Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

VONROC S2 CD502DC Bersetzung Der Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für S2 CD502DC:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
CD502DC / S_CD502DC
S2_CD502DC / S3_CD502DC
EN Original Instructions
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 16
FR Traduction de la notice originale
ES Traducción del manual original
IT
Traduzione delle istruzioni originali
SV Översättning av bruksanvisning i original
DA Oversættelse af den originale brugsanvisning
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
RO Traducere a instrucţiunilor originale
TR Orijinal talimatların çevirisi
CORDLESS DRILL
04
09
22
29
35
42
48
54
61
67

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VONROC S2 CD502DC

  • Seite 1 CORDLESS DRILL CD502DC / S_CD502DC S2_CD502DC / S3_CD502DC EN Original Instructions DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 16 FR Traduction de la notice originale ES Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali SV Översättning av bruksanvisning i original DA Oversættelse af den originale brugsanvisning PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej RO Traducere a instrucţiunilor originale...
  • Seite 2 WWW.VONROC.COM...
  • Seite 3 Close Open WWW.VONROC.COM...
  • Seite 4: Safety Instructions

    Failure to follow the warnings the influence of drugs, alcohol or medication. and instructions may result in electric A moment of inattention while operating power shock, fire and/or serious injury. tools may result in serious personal injury. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 5 „265 °F“. the power tool. Power tools are dangerous in g) Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the the hands of untrained users. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 6: Machine Information

    Use the battery only in conjunction with your parts. This will ensure that the safety of the Vonroc product. This measure alone protects power tool is maintained. the battery against dangerous overload. b) Never service damaged battery packs. Service...
  • Seite 7: Technical Specifications

    • Fully charging the 1.3Ah battery may take up to 60 minutes. DESCRIPTION • After the battery is fully charged remove the The numbers in the text refer to the diagrams on charger plug from the outlet and remove the pages 2 - 3. battery from the charger. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 8 Chemicals such pushed, the faster the drill will turn. as these will damage the synthetic components. • Releasing the on/off switch (10) will stop the machine. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 9: Sicherheitsanweisungen

    Batterien/Akkus nicht in offene Feuer werfen. a particular purpose. In no event shall VONROC be liable for any incidental or consequential damages. Batterien/Akkus nicht ins Wasser werfen.
  • Seite 10: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhän­ Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situatio- gen oder um den Stecker aus der Steckdose zu nen besser kontrollieren. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 11 Funktion des Elektrowerkzeugs f) Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu ho­ beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile hen Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen vor dem Einsatz des Elektrowerkzeuges reparie­ über 130 °C können eine Explosion hervorrufen. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 12: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Bohrer Und Schraubendreher

    Sicherheitswarnungen für Bohrmaschinen d) Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit a) Tragen Sie beim Schlagbohren einen Gehörschutz. Ihrem Vonroc Produkt. Nur so wird der Akku vor Lärm kann zu Hörverlust führen. gefährlicher Überlastung geschützt. b) Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten e) Durch spitze Gegenstände wie z.
  • Seite 13: Angaben Zum Werkzeug

    Entnehmen des Akkus aus dem Werkzeug (Abb. B) (Schrauben ohne Schlagbohr- 0,854 m/s K=1,5 m/s • Drücken Sie die Akku-Freigabetasten (3) und funktion) ziehen Sie den Akku aus dem Werkzeug, wie in Hand-Arm-Vibrationen a Abb. B dargestellt. 2,069 m/s K=1,5 m/s h, D (Bohren in Metall) WWW.VONROC.COM...
  • Seite 14 • Wenn Sie den EIN/AUS-Schalter verriegeln möch- • Öffnen Sie das Bohrfutter (7) durch Drehen ten, bringen Sie den Drehrichtungsschalter (9) in des Bohrfutters mit der anderen Hand im die Mittelstellung. Uhrzeigersinn, bis es weit genug geöffnet ist, um den Einsatz aufzunehmen. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 15: Wartung

    Garantien der Marktgängigkeit oder Eignung für Reinigen Sie das Werkzeuggehäuse regelmäßig mit einen bestimmten Zweck. In keinem Fall ist VONROC einem weichen Lappen, vorzugsweise nach jeder haftbar für Neben- oder Folgeschäden. Die Rechts- Verwendung. Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsöf- mittel des Händlers beschränken sich auf Reparatur...
  • Seite 16: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Gebruik het snoer niet om het elektrisch van toepassing zijnde veiligheids normen in de Europese richtlijnen. gereedschap te dragen, te verplaatsen of de stekker uit het stopcontact te trekken. Bescherm het snoer tegen olie, warmte, scherpe randen en bewegende delen. Beschadigde of vastzittende snoeren vergroten WWW.VONROC.COM...
  • Seite 17 Zorg dat snij en zaagwerktuigen scherp en schoon van bewegende delen. Loshan gende kleding, blijven. Goed onderhouden snij en zaagwerktuigen sieraden en lang haar kunnen vast komen te met scherpe randen zullen minder snel vastlopen zitten in bewegende delen. en zijn eenvoudiger onder controle te houden. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 18 Oefen uitsluitend druk uit in een directe lijn het temperatuurbereik dat in de instructies met de bit en oefen niet al te veel druk uit. Bits WWW.VONROC.COM...
  • Seite 19: Technische Informatie

    Max. 0,4A d) Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Uitgang van acculader 13,5 V DC 1.3A Vonroc product. Alleen zo wordt de accu tegen Herlaadbaar accupack 12 V Li-ion 1,3Ah gevaarlijke over belasting beschermd.
  • Seite 20 (8) geeft de gekozen stand aan. De acculader heeft 1 led-controlelampje (6) dat de • Stand 1: Voor langzaam boren, een grote boordi- status van het laadproces aangeeft: ameter of voor schroeven. De machine beschikt over een hoog vermogen bij een laag toerental. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 21 • Kies bij voorkeur een zo laag mogelijke stand om schroeven in te draaien. Kies een hogere instelling als de motor slipt voordat de schroef VONROC producten zijn ontworpen volgens de volledig is vastgedraaid. hoogste kwaliteitsstandaarden en gegarandeerd • Zet voor boren de instelring voor het koppel...
  • Seite 22: Consignes De Sécurité

    Ne jetez pas le produit dans des conte neurs qui ne sont pas prévus à cet effet. La batterie Li-ion fait l’objet d’une collecte séparée. Le produit est conforme aux normes de sécurité en vigueur spécifiées dans les directives européennes. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 23: Consignes Générales De Sécurité

    Ne pas se précipiter. Gardez toujours vos pieds terre ou à la masse. c) N’utilisez pas d’outils électriques dans des à plat et gardez votre équilibre. Ceci permet de evironnements pluvieux ou humides. Si de l’eau mieux contrôler l’appareil électrique dans des WWW.VONROC.COM...
  • Seite 24 Le liquide qui gicle d’une électrique avant de le réutiliser. Nombreux batterie peut causer irritations ou brûlures. sont les accidents provoqués par des appareils e) N’utilisez pas un bloc­batterie ou un outil endommagé ou modifié. Une batterie électriques mal entretenus. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 25 N’utilisez l’accumulateur qu’avec votre produit Vonroc. Ceci protège l’accumulateur contre une AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES CON- surcharge dangereuse. CERNANT LES PERCEUSES ET LES VISSEUSES e) Les objets pointus comme un clou ou un tour­...
  • Seite 26: Informations Relativesà La Machine

    Insertion de la batterie dans la machine (Fig. B) (vissage sans percussion) Vérifiez que la surface extérieure de la Vibrations du système main- batterie est propre et sèche avant de 2,069 m/s K=1,5 m/s bras a (perçage du métal) brancher le chargeur ou la machine. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 27 Ne changez jamais de vitesse pendant que bas possible pour le vissage. Sélectionnez un le moteur tourne, cela risque d’endomma- réglage plus élevé si le moteur patine avant que ger la machine. la vis ne soit serrée à fond. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 28 Utilisez un chif- compris les garanties marchandes ou d’adaptation fon doux légèrement humidifié avec de la mousse à des fins particulières. En aucun cas VONROC ne de savon pour nettoyer les taches persistantes. sera tenu responsable de dommages accidentels N’utilisez pas de produits de nettoyage tels que...
  • Seite 29: Instrucciones Generales De Seguridad

    Directivas pie zas en movimiento. Los cables dañados o Europeas. en redados aumentan el riesgo de cortocircuito. e) Use un cable alargador impermeable adecuado para exteriores cuando trabaje con la herra­ mienta eléctrica al aire libre. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 30 Si se han suministrado dispositivos para la realizar trabajos con la herramienta diferentes extracción y recogida de polvo asegúrese de de aquellos para los que está diseñada. que estos estén conectados y se utilicen cor­ rectamente. El uso de estos dispositivos puede WWW.VONROC.COM...
  • Seite 31 Utilice la bateria solo junto con su producto Vonroc. Esta medida protege la batería de autorizados. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 32: Especificaciones Tecnicas

    Protéjase contra los efectos de la vibración reali- zando el mantenimiento de la herramienta y sus accesorios, manteniendo sus manos calientes y organizando sus patrones de trabajo. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 33 2, que pueden ajustarse deslizando el interruptor de velocidades (8) hacia delante o hacia atrás. El número de interruptor de velocidad (8) muestra la posición elegida. • Posición 1: Para taladrado lento, diámetro de taladrado grande o atornillado. La máquina WWW.VONROC.COM...
  • Seite 34: Condiciones De Garantia

    Seleccione el ajuste Los productos VONROC han sido desarrollados más alto si el motor resbala antes de que el con los más altos estándares de calidad y VONROC tornillo esté totalmente apretado. garantiza que están exentos de defectos relacio- •...
  • Seite 35: Istruzioni Di Sicurezza

    VONROC no será considerada responsa- ble en ningún caso por daños incidentales o presente manuale. consecuentes. Los recursos a disposición de los distribuidores se limitan a la reparación o a la sus-...
  • Seite 36: Regole Generali Di Sicurezza

    Se non è possibile evitare l’uso di un 4) Uso e manutenzione dell’arnese elettrico elettroutensile in ambiente umido, usare una a) Non forzare l’arnese elettrico. Usare l’arnese rete di alimentazione protetta da un interruttore elettrico corretto per il vostro impiego. L’arnese WWW.VONROC.COM...
  • Seite 37 Quando si eseguono operazioni in cui l’acces­ pacchi batterie di diverso tipo aumenta il rischio di infortunio o incendio. sorio da taglio potrebbe entrare in contatto con c) Quando il pacco batterie non è in uso, tenerlo fili elettrici nascosti, tenere l’elettroutensile WWW.VONROC.COM...
  • Seite 38 I vapori possono irritare il sistema respiratorio. DATI TECNICI d) Utilizzare la batteria solo in combinazione con il CD502DC / S_CD502DC prodotto Vonroc. Questo accorgimento proteg- Numero modello / S2_CD502DC / ge la batteria da un sovraccarico pericoloso. S3_CD502DC...
  • Seite 39 1. Elettroutensile 2. Batteria Se si prevede che l’elettroutensile non verrà usato per molto tempo si consiglia di 3. Pulsante di sblocco batteria 4. Luce di lavoro conservare le batterie cariche. 5. Caricabatterie 6. Indicatori a LED caricabatterie WWW.VONROC.COM...
  • Seite 40 Accensione e spegnimento dell’elettroutensile Prima di eseguire qualsiasi operazione di (Fig. E) pulizia e intervento di manutenzione L’interruttore On/Off (10) serve per mettere in spegnere sempre l’elettroutensile e funzione l’elettroutensile e regolare la velocità di rimuovere la batteria dall’elettroutensile. rotazione. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 41 Pulire regolarmente il corpo dell’elettroutensile con re. In nessun caso VONROC sarà responsabile di un panno morbido, preferibilmente dopo ogni uso. eventuali danni incidentali o consequenziali. I rime- Assicurarsi che le prese d’aria siano libere da polve- di dei rivenditori saranno limitati alla riparazione o re e sporcizia.
  • Seite 42: Säkerhetsföreskrifter

    Om inte alla instruktioner som och använd sunt förnuft när du arbetar med ett anges nedan efterföljs kan detta leda till elektriskt verktyg. Använd inte elektriska verk­ tyg när du är trött eller står under inflytande av el-stötar, eldsvåda och/eller allvarliga skada. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 43 Använd inte batterier eller verktyg som är skadade eller modifierade. Skadade eller åtgärder minskas risken för att det elektriska verktyget går på av misstag. modifierade batterier kan uppvisa oförutsägbart d) Förvara elektriska verktyg som inte är i bruk beteende som kan leda till brand, explosion WWW.VONROC.COM...
  • Seite 44 Använd endast batteriet i kombination med din Detta säkerställer att elverktygets säkerhet upp- Vonroc industriprodukt. Denna åtgärd ensamt rätthålls. b) Utför aldrig service på skadade batterier. Servi- skyddar batteriet mot farlig överbelastning. e) Batteriet kan skadas av vassa föremål såsom ce av batteri ska endast utföras av tillverkaren...
  • Seite 45: Tekniska Specifikationer

    Laddningsstatus tillbehor kan detta drastiskt oka vibrationsnivan; Röd Batteriladdning pågår • nar verktyget stangs av eller ar pa men inte an- vands, kan detta avsevart minska vibrationsnivan. Grön Batteriladdning slutförd, batteri fulladdat WWW.VONROC.COM...
  • Seite 46: Underhåll

    Stäng alltid av maskinen och ta ut Justering av rotationsriktningen (Fig. E) batteripaketet från maskinen innan • Sätt riktningsbrytaren (9) till position för underhåll. att dra åt skruvar eller använda den för borrning. • Sätt riktningsbrytaren (9) till position för att ta ut skruvar. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 47 är användbara samlas in separat och kasseras på ett miljövänligt sätt. GARANTI VONROC produkter ar utvecklade enligt hogsta kva- litetsstandard och garanteras vara utan defekter bade vad galler material och tillverkning under den period som stipuleras enligt lag med borjan fran ursprungligt inkopsdatum.
  • Seite 48: Sikkerhedsanvisninger

    Beskadigede eller direktiver. filtrede ledninger øger risikoen for elektrisk stød. e) Når en elektrisk maskine bruges udendørs, skal man bruge en forlængerledning, der er beregnet til udendørs brug. Hvis der bruges en forlængerledning, der er beregnet til udendørs WWW.VONROC.COM...
  • Seite 49 Brug kun den elektriske maskine til det, den er c) Når batteripakning ikke anvendes, holdes det beregnet til. Den rette elektriske maskine gør altid på afstand af enhver metalgenstand såsom papirklips, mønter, nøgler, søm eller andre små arbejdet bedre og mere sikkert ved den effekt, WWW.VONROC.COM...
  • Seite 50 Få foretaget service på dit maskinværktøj af en kan irritere åndedrætssystemet. kvalificeret reparatør, der kun bruger identiske d) Brug kun batteriet sammen med dit VONROC­ udskiftningsdele. Dette sikrer, at maskinværk- produkt. Denne foranstaltning alene beskytter tøjet fortsat er sikkert at bruge.
  • Seite 51: Tekniske Specifikationer

    Sådan sættes batteriet ind i maskinen (Fig. B) Hånd-arm vibration Sørg for, at batteriets yderside er ren og tør, (skruetrækning uden 0.854 m/s K=1.5 m/s inden du forbinder det til opladeren eller kraftpåvirkning) maskinen. Hand-arm vibration a 2.069 m/s K=1.5 m/s (Drilling into metal) WWW.VONROC.COM...
  • Seite 52 Justering af gearene (Fig. D) • Ved boring skal ringen til momentjustering (11) Skift aldrig gear, mens motoren kører. Dette drejes til indstillingen for boring ( ). Dette vil beskadige maskinen. gøres ved at dreje den helt mod uret. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 53: Vedligeholdelse

    Før rengøring og vedligeholdelse skal du der underforstaede garantier for salgbarhed og altid slukke for maskinen og trække egnethed til et bestemt formal. VONROC vil under netstikket ud af kontakten. ingen omstandigheder vare ansvarlig for handelige skader eller folgeskader. Forhandlernes afhjalp- Rengør maskinbeklædningerne regelmæssigt med...
  • Seite 54: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Produkt spełnia wymogi odpowiednich porażenia prądem jest większe, jeśli ciało osoby norm bezpieczeństwa podanych w obsługującej urządzenie jest uziemione. c) Nie należy wystawiać elektronarzędzi akumu­ dyrektywach UE. latorowych na działanie deszczu lub wilgoci. Dostanie się wody do wnętrza elektronarzędzia WWW.VONROC.COM...
  • Seite 55 Nieczynne elektronarzędzia akumulatorowe powodować wypadki. d) Przed włączeniem elektronarzędzia akumu­ należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. latorowego należy usunąć z niego wszystkie Nie należy pozwolić, aby osoby nie znające WWW.VONROC.COM...
  • Seite 56 Trzymac elektronarzedzie za izolowane powier­ lowych, takich jak spinacze do papieru, monety, zchnie chwytania podczas wykony wania pracy, klucze, gwoździe, śruby lub inne niewielkie podczas której osprzet tnacy moze zetknac sie przedmioty metalowe, które mogłyby spowodo­ z ukrytym okablowaniem lub przewodem elek­ WWW.VONROC.COM...
  • Seite 57 Opary mogą powodować podrażnienie układu oddechowego. d) Używać akumulatora wyłącznie w połączeniu z produktem marki Vonroc. Takie postępowanie chroni akumulator przed niebezpiecznym prze- ciążeniem. e) Akumulator może zostać uszkodzony przez ostro zakończone przedmioty, jak gwoździe lub wkrętaki, albo przez uderzenie z zewnątrz.
  • Seite 58: Dane Techniczne

    • Całkowite naładowanie akumulatora 1,3Ah ciepłotę dłoni oraz odpowiednio organizując pracę. może trwać do 60 minut. • Po całkowitym naładowaniu akumulatora wyjąć OPIS wtyczkę ładowarki z gniazdka i wyjąć akumula- Liczby w tekście odnoszą się do rysunków na tor z ładowarki. stronach 2-3. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 59 Regulacja kierunku obrotów (Rys. E) układu zabezpieczającego przed prze- • Ustawić przełącznik kierunku (9) w położenie ciążeniem. , aby wkręcać wkręty lub wiercić. • Ustawić przełącznik kierunku (9) w położenie , aby wykręcać wkręty. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 60: Konserwacja

    W i zabrudzen. Usuwac oporne zabrudzenia miekka żadnym przypadku firma VONROC nie ponosi odpo- sciereczka zwilzona mydlinami. Nie uzywac zad- wiedzialności za straty przypadkowe lub wynikowe.
  • Seite 61: Instrucţiuni De Siguranţă

    Ţineţi cablul de alimentare departe de sursele de căldură, petrol, vârfuri ascuţite sau de piese în mişcare. Cablurile de alimen- tare deteriorate sau încâlcite duc la creşterea WWW.VONROC.COM...
  • Seite 62 Hainele largi, părul şi bijuteriile pot fi g) Utilizaţi sculele electrice, accesoriile şi burghie­ agăţate şi prinse de părţile în mişcare. le etc., în conformitate cu prezentele instruc­ g) Dacă dispozitivele sunt construite pentru a ţiuni şi în mod corespunzător tipului de sculă WWW.VONROC.COM...
  • Seite 63 ţiuni. Încărcarea necorespunzătoare sau la burghiul şi nu aplicaţi presiune excesivă. Burg- temperaturi în afara domeniului specificat poate hiele se pot îndoi, provocând ruperea sau pier- deteriora acumulatorul şi poate creşte riscul de derea controlului, ducând la vătămări corporale. incendiu. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 64: Specificaţii Tehnice

    Vaporii pot irita sistemul respirator. CD502DC / S_CD502DC d) Utilizaţi bateria numai împreună cu produsul Nr modelu / S2_CD502DC / dvs. Vonroc. Numai această măsură protejează S3_CD502DC bateria împotriva supraîncărcării periculoase. Încărcător CD814AA e) Bateria poate fi deteriorată de obiecte ascuţite, cum ar fi cuie sau şurubelniţe sau prin forţă...
  • Seite 65 înşurubare. Maşina are putere mare la viteză redusă. Indicator LED (6) (Fig. C) • Poziţia 2: Pentru găurire rapidă sau diametru Încărcătorul are 1 indicator LED (6), care indică mic de găurire. nivelul procesului de încărcare: WWW.VONROC.COM...
  • Seite 66 Selectaţi o setare mai mare dacă motorul alu- necă înainte ca şurubul să fie complet strâns. Produsele VONROC sunt realizate la cele mai inalte • Pentru găurire, rotiţi în sens antiorar inelul de standarde de calitate şi sunt garantate in pri- reglare a cuplului (11) la setarea pentru găurire...
  • Seite 67 Kullanıcı kılavuzunu okuyun. incluzand garanţiile, vandabilitatea sau adecvarea pentru un anumit scop. In nicio situaţie, VONROC Bu kılavuzdaki talimatlara uymama nu este responsabil pentru daunele incidentale sau durumunda bedensel yaralanma, can kaybı...
  • Seite 68 önce elektrikli aletin fişini elektrikli aleti yorgun olduğunuzda ya da uyuştu­ elektrik kaynağından çıkarın ve/veya pil takımını rucu, alkol veya ilaç etkisindeyken kullanmayın. elektrikli aletten çıkarın. Bu tür önleyici güvenlik Elektrikli aleti kullanırken bir anlık dikkatsizlik önlemleri, elektrikli aletin kazara çalışma riskini WWW.VONROC.COM...
  • Seite 69 Hasarlı veya üzerinde değişiklik yapılmış bir ucun bükülme olasılığı yüksektir ve bu da fizik- batarya veya aleti kullanmayın. Hasarlı veya sel yaralanmalara neden olur. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 70: Tekni̇k Spesi̇fi̇kasyonlar

    S3_CD502DC havalandırın ve şikayet durumunda tıbbi yardım Şarj aleti CD814AA alın. Duman solunum sistemini tahriş edebilir. d) Bataryayı sadece Vonroc ürününüzle bağlantılı 100-240V~ 50/60Hz Şarj cihazı girişi olarak kullanın. Bu önlem tek başına bataryayı Max.0.4A tehlikeli aşırı yüklenmeye karşı korur.
  • Seite 71 Şarj cihazı (6) üzerindeki LED Makine 2 matkap hızına sahip olup, bu hız vites göstergeleri yanacak ve şarj durumunu göstere- anahtarını (8) ileri veya geriye kaydırarak ayarlana- cektir. bilir. Vites anahtarı (8) üzerindeki numara hangi konumun seçildiğini gösterir. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 72 Sayı ne kadar yüksek olursa, o kadar GARANTİ fazla tork iletilecektir. • Küçük vidalar veya yumuşak iş malzemesi için VONROC ürünleri yüksek kalite standartları doğrul- düşük bir ayar seçin. tusunda geliştirilmiştir ve ilk satın alımdan itibaren • Büyük vidalar, sert iş malzemeleri ve vidaları...
  • Seite 73 Belirli bir amaç için ticarete elverişlilik ve uygunluğun zımni garantileri dahil dış görünüşünün ötesine uzanan açık veya zımni başka hiçbir garanti yoktur. VONROC herhangi bir arızi veya dolaylı zarardan hiçbir halükarda sorumlu ol- mayacaktır. Bayilerin getireceği çözümler uygunsuz birimlerin veya parçaların onarımı...
  • Seite 75 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 62233, EN 62841-1,EN 62841-2-1, EN 60335-1, EN 60335-2-29, 2006/42/EC, 2011/65/EU, 2012/19/EU, 2014/35/EU, 2014/30/EU Zwolle, 01-06-2021 H.G.F Rosberg VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands...
  • Seite 76 ©2021 VONROC WWW.VONROC.COM 2106-16...

Diese Anleitung auch für:

S cd502dcCd502dcS3 cd502dcS2-cd502dc

Inhaltsverzeichnis