druhém konci červeného napájecího kabelu je krokosvorka (G) - připojte ji k drátu plotu. 7) Po dokončení instalace a ujištění, že žádný vodič není přerušený nebo v kontaktu s jiným, můžete připojit ovladač (A) ke zdroji napájení, nejprve připojte zástrčku kabelu (F nebo I) do zásuvky na straně...
  • Seite 40: Caractéristiques Techniques

    à la version anglaise de ces contenus en tant que version officielle. Caractéristiques techniques Description du paramètre Valeur du paramètre Nom de produit Électrificateur de clôture WIE-EF-480 WIE-EF-360 Modèle Tension d'entrée [v ~] / CA 230/50 Fréquence [Hz] - alimentation Tension de sortie [V] -...
  • Seite 41 Le manuel est destiné à aider à une utilisation sûre et fiable. Le produit est conçu et fabriqué dans un respect strict des spécifications techniques, avec les technologies et les composants les plus récents et conformément aux normes de qualité les plus élevées.
  • Seite 42: Sécurité Électrique

    Source d'alimentation séparée. Utiliser uniquement avec l'adaptateur secteur fourni avec l'appareil. Pour une utilisation en intérieur uniquement (alimentation électrique). ATTENTION ! Les illustrations de ce manuel sont fournies à titre indicatif uniquement et peuvent différer dans certains détails du produit réel. 2.
  • Seite 43: Sécurité Au Travail

    Lorsque vous travaillez sur une section donnée de la clôture, coupez l'alimentation électrique, par exemple en installant des interrupteurs sur cette section, etc. 2.2. Sécurité au travail N’utilisez pas l’appareil dans une zone à risque d’explosion, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. L’appareil produit des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
  • Seite 44 Cet appareil n’est pas un jouet. Surveiller les enfants pour s'assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Ne placez jamais votre tête ou votre cou à proximité de la clôture lorsqu'elle est sous tension ! 2.4. Utilisation sûre de l'appareil Assurez-vous que la roue est installée de maniere stable.
  • Seite 45: Présentation Du Produit

    léger risque d'accident ou de blessure lors de la manipulation du produit. Il est recommandé de faire preuve de prudence et de bon sens lors de son utilisation. 3. Mode d'emploi L'appareil est conçu pour surveiller l'élevage et garder les animaux dans un espace clos.
  • Seite 46 A. Commande B. Supports de montage C. Voyants d'allumage et de niveau d'énergie D. Bouton marche/arrêt et réglages d'énergie E. Prise de connexion du cordon d'alimentation Adaptateur secteur (alimenté par une prise de courant) G. Connexion électrique à la clôture ("+") H.
  • Seite 47: Nettoyage Et Entretien

    2) A la sortie de la broche de terre, fixez la cosse à anneau au fil de terre (H). 3) Connectez l'œillet à l'autre extrémité du fil de mise à la terre (H) au pôle négatif (noir) du contrôleur - dévissez complètement son écrou et vissez l'œillet avec. 4) Le fonctionnement correct et efficace d'une clôture vive dépend en grande partie d'une bonne mise à...
  • Seite 48 Stockez le contrôleur de l'appareil dans un endroit sec et frais, à l'abri de l'humidité et de la lumière directe du soleil. Il est interdit de vaporiser le contrôleur avec un jet d'eau ou de l'immerger dans l'eau. Veillez à ce que l’eau ne pénètre pas par les orifices du boîtier. Nettoyez les orifices de ventilation avec un pinceau et de l’air comprimé.
  • Seite 49: Dati Tecnici

    è la versione ufficiale. Dati tecnici Descrizione del parametro Valore del parametro Nome del prodotto Elettrificatore per recinti Modello WIE-EF-480 WIE-EF-360 Tensione di ingresso [v ~] / Frequenza [Hz] - CA 230/50 alimentazione Tensione di uscita [V] -...
  • Seite 50 Il manuale ha lo scopo di assistere in un uso sicuro e affidabile. Il prodotto è progettato e fabbricato rigorosamente secondo le specifiche tecniche utilizzando la tecnologia e i componenti più recenti e mantenendo i più alti standard di qualità. LEGGERE ATTENTAMENTE E COMPRENDERE QUESTO MANUALE PRIMA DI INIZIARE IL LAVORO.
  • Seite 51: Sicurezza Elettrica

    Alimentazione separata. Utilizzare solo con l'adattatore di alimentazione fornito con l'unità. Solo per uso interno (alimentazione). ATTENZIONE! Le illustrazioni in questo manuale hanno il carattere illustrativo e possono differire in alcuni dettagli dall'aspetto reale del prodotto. 2. Sicurezza d'uso ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza. Il mancato rispetto delle avvertenze e delle istruzioni può...
  • Seite 52: Sicurezza Sul Posto Di Lavoro

    Quando si lavora su una determinata sezione della recinzione, scollegare l'alimentazione elettrica, ad esempio installando interruttori su questa sezione, ecc. 2.2. Sicurezza sul posto di lavoro Non utilizzare il dispositivo in un'area esplosiva, per esempio in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. L’apparecchio produce scintille che possono incendiare polvere o vapori.
  • Seite 53 L’apparecchio non è un giocattolo. I bambini vanno sorvegliati affinché non giochino con il dispositivo. Non avvicinare mai la testa o il collo alla recinzione quando è sotto tensione! 2.4. Utilizzo sicuro del dispositivo Assicurarsi che la ruota sia posizionata in modo stabile. Utilizzare strumenti adatti all'applicazione.
  • Seite 54: Panoramica Del Prodotto

    manipolazione del prodotto. Si consiglia procedere con cautela e mantenere il buon senso durante l’utilizzo. 3. Istruzioni per l'uso Il dispositivo è progettato per supervisionare la zootecnia e mantenere gli animali in uno spazio chiuso. L'utente è responsabile di qualsiasi danno derivante da un uso improprio. 3.1.
  • Seite 55 B. Staffe di montaggio C. Spie di accensione e livello di energia D. Manopola ON/OFF e impostazioni di energia E. Presa di collegamento del cavo di alimentazione Adattatore di alimentazione (alimentato da una presa di corrente) G. Collegamento elettrico alla recinzione ("+") H.
  • Seite 56: Pulizia E Manutenzione

    3) Collegare l'occhiello all'altra estremità del cavo di messa a terra (H) al polo negativo (nero) del controller - svitare completamente il dado e avvitare l'occhiello con esso. 4) Il corretto ed efficace funzionamento di una recinzione elettrica dipende in gran parte dalla corretta messa a terra, pertanto il perno di messa a terra deve essere inserito nel terreno per almeno 20 cm.
  • Seite 57 È vietato spruzzare il controller con un getto d'acqua o immergerlo in acqua. Assicurarsi che l'acqua non penetri dalle aperture dell'alloggiamento. Pulire le aperture di ventilazione con una spazzola e aria compressa. Eseguire ispezioni regolari dell'apparecchio per assicurarsi che sia in buone condizioni di funzionamento e che non si siano verificati danni.
  • Seite 58: Datos Técnicos

    Datos técnicos Descripción del parámetro Valor del parámetro Nombre del producto Electrificador de cercas Modelo WIE-EF-480 WIE-EF-360 Voltaje de entrada [v ~] / Frecuencia [Hz] - fuente de CA 230/50 alimentación Tensión de salida [V] - batería...
  • Seite 59 utilizando la tecnología y los componentes más avanzados y manteniendo el máximo nivel de calidad. ANTES DE COMENZAR A TRABAJAR LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL. Para garantizar el funcionamiento prolongado y confiable del dispositivo, asegúrese de operarlo y mantenerlo correctamente de acuerdo con las pautas de este manual de instrucciones.
  • Seite 60: Seguridad De Uso

    Solo para uso en interiores (fuente de alimentación). ¡ADVERTENCIA! Las imágenes de este manual tienen carácter meramente explicativo y los detalles de su producto pueden ser diferentes. 2. Seguridad de uso ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves o la muerte.
  • Seite 61: Seguridad En El Lugar De Trabajo

    2.2. Seguridad en el lugar de trabajo No utilizar el dispositivo en atmósferas potencialmente explosivas, por ejemplo, en presencia de líquidos, gases o vapores inflamables. El aparato genera chispas que pueden encender el polvo o los vapores. En caso de duda sobre el funcionamiento del dispositivo, contacte con el servicio técnico del fabricante.
  • Seite 62 2.4. Uso seguro del dispositivo Asegurarse de la colocación estable de la rueda. Utilizar las herramientas adecuadas para el tipo de trabajo. Un producto seleccionado correctamente hará un mejor y más seguro trabajo para el que fue diseñado. Desconecte el dispositivo de la fuente de alimentación antes de ajustarlo, limpiarlo o darle servicio.
  • Seite 63: Descripción Del Producto

    3. Instrucciones de uso El dispositivo está diseñado para supervisar la cría de animales y mantener a los animales en un espacio cerrado. La responsabilidad de todos los daños resultantes de un uso distinto al indicado recae sobre el usuario. 3.1.
  • Seite 64 D. Perilla ON/OFF y ajustes de energía E. Toma de conexión del cable de alimentación Adaptador de corriente (alimentado desde una toma de corriente) G. Conexión de alimentación a la valla ("+") H. Cable de tierra (a tierra "-") Cable de alimentación con abrazaderas - para alimentación por batería 3.2.
  • Seite 65: Limpieza Y Mantenimiento

    3) Conecte el ojal en el otro extremo del cable de conexión a tierra (H) al polo negativo (negro) del controlador; desenrosque la tuerca por completo y atornille el ojal con ella. 4) El funcionamiento correcto y efectivo de una cerca viva depende en gran medida de una conexión a tierra adecuada, por lo tanto, el pasador de conexión a tierra debe introducirse en el suelo hasta al menos 20 cm.
  • Seite 66 Guarde el controlador del dispositivo en un lugar seco y fresco, protegido de la humedad y la luz solar directa. Está prohibido rociar el controlador con un chorro de agua o sumergirlo en agua. Asegúrese de que el agua no penetre a través de los orificios de carcasa. Los orificios de ventilación deben limpiarse con un cepillo y el aire comprimido.
  • Seite 67: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Paraméter leírása Paraméter értéke Precíziós mérleg Villanypásztor Modell WIE-EF-480 WIE-EF-360 Bemeneti feszültség [v ~] / AC 230/50 Frekvencia [Hz] - tápegység Kimeneti feszültség [V] - 12V DC 450 mA 12V DC 300 mA akkumulátor...
  • Seite 68 alkatrészek felhasználásával, a legmagasabb minőségi előírások betartásával lett tervezve és legyártva. ELINDÍTÁS ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL ÉS ÉRTELMEZZE EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT. A készülék hosszú és megbízható működésének biztosítása érdekében ügyeljen a készülék megfelelő üzemeltetésére és karbantartására a jelen használati utasításban foglaltaknak megfelelően.
  • Seite 69 Csak beltéri használatra (tápegység). VIGYÁZAT! A használati útmutató illusztrációi szemléltető jellegűek és bizonyos részletekben eltérhetnek a termék tényleges megjelenésétől. 2. A felhasználás biztonsága VIGYÁZAT! Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és utasítást. A figyelmeztetések és utasítások figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet, súlyos sérülést vagy halálos balesetet okozhat.
  • Seite 70 2.2. Munkahelyre vonatkozó biztonsági szabályok Ne használja a készüléket robbanásveszélyes környezetben, például gyúlékony folyadékok, gázok vagy por jelenlétében. A készülék szikrázhat, és ezek meggyújthatják a port vagy a gyúlékony gőzöket. Ha kétségei vannak afelől, hogy a készülék működik-e, forduljon a gyártó műszaki szolgálatához.
  • Seite 71 Ne terhelje túl a berendezést! Az adott alkalmazásnak megfelelő eszközöket használja! A helyesen kiválasztott termék jobban és biztonságosabban végzi el azt a munkát, amelyre tervezték. Beállítás, tisztítás vagy szervizelés előtt válassza le a készüléket a tápellátásról. Ez a óvintézkedés csökkenti a véletlen bekapcsolás kockázatát. Használaton kívül a berendezést olyan helyen tárolja, ahol gyermekek és a berendezést vagy a használati útmutatót nem ismerő...
  • Seite 72: Termékáttekintés

    A készüléket az állattartás felügyeletére és az állatok zárt térben tartására tervezték. A felhasználó felelős a nem rendeltetésszerű használatból eredő bármilyen kárért. 3.1. Termék áttekintés A. Vezérlés B. Szerelési konzolok C. Bekapcsolási és energiaszint-jelző lámpák D. ON/OFF gomb és energia beállítások E.
  • Seite 73 H. Földelő vezeték (a "-" földeléshez) Tápkábel bilincsekkel - akkumulátoros tápellátáshoz 3.2. A készülék előkészítése és működtetése BERENDEZÉS ELHELYEZÉSE: Tartsa távol a vezérlőt a forró felületektől és a közvetlen napfénytől. A készüléket úgy helyezze el, hogy a főcsatlakozó bármikor elérhető legyen. Ellenőrizni kell, hogy a készülék tápellátása megfelel-e az adattáblán megadott adatoknak! Bár a vezérlő...
  • Seite 74: Tisztítás És Karbantartás

    FONTOS: Amikor élő kerítést tervez, lehetőség szerint kerülje a terület egyenetlen, sziklás vagy meredek területeit. A drótot megfelelően meg kell feszíteni, és a kerítésoszlopokat stabilan a földbe kell ásni. A több (3 vagy több) feszültség alatt álló drótból álló kerítés tekinthető a leghatékonyabbnak a rendeltetésszerű...
  • Seite 75 utasításon vagy a csomagoláson található szimbólum jelzi. A készülékben használt anyagok a jelölésüknek megfelelően újrahasznosíthatóak. A hulladékgépek újrafelhasználásával, újrahasznosításával vagy más felhasználási formák alkalmazásával Ön jelentősen hozzájárul környezetünk védelméhez. A helyi hatóságoknál tájékozódhat a használt eszközök helyi hulladékkezelő gyűjtőhelyéről.
  • Seite 76: Tekniske Data

    Tekniske data Parameterbeskrivelse Parameterværdi Produktnavn Elektrisk hegn Model WIE-EF-480 WIE-EF-360 Indgangsspænding [v ~] / Frekvens [Hz] - AC 230/50 strømforsyning Udgangsspænding [V] - batteri 12V DC 450 mA 12V DC 300 mA Spidsspænding [V] /...
  • Seite 77 LÆS OG FORSTÅ DENNE BETJENINGSVEJLEDNING OMHYGGELIGT INDEN ARBEJDET PÅBEGYNDES. For at sikre en lang og pålidelig drift af apparatet skal du sørge for at betjene og vedligeholde det korrekt i overensstemmelse med retningslinjerne i denne brugsanvisning. tekniske data specifikationer angivet denne betjeningsvejledning er aktuelle.
  • Seite 78: Elektrisk Sikkerhed

    Kun til indendørs brug (strømforsyning). OBS! Illustrationerne i denne betjeningsvejledning er kun til reference og kan i nogle detaljer afvige fra det faktiske produkt. 2. Brugssikkerhed OBS! Læs alle sikkerhedsadvarsler og instruktioner. Manglende overholdelse af advarslerne og anvisningerne kan medføre elektrisk shock, brand og/eller alvorlige legemsskader eller død.
  • Seite 79: Personlig Sikkerhed

    Apparatet må ikke bruges i eksplosionsfarlige atmosfærer, f.eks. i nærheden af brandfarlige væsker, gasser eller støv. Apparatet danner gnister, som kan antænde støv eller dampe. Hvis du er i tvivl om, hvorvidt enheden fungerer, skal du kontakte producentens tekniske tjeneste. Produktet må...
  • Seite 80 Maskinen skal være placeret på et stabilt underlag. Brug værktøjer, der er egnede til applikationen. Et korrekt udvalgt produkt vil udføre det arbejde, som det er designet til, bedre og mere sikkert. Afbryd enheden fra strømforsyningen, før den justeres, rengøres eller serviceres.
  • Seite 81: Produktoversigt

    Anordningen er beregnet til at overvåge dyreholdet og holde dyrene i et lukket rum. Enhver skade, der skyldes forkert brug, er brugerens ansvar. 3.1. Produktoversigt A. Betjening B. Monteringsbeslag C. Indikatorlys for tænding og energiniveau D. ON/OFF-knap og energiindstillinger E. Stikkontakt til tilslutning af strømkabel Strømadapter (strømforsyning fra en stikkontakt) G.
  • Seite 82 Strømkabel med klemmer - til batteristrøm 3.2. Klargøring og betjening af anordningen APPARATETS PLACERING Hold controlleren væk fra varme overflader og direkte sollys. Placer enheden på en sådan måde, at hovedstikket til enhver tid kan nås. Sørg for, at strømforsyningen til apparatet svarer til de data, der er angivet på...
  • Seite 83: Rengøring Og Vedligeholdelse

    effektive tilsigtede anvendelse. Yderligere fastgørelseselementer/klemmer er ikke inkluderet i sættet. Desuden skal ledningerne løbe parallelt med hinanden, og ingen af dem må komme i kontakt med hinanden. 6) I den anden ende af den røde strømledning er der en krokodilleklemme (G) - forbind den med hegnstråden.
  • Seite 84 genbruge, genanvende eller anvende andre former for anvendelse af affaldsmaskiner yder du et væsentligt bidrag til beskyttelsen af vores miljø. Lokal administration giver dig oplysninger om det relevante punkt til bortskaffelse af brugte enheder..
  • Seite 85 UMWELT – UND ENTSORGUNGSHINWEISE Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungs- abfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Diese Anleitung auch für:

Wie-ef-360

Inhaltsverzeichnis