Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

DS 1168-010B
PULSANTIERA MODULARE
MODULAR PANEL
PLAQUE DE RUE MODULAIRE
TECLADO MODULAR
MODULARE TASTATUR
MODULAIRE DEURPLAAT
LIBRETTO PER INSTALLAZIONE AD APPOGGIO PARETE
WALL-MOUNTING INSTALLATION BOOKLET
NOTICE POUR L'INSTALLATION EN APPARENT
MANUAL PARA LA INSTALACIÓN DE APOYO EN LA PARED
AUFPUTZ-INSTALLATIONSANLEITUNG
AANWIJZINGEN VOOR INSTALLATIE TEGEN DE WAND
1
1
Ø ≤ 3 mm
2
3
2
3
1
(*)
IT - Nel caso di persone con disabilità
2
o specifi che necessità di tipo D1
(con età avanzata) e D2 (con diffi coltà
motoria degli arti inferiori), il centro del
dispositivo dovrà essere posizionato
ad una altezza compresa tra 75 cm e
140 cm rispetto al piano di calpestio.
Per ulteriori dettagli vedere la Norma
tecnica CEI 64-21:2016-12 - Ambienti
residenziali. Impianti adeguati all'utilizzo
da parte di persone con disabilità o
specifi che necessità.
FR - Respecter une hauteur de pose de
1,30 m pour se conformer à la Directive
de référence pour les personnes
handicapées (par exemple,en France,
voir la Loi 2005-102 du 11/02/2005,
le Décret 2006-555 du 17/05/2006
et ses amendements ultérieurs des
1/08/2006,26/02/2007 et 21/03/2007).
Dimensioni / Dimensions / Dimensions / Dimensiones /
Maße / Dimensies
Sch.
Larghezza
Altezza
Ref.
Width
Height
Réf.
Largeur
Hauteur
Ref.
Ancho
Alto
BN
Breite
Höhe
Sch.
Breedte
Hoogte
125 mm
126 mm
1168/311
4,92"
4,96"
125 mm
216 mm
1168/312
4,92"
8,5"
125 mm
306 mm
1168/313
4,92"
12"
125 mm
396 mm
1168/314
4,92"
15,5"
Per lo smontaggio delle testate utilizzare un cacciavite piatto a
punta 0.
Use a 0 size fl at-head screwdriver to remove the headers.
Pour le démontage des capuchons, utiliser un tournevis plat à
pointe 0.
Para desmontar los remates, utilice un destornillador 0 de punta
plana.
Zum Ausbau der Kopfteile einen fl achen Schraubendreher mit
Spitze 0 verwenden.
Demonteer de koppen met een platte schroevendraaier nr.0.
Mod.
1168
LBT 20501
b
Ø ≥ 4 mm
3
Profondità
Depth
Profondeur
Profundidad
6
Tiefe
Diepte
20,4 mm
0,8"
2
20,4 mm
0,8"
1
20,4 mm
0,8"
20,4 mm
0,8"
Sull'ultimo modulo assicurarsi di proteggere il connettore OUT
tramite il tappino fornito a corredo.
Be careful to protect the OUT connector using the cap provided
on the last module.
Sur le dernier module, s'assurer de protéger le connecteur
OUT à l'aide du bouchon fournit avec le produit.
En el último módulo, comprobar que el conector OUT esté
protegido con la tapa entregada con el equipo.
Auf dem letzten Modul darauf achten, den OUT-Verbinder mit
dem im Lieferumfang enthaltenen Verschluss zu schützen.
Beveilig op de laatste module de connector OUT met het
meegeleverde dopje.
ATTENZIONE: effettuare i cablaggi e le connessioni fra
4
i vari moduli prima di alimentare l'impianto.
IMPORTANT: connect wiring and connections between
the various modules before powering up the system.
ATTENTION : avant d'alimenter l'installation, effectuer
les câblages et les branchements entre les différents
modules.
ATENCIÓN: realice los cableados y las conexiones
entre los distintos módulos antes de dar alimentación al
sistema.
ACHTUNG: die Verkabelungen und Anschlüsse unter
den verschiedenen Modulen herstellen, bevor die Anlage
mit Strom versorgt wird.
OPGELET: leg de kabels en maak de aansluitingen tussen
de diverse modules voordat u de stroom inschakelt.
a
7
b
a
5
Per la connessione tra moduli
appartenenti a telai affi ancati,
occorre
utilizzare
il
cavetto
fornito a corredo del telaio.
Use the cord provided with
the frame to connect modules
belonging to frames arranged
side by side.
Pour
le
branchement
entre
les modules faisant partie de
cadres l'un à côté de l'autre, il
faut utiliser le câble fournit ave
le cadre.
Para la conexión entre los
módulos
pertenecientes
a
bastidores colocados uno junto
al otro, se debe utilizar el cable
entregado con el bastidor.
Für den Anschluss zwischen
zu
nebeneinander
liegenden
Rahmen gehörenden Modulen
muss
das
im
Lieferumfang
enthaltene
Kabel
verwendet
werden.
Gebruik het met het frame
meegeleverde kabeltje voor de
verbindingen tussen modules in
naast elkaar geplaatste frames.
PROGRAM (2Voice)
RESET (Ipercom)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für urmet 1168/311

  • Seite 1 Profondeur Ref. Ancho Alto Profundidad Breite Höhe Tiefe Sch. Breedte Hoogte Diepte 125 mm 126 mm 20,4 mm 1168/311 4,92“ 4,96“ 0,8“ 125 mm 216 mm 20,4 mm 1168/312 4,92“ 8,5“ 0,8“ 125 mm 306 mm 20,4 mm 1168/313 4,92“...
  • Seite 2 DS 1168-010B LBT 20501 2) das Ausschrauben der oberen Befestigungsschraube; 3) das Umklappen des Kabelabdeckrahmens. URMET S.p.A. Area tecnica 10154 TORINO (ITALY) servizio clienti +39 011.23.39.810 Bij installaties van drie frames naast elkaar en het demonteren van de naamplaatjes in het middelste frame vereist: VIA BOLOGNA 188/C http://www.urmet.com...

Diese Anleitung auch für:

1168/3121168/3131168/314