Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
All manuals and user guides at all-guides.com
BM 58
D Blutdruckmessgerät
Gebrauchsanweisung ................................................................... 2 – 16
G Blood pressure monitor
Instructions for use ..................................................................... 17 – 30
F Tensiométre
Moded'emploi .............................................................................. 31 – 44
E Tensiómetro
Manual de instrucciones............................................................. 45 – 59
I Misuratore di pressione
Istruzioni per l'uso ....................................................................... 60 – 74
T Bilgisayarli tansiyon ölçer
Kullanım kılavuzu ........................................................................ 75 – 88
r Прибор для измерения кровяного давления в плечевой артерии
Инструкция по применению ................................................... 89 – 105
Q Ciśnieniomierz
Instrukcja obsługi .................................................................... 106 – 120
Electromagnetic Compatibility Information
............................... 121 – 124

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beurer medical BM 58

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com BM 58 D Blutdruckmessgerät Gebrauchsanweisung ..............2 – 16 G Blood pressure monitor Instructions for use ..............17 – 30 F Tensiométre Moded’emploi ................31 – 44 E Tensiómetro Manual de instrucciones............. 45 – 59 I Misuratore di pressione Istruzioni per l’uso ...............
  • Seite 2 all-guide s.com...
  • Seite 3: Kennenlernen

    All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung für weitere Benutzung auf und machen Sie diese auch anderen Benut- wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sor- zern zugänglich.
  • Seite 4 • Wenn Sie mehrere Messungen an einer Person durchfüh- All manuals and user guides at all-guides.com Entsorgung gemäß Elektro- und Elektro- ren möchten, warten Sie zwischen den einzelnen Messun- nik-Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste gen jeweils 5 Minuten. Electrical and Electronic Equipment) •...
  • Seite 5 • Beachten Sie, dass es während des Aufpumpens zu einer netz getrennt wird, verliert das Blutdruckmessgerät All manuals and user guides at all-guides.com Funktionsbeeinträchtigung des betroffenen Gliedmaßes Datum und Uhrzeit. kommen kann. • Die Abschaltautomatik schaltet das Blutdruckmessgerät • Die Blutzirkulation darf durch die Blutdruckmessung nicht zur Schonung der Batterien aus, wenn innerhalb 1 Minute unnötig lange unterbunden werden.
  • Seite 6 • Falls das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht • Benutzen Sie keine verschiedenen Batterie-Typen, Batte- All manuals and user guides at all-guides.com benutzt wird, wird empfohlen die Batterien zu entfernen. rie-Marken oder Batterien mit unterschiedlicher Kapazität. Verwenden Sie vorzugsweise Alkaline-Batterien. Hinweise zum Umgang mit Batterien Hinweise zu Reparatur und Entsorgung •...
  • Seite 7: Gerätebeschreibung

    3. Gerätebeschreibung Touch Screen-Aktivierungsschalter All manuals and user guides at all-guides.com Das Gerät verfügt über ein Touch Screen Display. Um eine unbeabsichtigte Aktivierung des Bildschirms zu vermeiden, behalten Sie den Touch Screen-Aktivierungsschalter in der Position OFF, wenn das Gerät nicht im Gebrauch ist. Um das Gerät zu bedienen, bringen Sie den Touch Screen Akti- vierungsschalter in die Position ON.
  • Seite 8 all-guide s.com...
  • Seite 9: Messung Vorbereiten

    Anzeigen auf dem Display: • Windows Vista SP1 oder höher All manuals and user guides at all-guides.com • Windows 7 1. Uhrzeit und Datum • Windows 7 SP1 2. Systolischer Druck • Windows 8 3. Diastolischer Druck 4. Ermittelter Pulswert 2.
  • Seite 10 • Legen Sie vier Batterien vom Typ 1,5 V AA (Alkaline Type Datum und Uhrzeit einstellen All manuals and user guides at all-guides.com LR6) ein. Achten Sie unbedingt darauf, dass die Batterien Sie sollten Datum und Uhrzeit unbedingt einstellen. Nur so entsprechend der Kennzeichnung mit korrekter Polung können Sie Ihre Messwerte korrekt mit Datum und Uhrzeit eingelegt werden.
  • Seite 11: Blutdruck Messen

    • Das Blutdruckmessgerät darf ausschließlich nur mit dem Die Manschette ist am Oberarm so All manuals and user guides at all-guides.com hier beschriebenen Netzteil betrieben werden, um eine zu platzieren, dass der untere mögliche Beschädigung des Blutdruckmessgerätes zu Rand 2 – 3 cm über der Ellenbeuge verhindern.
  • Seite 12 Richtige Körperhaltung einnehmen All manuals and user guides at all-guides.com verwendete Benutzerspeicher ( oder ). Um den Benut- zerspeicher zu verändern, drücken Sie die Taste MEM und bestätigen Ihre Wahl mit der Taste START/STOP . Bei nicht Betätigung wird automatisch nach 5 Sekunden der zuletzt verwendete Benutzerspeicher verwendet.
  • Seite 13: Ergebnisse Beurteilen

    nose und -behandlung aufgrund der Messergebnisse kön- • Zum Abschalten drücken Sie die Taste START/STOP All manuals and user guides at all-guides.com nen gefährlich sein. Befolgen Sie unbedingt die Anweisun- oder bringen Sie den Touch Screen-Aktivierungsschalter gen Ihres Arztes. in die Position OFF. Wenn Sie vergessen das Gerät aus- zuschalten, schaltet sich das Gerät nach ca.
  • Seite 14 all-guide s.com...
  • Seite 15: Messwerte Speichern, Abrufen Und Löschen

    • Wählen Sie mit der Taste MEM und danach mit der Taste All manuals and user guides at all-guides.com Bereich der Systole Diastole Maßnahme START/STOP den gewünschten Benutzerspeicher. Blutdruckwerte (in mmHg) (in mmHg) Durch weiteres Drücken der Taste MEM wird der Durch- Stufe 3: einen Arzt aufsu- schnittswert aller gespeicherten Messwerte des Benut-...
  • Seite 16 Während einer Messung kann keine Datenübertragung • die Manschette zu stark bzw. zu schwach angelegt ist All manuals and user guides at all-guides.com gestartet werden. bzw. erscheint im Display), • der Aufpumpdruck höher als 300 mmHg ist ( erscheint Auf dem Display wird PC angezeigt. Starten Sie die im Display), Datenübertragung in der PC-Software •...
  • Seite 17: Gerät Reinigen Und Aufbewahren

    800 –1050 hPa Umgebungsdruck 11. Technische Angaben Stromversorgung 4 x 1,5 V AA Batterien Modell-Nr. BM 58 Batterie-Lebens- Für ca. 500 Messungen, je nach Höhe des dauer Blutdrucks bzw. Aufpumpdrucks Messmethode Oszillometrisch, nicht invasive Blutdruck- messung am Oberarm Zubehör...
  • Seite 18 Änderungen der technischen Angaben ohne Benachrichti- zur Überprüfung der Genauigkeit können unter der Ser- All manuals and user guides at all-guides.com gung sind aus Aktualisierungsgründen vorbehalten. vice-Adresse angefragt werden. 12. Netzteil • Dieses Gerät entspricht der europäischen Norm Modell Nr. FW 7575M/EU/6/06 EN60601-1-2 und unterliegt besonderen Vorsichtsmaß- nahmen hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglich-...
  • Seite 19 Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an All manuals and user guides at all-guides.com Gehäuse Das Netzteilgehäuse schützt vor Berüh- unseren Service unter folgendem Kontakt: und Schutz- rung von Teilen, die unter Strom stehen Service Hotline: abdeckungen bzw. stehen können (Finger, Nadel, Prüf- Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 haken).
  • Seite 20 all-guide s.com...
  • Seite 21: Getting To Know Your Instrument

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH 2. Important information Dear Customer, Thank you for choosing one of our products. Our name Signs and symbols stands for high-quality, thoroughly tested products for the The following symbols are used in these instructions for applications in the areas of heat, weight, blood pressure, use, on the packaging and on the type plate for the device body temperature, pulse, gentle therapy, massage and air.
  • Seite 22 • Do not take a measurement within 30 minutes after eat- All manuals and user guides at all-guides.com Manufacturer ing, drinking, smoking or exercising. • Repeat the measurement if you are unsure of the meas- Permissible transport and storage tempe- ured value.
  • Seite 23 • During the blood pressure measurement, blood circula- • The device is only intended for the purpose described in All manuals and user guides at all-guides.com tion must not be stopped for an unnecessarily long time. these instructions for use. The manufacturer is not liable If the device malfunctions, remove the cuff from the arm.
  • Seite 24 • Repairs may only be performed by Beurer Customer Ser- All manuals and user guides at all-guides.com • Choking hazard! Small children may swallow and vice or authorized dealers. However, always check the choke on batteries. Store the batteries out of the reach of batteries and replace them if necessary prior to making small children.
  • Seite 25: Unit Description

    3. Unit description Touch screen activation switch All manuals and user guides at all-guides.com The device features a touch screen display. To prevent the screen from being activated accidentally, keep the touch screen activation switch set to OFF when the device is not in use.
  • Seite 26 all-guide s.com...
  • Seite 27: Prepare Measurement

    PC interface • Graphic resolution from: 1024 x 768 pixels All manuals and user guides at all-guides.com • USB port 1.0 or later The Beurer blood pressure monitor also allows you to trans- fer your measured values to the PC. 4.
  • Seite 28 • Then set the month, day, hour and minutes and confirm All manuals and user guides at all-guides.com Battery disposal each setting with START/STOP • The empty, completely flat batteries must be disposed of • Pressing the START/STOP button again will switch the through specially designated collection boxes, recycling display off.
  • Seite 29: Measuring Blood Pressure

    and time setting but the saved measurements are retai- Now insert the cuff line into the All manuals and user guides at all-guides.com ned. connection for the cuff connector. 5. Measuring blood pressure Please ensure the device is at room temperature before measuring.
  • Seite 30: Evaluating Results

    ing on something. Do not cross your legs. Place your feet • You can cancel the measurement at any time by press- All manuals and user guides at all-guides.com flat on the ground. ing the START/STOP button or by pushing the touch •...
  • Seite 31: Saving, Retrieving And Deleting Results

    sive use of stimulants, stress or lack of sleep. Arrhythmia can All manuals and user guides at all-guides.com Blood pressure Systole Diastole Action only be ascertained through examination by your doctor. value category (in mmHg) (in mmHg) Repeat the measurement if the flashing icon is dis- Setting 3: played after the measurement.
  • Seite 32 all-guide s.com...
  • Seite 33: Transferring Measurements

    • Make a selection with the MEM button, and then confirm PC is shown on the display. Begin the data transfer All manuals and user guides at all-guides.com the desired user memory with the START/STOP button in the “HealthManager” PC software. During the If you press the MEM button again, the average value of data transfer, an animation is shown on the all the stored measured values in the user memory will be...
  • Seite 34: Cleaning And Storing The Instrument

    Technical alarm – description 11. Specifications Should the recorded blood pressure (systolic or diastolic) lie Model no. BM 58 outside the limits specified in the section “Technical speci- Measurement Oscillometric, non-invasive blood pres- fications”, the technical alarm will appear on the display...
  • Seite 35 interfere with this unit. More details can be requested All manuals and user guides at all-guides.com Dimensions L 100 mm x W 150 mm x H 58 mm from the stated Customer Service address or found at the Weight Approx. 364 g (without batteries) end of the instructions for use.
  • Seite 36: Mains Part

    12. Mains part All manuals and user guides at all-guides.com Model No. FW 7575M/EU/6/06 Input 100 – 240 V, 50 – 60 Hz Output 6 V DC, 600 mA, only in connection with beurer blood pressure monitor Supplier Friwo Gerätebau GmbH Protection This device is double insulated and pro- tected against short circuit and over-...
  • Seite 37: Premières Expériences

    All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Chère cliente, cher client, Conservez ce mode d’emploi pour un usage ultérieur et mettez-le également à la disposition des autres utilisateurs. Nous sommes heureux que vous ayez choisi un produit de notre assortiment. Notre nom est synonyme de produits de 2.
  • Seite 38 all-guide s.com...
  • Seite 39 All manuals and user guides at all-guides.com Élimination conformément à la directive Remarques relatives à l’utilisation européenne WEEE (Waste Electrical and • Mesurez toujours votre tension au même moment de la Electronic Equipment) relative aux déchets journée afin que les valeurs soient comparables. d’équipements électriques et électro- •...
  • Seite 40 • Le tensiomètre ne doit pas être utilisé parallèlement à un que l’adaptateur secteur est débranché, le tensiomètre All manuals and user guides at all-guides.com appareil chirurgical haute fréquence. perd la date et l’heure configurées. • Utilisez uniquement l’appareil sur des personnes dont le •...
  • Seite 41 • N’appuyez pas sur les touches tant que vous n’avez pas Remarques relatives à la réparation et à la mise au All manuals and user guides at all-guides.com mis le brassard. rebut • Au cas où vous ne vous servez pas de l’appareil pendant •...
  • Seite 42: Description De L'appareil

    3. Description de l’appareil Interrupteur d’activation de l’écran tactile All manuals and user guides at all-guides.com L’appareil dispose d’un affichage à écran tactile. Pour éviter une activation accidentelle de l’écran, gardez l’interrupteur d’activation de l’écran tactile en position OFF quand l’appa- reil n’est pas utilisé.
  • Seite 43: Préparation À La Mesure

    Affichages à l’écran: • Windows 7 SP1 All manuals and user guides at all-guides.com • Windows 8 1. Heure et date 2. Pression systolique 2. Architectures prises en charge : 3. Pression diastolique • x86 (32 bits) 4. Pouls obtenu • x64 (64 bits) 5.
  • Seite 44 all-guide s.com...
  • Seite 45 marquée dans leur logement (pôles + et pôles -). N’utili- Réglage de la date et de l’heure All manuals and user guides at all-guides.com sez pas de piles rechargeables. Vous devez impérativement régler la date et l’heure. Ce • Refermez soigneusement le couvercle du compartiment n’est qu’ainsi que vous pouvez enregistrer et récupérer cor- des piles.
  • Seite 46: Mesure De La Tension Artérielle

    Pour cela, le compartiment à piles doit être vide. L'adap- Placez le brassard de telle sorte que All manuals and user guides at all-guides.com tateur secteur est disponible en boutique spécialisée ou son bord inférieur se situe 2 à 3 cm auprès du service après vente sous la référence 071.60.
  • Seite 47 Adoption d’une posture correcte • Mettez le lecteur de tension artérielle en marche au All manuals and user guides at all-guides.com moyen de la touche Marche/Arrêt. Après l’affichage en plein écran, la dernière mémoire utilisateur utilisée ( ) apparaît. Pour modifier la mémoire utilisateur, appuyez sur la touche MEM et confirmez votre choix avec la touche START/STOP .
  • Seite 48: Evaluation Des Résultats

    • Le résultat de la mesure est enregistré automatiquement. Tout auto-diagnostic ou toute auto-médication découlant des All manuals and user guides at all-guides.com • Pour éteindre, appuyez sur la touche START/STOP résultats mesurés pourra se révéler dangereux. Respectez ou mettez l’interrupteur d’activation de l’écran tactile impérativement les indications de votre médecin.
  • Seite 49: Enregistrement, Appel Et Suppression Des Valeurs Mesurées

    • Avec la touche MEM puis avec la touche START/STOP All manuals and user guides at all-guides.com Plage des Systole Diastole sélectionnez la mémoire utilisateur souhaitée. En appuyant valeurs de ten- Mesures (en mmHg) encore sur la touche MEM, la valeur moyenne de toutes sion mmHg) les valeurs de mesure enregistrées dans la mémoire utili-...
  • Seite 50 all-guide s.com...
  • Seite 51: Message D'erreur / Suppression Des Erreurs

    Aucun transfert de données ne peut être lancé pendant • la pression de gonflage est supérieure à 300 mmHg ( All manuals and user guides at all-guides.com une mesure. apparaît à l'écran) ; • le gonflage dure plus de 160 secondes ( apparaît à PC s‘affiche sur l‘écran.
  • Seite 52: Nettoyage Et Rangement De L'appareil

    ≤ 95 %, pression ambiante de 11. Fiche technique sibles 800 –1050 hPa N° du modèle BM 58 Alimentation 4 x 1,5 V Piles AA Mode de mesure Mesure de la tension artérielle au bras, électrique oscillométrique et non invasive Durée de vie des...
  • Seite 53 12. Adaptateur • Cet appareil est conforme à la norme européenne All manuals and user guides at all-guides.com EN60601-1-2 et répond aux exigences de sécurité spé- N° du modèle FW 7575M/EU/6/06 ciales relatives à la compatibilité électromagnétique. Entrée 100 – 240 V, 50 – 60 Hz Veuillez noter que les dispositifs de communication HF portables et mobiles sont susceptibles d’influer sur cet Sortie...
  • Seite 54: Conocer El Aparato

    All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Estimados clientes: Conserve estas instrucciones de uso para poder seguir uti- lizándolas y asegúrese de que se encuentren disponibles Es un placer para nosotros que usted haya decidido adqui- para otros usuarios. rir un producto de nuestra colección.
  • Seite 55 • Si desea realizar más de una medición en una misma per- All manuals and user guides at all-guides.com Eliminación según la Directiva europea sona, espere entre medición y medición 5 minutos. sobre residuos de aparatos eléctricos y • No coma, ni beba, ni fume, ni realice esfuerzos físicos durante electrónicos (RAEE) un mínimo de 30 minutos antes de realizar la medición.
  • Seite 56 all-guide s.com...
  • Seite 57 • Tenga en cuenta que durante el inflado puede sufrir cierta que de alimentación de la red eléctrica, el tensiómetro All manuals and user guides at all-guides.com limitación funcional en la extremidad en cuestión. pierde la fecha y la hora. •...
  • Seite 58 • Si usted no necesita usar el aparato durante un período All manuals and user guides at all-guides.com Indicaciones sobre la reparación y eliminación de mayor de tiempo, recomendamos sacar las pilas. desechos • Las pilas no deben ser desechadas en la basura domés- Indicaciones para el manejo de las pilas tica.
  • Seite 59: Descripción Del Aparato

    3. Descripción del aparato Interruptor de encendido de la pantalla táctil All manuals and user guides at all-guides.com El aparato dispone de pantalla táctil; para evitar que esta se encienda por error, mantenga el interruptor de encendido de la pantalla táctil en la posición OFF mientras no esté usando el aparato.
  • Seite 60: Preparar La Medición

    Indicaciones en la pantalla: • Windows 7 All manuals and user guides at all-guides.com • Windows 7 SP1 1. Hora y fecha • Windows 8 2. Presión sistólica 3. Presión diastólica 2. Arquitecturas compatibles: 4. Valor determinado del pulso • x86 (32 Bits) 5.
  • Seite 61 • Colocar 4 pilas del tipo alcalino AA 1,5 V. Es absoluta- Siga estas indicaciones para ajusta la fecha y hora del aparato: All manuals and user guides at all-guides.com mente imprescindible observar que las pilas sean coloca- • Ponga el interruptor de encendido de la pantalla táctil en la das correctamente de acuerdo con la polaridad indicada.
  • Seite 62 all-guide s.com...
  • Seite 63: Medir La Presión Sanguínea

    • Conecte la fuente de alimentación en la conexión prevista de la arteria. El tubo de goma debe All manuals and user guides at all-guides.com para tal efecto en el lado derecho del tensiómetro. La quedar posicionado en el centro de fuente de alimentación se puede conectar únicamente a la flexura del codo, es decir, la tensión de red indicada en la placa indicadora de tipo.
  • Seite 64 Colocar el cuerpo en la posición correcta • Ponga en marcha el tonómetro presionando el botón ini- All manuals and user guides at all-guides.com cio/parada. Tras mostrar la pantalla completa aparecerá el último registro de usuario almacenado ( ). Para cambiar de registro de usuario, pulse la tecla MEM y con- firme su elección con la tecla START/STOP .
  • Seite 65: Evaluar Los Resultados

    • El resultado de la medición se almacena automáticamente. símbolo , sírvase consultar a su médico. Los diagnósti- All manuals and user guides at all-guides.com • Para apagar el aparato sólo tiene que pulsar la tecla cos y tratamientos propios a base de los resultados de las START/STOP o poner el interruptor de encendido mediciones pueden ser peligrosos.
  • Seite 66: Almacenar, Activar Y Borrar Valores De Medición

    7. Almacenar, activar y borrar valores de All manuals and user guides at all-guides.com Rango de los Sístole Diástole medición valores de la Medida (en mmHg) presión arterial mmHg) • Los resultados de todas las mediciones correctas se Nivel 3: almacenan junto con la fecha y hora.
  • Seite 67: Transmisión De Los Valores De Medición

    9. Aviso de fallas/Eliminación de fallas • Para apagar el aparato sólo tiene que pulsar de nuevo las All manuals and user guides at all-guides.com teclas MEM o START/STOP , o poner el interruptor de Cuando se produce una falla, la pantalla visualiza el aviso encendido de la pantalla táctil en la posición OFF.
  • Seite 68 all-guide s.com...
  • Seite 69: Limpiar Y Guardar El Aparato

    All manuals and user guides at all-guides.com de la indicación " " o " Lo". En este caso debería consul- N.º de modelo BM 58 tar a su médico o comprobar si ha manejado correctamente el aparato. Método de Oscilométrico, medición no invasiva de la...
  • Seite 70 productos sanitarios y las normas europeas EN1060-1 All manuals and user guides at all-guides.com Condiciones de desde -20 °C hasta +55 °C, ≤ 95 % (Esfigmomanómetros no invasivos, Parte 1: Requisitos almacenamiento humedad relativa, presión ambiente generales) y EN1060-3 (Esfigmomanómetros no invasi- admisibles 800 –1050 hPa vos, Parte 3: Requisitos suplementarios aplicables a los...
  • Seite 71 All manuals and user guides at all-guides.com Protección El aparato está provisto de un doble ais- lamiento de protección y de un termofusi- ble en su cara principal, que desconecta el aparato de la red en caso de avería. Asegúrese de haber extraído las pilas del compartimento de las pilas antes de utili- zar el adaptador.
  • Seite 72: Avvertenze Importanti

    All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Gentile cliente, Conservare le presenti istruzioni per impiego futuro e ren- derle accessibili anche ad altri utenti. siamo lieti che abbia scelto un prodotto della nostra gamma. Il nostro nome è sinonimo di prodotti di alta qualità 2.
  • Seite 73 • Per effettuare più misurazioni su una stessa persona, All manuals and user guides at all-guides.com Smaltimento secondo le norme attendere 5 minuti tra una misurazione e l’altra. previste dalla Direttiva CE sui rifiuti di • Evitare di mangiare, bere, fumare o praticare attività fisica apparecchiature elettriche ed elettroniche almeno nei 30 minuti precedenti alla misurazione.
  • Seite 74 all-guide s.com...
  • Seite 75 • La misurazione delle pressione non deve impedire la cir- • L’apparecchio è concepito solo per l’uso descritto nelle All manuals and user guides at all-guides.com colazione del sangue per un tempo inutilmente troppo presenti istruzioni per l’uso. Il produttore non risponde di lungo.
  • Seite 76 All manuals and user guides at all-guides.com Indicazioni sulla riparazione e sullo smaltimento Avvertenze sull’uso delle batterie • Se il liquido della batteria viene a contatto con la pelle e • Non gettare le batterie nei rifiuti casalinghi. Smaltire le con gli occhi, sciacquare le parti interessate con acqua e batterie scariche negli appositi centri di raccolta dei mate- consultare il medico.
  • Seite 77: Descrizione Dell'apparecchio

    3. Descrizione dell’apparecchio Pulsante di attivazione touch screen All manuals and user guides at all-guides.com L’apparecchio è dotato di un display touch screen. Per impedire un’attivazione involontaria dello schermo, mante- nere il pulsante di attivazione in posizione OFF quando l’ap- parecchio non è...
  • Seite 78: Preparazione Della Misurazione

    Indicazioni sul display: • Windows 7 SP1 All manuals and user guides at all-guides.com • Windows 8 1. Tubo flessibile del bracciale 2. Bracciale 2. Architetture supportate: 3. Spina del bracciale • x86 (32 bit) 4. Valore del battito cardiaco rilevato •...
  • Seite 79 rie vengano inserite con i poli corretti secondo le indica- Impostazione della data e dell’ora esatta All manuals and user guides at all-guides.com zioni. Non devono essere utilizzate batterie ricaricabili. La data e l’ora devono essere impostate necessariamente. • Richiudere accuratamente il coperchio del vano batterie. Solo in questo modo è...
  • Seite 80 all-guide s.com...
  • Seite 81: Misurazione Della Pressione Sanguigna

    A tale scopo il vano batterie non deve contenere batterie. Applicare il bracciale All manuals and user guides at all-guides.com L'alimentatore è disponibile con il codice 071.60 presso i Applicare il bracciale al braccio rivenditori specializzati o il centro di assistenza. libero da indumenti.
  • Seite 82 Con il numero di ordinazione 163.246 è possibile ordinare Eseguire la misurazione della pressione sanguigna All manuals and user guides at all-guides.com presso i negozi specializzati, o presso l’indirizzo del servizio • Portare il pulsante del touch screen in posizione ON. assistenza, un bracciale di dimensioni maggiori per circon- •...
  • Seite 83: Valutare I Risultati

    • È possibile interrompere la misurazione in qualsiasi genetica, ingerimento spropositato di dolciumi, stress o All manuals and user guides at all-guides.com momento premendo il pulsante START/STOP o portando sonno insufficiente. L’aritmia può essere diagnosticata solo il pulsante di attivazione del touch screen in posizione OFF. da una visita cardiologica da parte di un medico.
  • Seite 84: Salvataggio, Richiamo E Cancellazione Dei Valori Misurati

    grafica dell‘apparecchio indica sempre la classe più alta, in superati 60 valori misurati, vengono sovrascritti i dati più All manuals and user guides at all-guides.com questo caso „Normale alto“. vecchi. • Portare il pulsante del touch screen in posizione ON. Intervallo dei •...
  • Seite 85: Messaggi Di Errore / Eliminazione Dei Guasti

    9. Messaggi di errore / Eliminazione dei Durante una misurazione non è possibile avviare la tra- All manuals and user guides at all-guides.com smissione dei dati. guasti Sul display viene visualizzato PC. Avviare la In caso di anomalie, il display visualizza il messaggio trasmissione dei dati nel software per PC I messaggi di errore possono essere visualizzati quando “HealthManager”.
  • Seite 86 all-guide s.com...
  • Seite 87: Dati Tecnici

    11. Dati tecnici All manuals and user guides at all-guides.com caso si consiglia di consultare un medico o di verificare la Codice BM 58 correttezza del procedimento. Metodo di Oscillometrico, misurazione non inva- I valori limite dell'allarme tecnico sono preimpostati in fab-...
  • Seite 88 norme europee EM1060-1 (Sfigmomanometri non invasivi All manuals and user guides at all-guides.com Condizioni di -20 °C – +55 °C, ≤ 95 % di umidità Parte 1: Requisiti generali), EN1060-3 (Sfigmomanometri stoccaggio relativa, 800 –1050 hPa di pressione non invasivi Parte 3: Requisiti integrativi per sistemi elet- ammesse ambiente tromeccanici per la misurazione della pressione arteriosa)
  • Seite 89 All manuals and user guides at all-guides.com Protezione L’apparecchio dispone di un doppio isolamento di protezione ed è equi- paggiato di un fusibile termico sul lato primario che, in caso di guasto, separa l’apparecchio dalla rete. Prima di utilizzare l’adattatore, assicu- rarsi che le batterie siano state rimosse dal loro vano.
  • Seite 90: Önemli Bilgiler

    All manuals and user guides at all-guides.com TÜRKÇE Sayın Müşterimiz, Bu kullanım kılavuzunu ileride kullanmak üzere saklayın ve diğer kullanıcıların kılavuza erişebilmesini sağlayın. İmalatımız olan bir ürünü tercih etmenizden dolayı memnu- niyetimizi belirtmek isteriz. Adımız, Isı, Ağırlık, Kan Basıncı, 2. Önemli bilgiler Vücut Isısı, Nabız, Yumuşak Terapi, Masaj ve Hava alan- İşaretlerin açıklaması...
  • Seite 91 • Bir kişide birden fazla ölçüm yapmak istiyorsanız, ölçüm- All manuals and user guides at all-guides.com AB Atık Elektrikli ve Elektronik Ekipman ler arasında 5 dakika bekleyin. Direktifi (WEEE - Waste Electrical and • Ölçüme en az 30 dakika kala yememeli, içmemeli, sigara Electronic Equipment) uyarınca berta- kullanmamalı...
  • Seite 92 all-guide s.com...
  • Seite 93 • Kan dolaşımı, tansiyon ölçümü nedeniyle gereğinden uzun ve yanlış kullanımdan ötürü oluşacak hasarlardan üretici All manuals and user guides at all-guides.com kısıtlanmamalıdır. Aletin hatalı çalışması durumunda, man- firma sorumlu değildir. şeti koldan çıkarın. Muhafaza, bakım ve koruma ile ilgili bilgiler •...
  • Seite 94 • Onarımlar sadece Beurer yetkili servisi veya yetkili satıcılar All manuals and user guides at all-guides.com • Yutma tehlikesi! Küçük çocuklar pilleri yutabilir ve tarafından yapılmalıdır. Fakat her reklamasyondan önce, bunun sonucunda boğulabilir. Bu nedenle pilleri, küçük yine de ilk olarak pilleri kontrol ediniz ve gerekirse bunları çocukların erişmeyeceği yerlerde saklayın! değiştiriniz.
  • Seite 95: Cihazın Tarifi

    3. Cihazın tarifi Dokunmatik ekran etkinleştirme şalteri All manuals and user guides at all-guides.com Cihazda dokunmatik ekran mevcuttur. Ekranın kazayla etkinleştirilmesini önlemek için, alet kullanılmadığında dokunmatik ekran etkinleştirme anahtarını OFF konumunda tutun. Aleti çalıştırmak için dokunmatik ekran etkinleştirme anahtarını ON konumuna getirin. Dokunmatik ekrana doku- nulduğunda (START/STOP düğmesi veya MEM düğmesi) sinyal sesi duyulur.
  • Seite 96: Pil Takılması

    Ekrandaki görüntüler: • Windows 7 SP1 All manuals and user guides at all-guides.com • Windows 8 1. Manşet hortumu 2. Manşet 2. Desteklenen mimariler: 3. Manşet fişi • x86 (32 Bit) 4. Tespit edilen nabız değeri • x64 (64 Bit) 5.
  • Seite 97 • Pil yuvasının kapağını tekrar dikkatlice kapatınız. Not: MEM düğmesine basılı tuttuğunuzda değerleri hızlıca All manuals and user guides at all-guides.com ayarlayabilirsiniz. Pil Değiştirme Göstergesi sürekli yanıyorsa, herhangi bir ölçüm daha yapmak olası değildir ve pillerin tamamını Tarih ve saati ayarlayabilmeniz için: değiştirmek zorundasınız.
  • Seite 98 all-guide s.com...
  • Seite 99: Tansiyonun Ölçülmesi

    • Elektrik adaptörünü tansiyon ölçme cihazının sağ Şimdi manşetin serbest ucunu sıkı, All manuals and user guides at all-guides.com tarafındaki girişe takın. Adaptör sadece tip levhasında ancak fazla sıkmayacak şekilde belirtilen şebeke voltajına bağlanabilir. kolun çevresine takın ve cırt cırt •...
  • Seite 100 Doğru konuma geçilmesi START/STOP düğmesiyle seçiminizi onaylayın. Onay- All manuals and user guides at all-guides.com lanmadığında 5 saniye sonra otomatik olarak en son kulla- nılan kullanıcı hafızası kullanılır. • Ölçme işleminden önce, belleğe son kaydedilmiş ölçüm sonucu kısaca gösterilir. Bellekte herhangi bir ölçme sonucu yoksa, cihaz bu durumda değerini gösterir.
  • Seite 101: Sonuçların Değerlendirilmesi

    6. Sonuçların değerlendirilmesi Ölçüm sonuçları kademelendirmesi All manuals and user guides at all-guides.com Ölçümler aşağıdaki tabloda kademelendirilip değerlendirilebilir. Kalpte ritmik çalışma bozuklukları: Bu standart değerler yalnız genel kılavuz değer Bu cihaz, ölçüm esnasında kalpteki muhtemel ritmik çalışma niteliğindedir, çünkü bireysel tansiyon kişiden kişiye ve farklı bozukluklarını...
  • Seite 102: Ölçüm Değerlerinin Kaydedilmesi, Çağrılması Ve Silinmesi

    değerlerin ortalama değeri görüntülenir. MEM düğme- All manuals and user guides at all-guides.com Tansiyon Sistol Diyastol sine basılmaya devam edildiğinde sabah yapılan ölçüm- değerlerinin (mmHg (mmHg Önlem lerin son 7 gündeki ortalama değeri görüntülenir (Sabah: aralığı olarak) olarak) saat 5.00 – 9.00, gösterge ).
  • Seite 103: Ölçüm Değerlerinin Aktarılması

    8. Ölçüm değerlerinin aktarılması • manşet çok sıkı veya çok gevşek takıldığında (ekranda All manuals and user guides at all-guides.com veya gösterilir), Tansiyon ölçme aletinizi USB kablosuyla bilgisayarınıza bağ- • şişirme basıncı 300 mmHg'nin üzerinde olduğunda layın. (ekranda gösterilir), Ölçüm sırasında veri aktarımı başlatılamaz. •...
  • Seite 104 all-guide s.com...
  • Seite 105: Teknik Bilgiler

    11. Teknik bilgiler Pil kullanım ömrü Yakl. 500 ölçüm için, tansiyonun yük- sekliğine veya şişirme basıncına göre Model no. BM 58 Aksesuarlar Manşet, kullanma talimatı, 4 adet 1,5 V Ölçüm yöntemi Üst koldan, osilometrik, invazif olmayan AAA pil, USB kablosu, saklama çantası...
  • Seite 106 12. Adaptör Ayrıntılı bilgileri belirtilen müşteri servisi adresinden talep All manuals and user guides at all-guides.com edebilir veya kullanım kılavuzunun son kısmında bulabilir- Model no. FW 7575M/EU/6/06 siniz. Giriş 100 – 240 V, 50 – 60 Hz • Bu cihaz, tıbbi ürünler için AB Standardı 93/42/EEC, tıbbi ürün kanunu ve EN1060-1 normları...
  • Seite 107: Важные Указания

    All manuals and user guides at all-guides.com РУССКИЙ Многоуважаемый покупатель! Полученные результаты измерений классифицируются и отображаются в графическом виде. Мы рады тому, что Вы выбрали товар из нашего ассор- Сохраняйте данную инструкцию по применению для тимента. Изделия нашей компании являются издели- последующего использования и храните ее в месте, ями...
  • Seite 108 All manuals and user guides at all-guides.com Аппликатор типа BF Указания по применению • Для сравнительного анализа данных всегда измеряйте свое артериальное давление только в определенные Постоянный ток часы. Утилизация прибора в соответствии • Не занимайтесь активной деятельностью в течение с Директивой ЕС по отходам 5 минут...
  • Seite 109 время беременности рекомендуется проконсультиро- • Убедитесь в том, что к кровеносным сосудам руки, на All manuals and user guides at all-guides.com ваться с врачом. которую накладывается манжета, не подсоединено • Заболевания системы кровообращения могут приве- медицинское оборудование (через внутрисосудистый сти к неправильным результатам измерения или сни- доступ, артериовенозный...
  • Seite 110 all-guide s.com...
  • Seite 111 аппарата зависят от правильности обращения с при- • Обращайте внимание на обозначение полярности: All manuals and user guides at all-guides.com бором: плюс (+) и минус (–). – Предохраняйте прибор от ударов, действия влаги, • Если батарейка потекла, очистите отделение для бата- реек...
  • Seite 112: Описание Прибора

    3. Описание прибора • Запрещается самостоятельно ремонтировать или All manuals and user guides at all-guides.com регулировать прибор. В этом случае больше не гаран- тируется безупречность работы. • Ремонт разрешается выполнять только сервис- ной службе фирмы Beurer или авторизирован- ным сервисным организациям. Но перед любыми рекламациями...
  • Seite 113 Выключатель сенсорного дисплея Индикация на дисплее: All manuals and user guides at all-guides.com На приборе имеется сенсорный дисплей. Чтобы избежать 1. Время и дата случайного включения сенсорного дисплея, держите его 2. Систолическое давление выключатель в позиции OFF, когда Вы не пользуетесь 3.
  • Seite 114: Подготовка К Измерению

    4. Подготовка к измерению Требования к системе для программного All manuals and user guides at all-guides.com обеспечения Beurer Health Manager Установка батарейки 1. Поддерживаемые операционные системы: • Выдвиньте держатель • Windows XP SP3 для манжеты на задней • Windows Vista SP1 или более поздние версии стенке...
  • Seite 115 выбор кнопкой START/STOP. Позиции для индикации All manuals and user guides at all-guides.com Утилизация батареек года начнут мигать. При помощи кнопки MEM устано- • Выбрасывайте использованные, полностью разряжен- вите год и подтвердите нажатием кнопки START/STOP ные батарейки в специальные контейнеры, сдавайте в пункты...
  • Seite 116 all-guide s.com...
  • Seite 117: Измерение Кровяного Давления

    указанному на табличке на оборотной стороне Наложить манжету All manuals and user guides at all-guides.com устройства. Наденьте манжету на обнажен- • Затем воткните сетевой штекер блока питания в ное левое предплечье. Примите розетку. меры, чтобы слишком тесные • После использования прибора для измерения элементы...
  • Seite 118 Внимание! Эксплуатация прибора допускается только Выполнить измерение кровяного давления All manuals and user guides at all-guides.com с оригинальной манжетой. Данная манжета пригодна • Переведите выключатель сенсорного дисплея в пози- для руки с окружностью от 22 до 30 см. Под номером цию...
  • Seite 119: Оценка Результатов

    • Вы можете прервать измерение в любой момент ется из-за пороков в биоэлектрической системе, кото- All manuals and user guides at all-guides.com нажатием кнопки START/STOP , или передвинув рая управляет сердечными сокращениями. Симптомы выключатель сенсорного дисплея в позицию OFF. (пропущенные или преждевременные сердечные сокра- •...
  • Seite 120: Сохранение, Вызов И Удаление Результатов Измерения

    Однако эти стандартные значения служат только All manuals and user guides at all-guides.com Диапазон Систолическое Диастолическое общим ориентиром, так как индивидуальные значения значений Рекомендуемые давление давление кровяного меры кровяного давления у разных людей варьируются (в мм рт. ст.) (в мм рт. ст.) давления...
  • Seite 121: Передача Результатов Измерения

    8. Передача результатов измерения • Переведите выключатель сенсорного дисплея в пози- All manuals and user guides at all-guides.com цию ON. С помощью USB-кабеля подключите Ваш прибор для • Выберите при помощи кнопки MEM, а затем при измерения артериального давления к компьютеру. помощи...
  • Seite 122 all-guide s.com...
  • Seite 123: Сообщения О Неисправностях / Устранение Неисправностей

    9. Сообщения о неисправностях / All manuals and user guides at all-guides.com Сигнал тревоги при несоблюдении технических Устранение неисправностей данных — описание При неисправностях на дисплее появляется сообще- Если измеренное значение артериального давления ние (систолического или диастолического) находится за Сообщения об ошибках появляются, если пределами...
  • Seite 124: Технические Данные

    динительную трубку манжеты. Размер манжеты от 22 до 30 мм 11. Технические данные Доп. условия от +5 °C до +40 °C, ≤ 90 % при отно- Модель № BM 58 эксплуатации сительной влажности воздуха (без образования конденсата) Метод Осциллометрическое, неинвазив- измерения...
  • Seite 125 • Данный прибор соответствует европейскому стандарту ских учреждениях необходимо провести медицинскую All manuals and user guides at all-guides.com EN60601-1-2 и является предметом особых мер предо- проверку с помощью соответствующих средств. Точ- сторожности в отношении электромагнитной совме- ные данные для проверки точности прибора можно стимости.
  • Seite 126 Фирма-изготовитель: Бойрер Гмбх, All manuals and user guides at all-guides.com Корпус и Корпус блока питания защищает от Софлингер штрассе 218, защитные прикосновения к деталям, которые 89077-УЛМ, Германия покрытия находятся или могут находиться Фирма-импортер: OOO БОЙРЕР, 109451 г. Москва, под напряжением (штифты, иглы, ул.
  • Seite 127: Ważne Wskazówki

    All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI Szanowni Klienci, Niniejszą instrukcję obsługi należy zachować w celu późniejszego użycia i przechowywać w miejscu dostępnym bardzo dziękujemy za wybór jednego z naszych wyro- dla innych użytkowników. bów. Nazwa naszej firmy oznacza wysokiej jakości wyroby, dokładnie sprawdzone w zakresie zastosowań...
  • Seite 128 all-guide s.com...
  • Seite 129 All manuals and user guides at all-guides.com Utylizacja zgodnie z dyrektywą WE Wskazówki do zastosowania w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego • Mierz ciśnienie zawsze o tej samej porze dnia, aby zmie- i elektronicznego – WEEE (Waste Electrical rzone wartości były porównywalne. and Electronic Equipment) •...
  • Seite 130 • Ciśnieniomierza nie wolno stosować razem z urządzeniem • Jeśli w ciągu 1 minuty nie zostanie naciśnięty żaden przy- All manuals and user guides at all-guides.com chirurgicznym o wysokiej częstotliwości. cisk, nastąpi automatyczne wyłączenie ciśnieniomierza w • Urządzenie stosować tylko w przypadku osób o podanym celu oszczędzania baterii.
  • Seite 131 All manuals and user guides at all-guides.com Wskazówki do napraw i utylizacji Wskazówki dotyczące postępowania z bateriami • Jeśli dojdzie do kontaktu elektrolitu ze skórą lub oczami, • Baterii nie wyrzucać do zwykłych śmieci. Utylizować bate- należy przemyć je wodą i skontaktować się z lekarzem. rie tylko w miejscach do tego przewidzianych.
  • Seite 132: Opis Urządzenia

    3. Opis urządzenia Włącznik wyświetlacza dotykowego All manuals and user guides at all-guides.com Urządzenie posiada wyświetlacz dotykowy. Aby uniknąć przypadkowego włączenia włącznik wyświetlacza powinien być ustawiony w pozycji OFF, gdy urządzenie jest nieuży- wane. W celu obsługi urządzenia włącznik należy ustawić w pozycji ON.
  • Seite 133 Wskazania na wyświetlaczu: Program Health Manager firmy Beurer — wymagania All manuals and user guides at all-guides.com systemowe 1. Czas i data 2. Ciśnienie skurczowe 1. Obsługiwane systemy operacyjne: 3. Ciśnienie rozkurczowe • Windows XP z dodatkiem SP3 4. Zmierzona wartość pulsu •...
  • Seite 134 all-guide s.com...
  • Seite 135: Przygotowanie Pomiaru

    4. Przygotowanie pomiaru lub do sklepu ze sprzętem elektrycznym. Użytkownik jest All manuals and user guides at all-guides.com zobowiązany do utylizacji baterii zgodnie z przepisami. Zakładanie baterii • Na bateriach zawierających szkodliwe • Przesuń uchwyt mankietu związki znajdują się następujące oznaczenia: znajdujący się...
  • Seite 136: Pomiar Ciśnienia Krwi

    5. Pomiar ciśnienia krwi • Ponowne wciśnięcie przycisku START/STOP All manuals and user guides at all-guides.com spowo- duje wyłączenie wyświetlacza. Przed rozpoczęciem pomiaru należy doprowadzić urządze- Wskazówka: W formacie 24-godzinnym data jest wyświe- nie do temperatury pokojowej. tlana jako dzień/miesiąc. W formacie 12-godzinnym jako Nałożyć...
  • Seite 137 Uwaga: Urządzenie może być użytkowane tylko z orygi- Przeprowadzanie pomiaru All manuals and user guides at all-guides.com nalną opaską. Mankiet przeznaczony jest do obwodu ramie- • Ustaw włącznik wyświetlacza w pozycji ON. nia od 22 do 30 cm. • Założyć mankiet w wyżej opisany sposób i przyjąć Po numerem zamówienia 163.246 dostępny jest w handlu postawę, w której chce się...
  • Seite 138: Ocena Wyników

    • Pomiar można przerwać w każdej chwili wciskając przy- mia może zostać zdiagnozowana jedynie podczas badania All manuals and user guides at all-guides.com cisk START/STOP lub przesuwając włącznik wyświe- przez lekarza. tlacza po pozycji OFF. Powtórzyć pomiar, kiedy po jego wykonaniu na wyświetla- •...
  • Seite 139: Zapis Wartości Pomiarowych Do Pamięci, Edycja I Kasowanie

    7. Zapis wartości pomiarowych do pamięci, w zakresie „Normalne”), wyświetlany jest zawsze wyższy All manuals and user guides at all-guides.com zakres – w opisywanym przykładzie będzie to ciśnienie edycja i kasowanie „Normalne wysokie”. • Wyniki każdego, udanego pomiaru z datą i czasem zega- rowym zapisywane są...
  • Seite 140 all-guide s.com...
  • Seite 141: Przenoszenie Danych Pomiarowych

    9. Komunikaty o błędach/Usuwanie błędów • Jeżeli zapomnisz wyłączyć urządzenie, wyłączy się ono All manuals and user guides at all-guides.com automatycznie po upływie około 2 minut. W przypadku błędów na wyświetlaczu pojawia się komu- nikat Komunikaty o błędzie mogą pojawić się, jeśli 8.
  • Seite 142: Dane Techniczne

    11. Dane techniczne All manuals and user guides at all-guides.com Alarm techniczny — opis Nr modelu BM 58 Jeśli zmierzone ciśnienie (skurczowe lub rozkurczowe) prze- kroczy granice określone w sekcji danych technicznych, na Metoda pomiaru Oscylometryczny, nieinwazyjny pomiar wyświetlaczu pojawi się alarm techniczny w postaci oznac- ciśnienia na ramieniu...
  • Seite 143 • Urządzenie spełnia wymogi dyrektywy 93/42/WE doty- All manuals and user guides at all-guides.com Dop. warunki -20 °C do +55 °C, względna wilgotność czącej wyrobów medycznych, ustawy o wyrobach przechowywania powietrza ≤ 95 %, ciśnienie otoczenia medycznych oraz norm EN1060-1 (Nieinwazyjne sfigmo- 800 –1050 hPa manometry –...
  • Seite 144 All manuals and user guides at all-guides.com Ochrona Urządzenie posiada podwójną izolację ochronną oraz wbudowane zabezpiecze- nie termiczne, które odłącza je od sieci w przypadku awarii. Przed rozpoczęciem pracy z adapterem należy upewnić się, że baterie zostały wyjęte z kieszeni baterii. Posiada izolację...
  • Seite 145: Electromagnetic Compatibility Information

    Guidance and manufacture’s declaration – electromagnetic emissions The BM 58 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the BM 58 should assure that it is used in such an environment. Emissions test Compliance Electromagnetic environment –...
  • Seite 146 all-guide s.com...
  • Seite 147 For all ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The BM 58 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the BM 58 should assure that it is used in such an environment.
  • Seite 148 For ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS that are not LIFE-SUPPORTING Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The BM 58 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the BM 58 should assure that it is used in such an environment.
  • Seite 149 Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the BM 58 The BM 58 is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the BM 58 can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the BM 58 as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
  • Seite 150 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 151 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 152 all-guide s.com...
  • Seite 153 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 154 All manuals and user guides at all-guides.com BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) www.beurer.de 0483...

Inhaltsverzeichnis