DECLARATION OF A STANDARDS CONFORMITY The producer confi rms that the devices agree with 2004/108/ES, 2006/95/ES standards, rule nr. 616/2006 sb., 17/2003 sb. and with relevant goverment orders. Instalation must be done with respect to valid standards. Attention, the producer refuses any responsibility in case of direct or indirect damages which are caused due to wrong instalation, incorrect intervention or modifi...
Seite 4
PACKING AND DEVICE CHECK The device leaves our stocks properly packed with appropriate symbols and labels. There are also appropriate instructions for use. In case the packing shows bad handling or damage, it must be reclaimed at transporter immediately by writing and signing of a damage protocol. Important notice: •...
Seite 5
TECHNICAL INSTRUCTIONS FOR INSTALATION AND REGULATION Important: The manufacturer does not provide warranty for defects caused by improper use, failure to instructions contained in the attached instructions for use and mistreatment of the appliances. Installation, adjustment and repair of appliances for kitchens, as well as their removal because of possible damage to the gas can be carried out only under a maintenance contract, this contract may be signed with an authorized dealer, and must be complied with regulations and technical standards and regulations regarding the installation, power supply, gas connection and health &...
Seite 6
SAFETY MEASURES FROM STANDPOINT FIRE PROTECTION ACCORDING TO EN 061008 ČL. 21 • only adults can operate the device • device must be safely used in common surroundings according to EN 332000-4-462; EN 332000-4-42. You must switch the gas device off under the circumstances leading: to the danger of the temporary rise of the combustion gas or steam or during works when there is a big possibilityof rise ot the temporary fi...
Seite 7
NSTRUCTION FOR USE Attention!Before the fi rst use of the device you must remove protection foil from all surfaces and wash the device with water with detergent. Than splash it with clean water. Use the device under supervision. Never use the device without oil or if the level of the oil is lower then min. line - danger of fi re. If the oil is dirty or you use the oil longer time it may cause boiling over.
CLEANING AND MAINTENANCE ATTENTION! The device cannot be cleaned by direct or pressure water. Clean it daily. Daily maintenance keeps longer useful life and effi ciency of the device. Before cleaning make sure to have disconnected the device from electricity. Always switch off the main feeder to the device. Stainless parts wash with moist cleaning cloth and non abrasive detergent than dry it by the cloth.
DIE NORMENÜBEREINSTIMMUNGSDEKLARATION Der Produzent erklärt, daß die Geräte in einer Übereinstimmung mit den Vorschriften der 2004/108/ES, 2006/95/ ES dem Gesetz Nr. 616/2006 sb., 17/2003 sb. der Sammlung und zugehörigen Regierungsverordnungen stehen. Die Installation muss mit der Absicht auf geltende Normen durchgeführt werden. Vorsicht, im Falle einer direkten oder indirekten Beschädigung, die sich auf falsche Installation, unrichtigen Eingriff...
DIE VERPACKUNGS-, UND VORRICHTUNGSKONTROLLE Die Vorrichtung verlässt unsere Lager in ordentlicher Verpackung, auf deren die entsprechenden Symbole und Bezeichnungen stehen. In der Verpackung befi ndet sich entsprechende Bedienungsanweisung. Falls die Verpackung eine schlechte Behandlung oder Anzeichen der Beschädigungen vorweist, muß dieses sofort beim Transporteur reklamiert werden und zwar durch Unterzeichnung eines Schadensprotokolles.
TECHNISCHE HINWEISE ZUR INSTALLATION UND REGELUNG Wichtig: Zur Benützung AUSSCHLIEßLICH nur für spezialisierte Techniker Instruktionen, die folgen, wenden sich an den Techniker, der für die Installation qualifi ziert ist, damit er alle Operationen mit der korrektesten Weise und laut der gültigen Normen durchführt. Wichtig Jeweils irgendeine Tätigkeit, die mit der Regulation verbunden ist u.ä, muß...
DER ELEKTRISCHE KABELNETZANSCHLUSS Die Installation der elektrischen Ankupplung - Diese Zuleitung muß selbstständig gesichert werden. Und das durch entsprechende Sicherung des Nennstromes in der Abhängigkeit am Anschlußwert des installierten Gerätes. Kontrollieren sie den Anschlußwert des Apparates auf dem Produktionsschild im Hinterteil des Gerätes.
GEBRAUCHSANWEISUNG Vorsicht! Bevor Sie das Gerät verwenden werden, ist es notwendig ihn gut mit feuchte Waschlappen abzuwaschen, und danach ins Trocken abzuwischen. Lassen Sie nie das Gerät ohne Aufsicht im Betrieb. Schalten Sie nie das Gerät ohne Öl oder wenn sein Niveau unter der Minimumstrich ist ein. Falls der Öl beschmutzt ist oder Sie ihn längerer Zeit verwenden, droht die Gefahr der Ölentzündung.
INSTANDSHALTUNG Es ist empfohlen mindestens einmal pro Jahr das Gerät durch einen fachlichen Servicedienst warten zu lassen. Alle Eingriff e in das Gerät darf nur eine qualifi zierte Person durchführen, die zu solchen Handlungen eine Befugnis besitzt. !!! Nach jedem Reinigungsausrüstung nötig ist, die Oberfl äche der Arbeitsplatte mit Pfl anzenöl!!! Bemerkunge und Empfehlunge Benützen Sie das Gerär nur unter ständigen Aufsicht.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ 2006/95/ES Le fabricant certifi e la conformité des appareils aux normes 2004/108/ES, 2006/95/ES, à la loi n° 616/2006 sb., 17/2003 sb. et aux décrets applicables. L‘installation doit être eff ectuée dans le respect des normes en vigueur. Attention: le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages, directs ou indirects, causés par une mauvaise installation, par une utilisation, des interventions ou des modifi...
Seite 16
CONTROLE DE L‘EMBALLAGE ET DE L‘APPAREIL En vue de son transport, l‘appareil quitte les établissements du fabricant parfaitement emballé (sur l‘emballage sont apposés les étiquettes et les symboles nécessaires à cet eff et). L‘emballage contient également la notice des instructions d‘utilisation. Dans le cas où l‘emballage présenterait des dommages ainsi que dans le cas où...
Seite 17
INSTRUCTIONS TECHNIQUES POUR INSTALLATION ET REGLEMENT Important: Le fabricant ne fournit pas de garantie pour les défauts causés par l‘usage, tout manquement impropre aux instructions contenues dans les instructions ci-jointes pour l‘utilisation et aux mauvais traitements des appareils. Installation, réglage et réparation d‘appareils pour les cuisines, ainsi que leur élimination en raison de dommages possibles au gaz peut être eff...
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Istallation de prise de courant – La prise de courant doit avoir un coupe-circuit indépendant en dépendance de puissance fournie de l’appareil. Vérifi ez la puissance de l’appareil sur la plaque des caractéristiques techniques. Branchez l’appareil directement au réseau, il faut mettre un interrupteur entre le réseau et l’appareil, son ouverture de contacts étant 3 mm au minimum.
UTILISATION ET ENTRETIEN Utilisation à l‘aide d‘huile: il est recommandé de faire usage d‘une huile de bonne qualité (type …); les meilleurs résultats s‘obtiennent à l‘aide d‘huile d‘olive ou d‘huile d‘arachide. Utilisation à l‘aide de graisse: les graisses les mieux adaptées sont les graisses de type végétales; la graisse doit être fondue avant d‘être placée dans la friteuse.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN ATTENTION! Le nettoyage au jet d’eau ou sous pression n’est pas autorisé. Nettoyer l’appareillage tous les jour. Le nettoyage quotidien prolonge la durée de service et l’effi cacité d’appareillage. Avant d’eff ectuer toute entretien, il faut débrancher l’appareil du réseau électrique. Les parties en inox doivent être nettoyées avec un chiff...
Seite 21
DIMENSION PLANS / MASSSKIZZEN / DIMENSIONS: 1...
Seite 22
EL. CONNECTION DIAGRAM / SCHALTPLAN / SCHÉMA DU ELECTRIQUE: FE - 07 T (400 V/3N, 2x contactor) ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS TERMINAL BOARD KLEMMSBRETT BORNIER MICROSWITCH MICROSCHALTER MICRO-INTERRUPTEUR MAIN SWITCH SCHALTER INTERRUPTEUR SICHERHEITSTHERMOSTAT THERMOSTAT DE SÉCURITÉ SAFETY THERMOSTAT 230 °C 230 °C 230 °C GREEN WARNING LIGHT GRÜN KONTROLLEUCHT...
Seite 23
EL. CONNECTION DIAGRAM / SCHALTPLAN / SCHÉMA DU ELECTRIQUE: FE - 07 T (230 V/3, 2x contactor) ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS TERMINAL BOARD KLEMMSBRETT BORNIER MICROSWITCH MICROSCHALTER MICRO-INTERRUPTEUR MAIN SWITCH SCHALTER INTERRUPTEUR SICHERHEITSTHERMOSTAT THERMOSTAT DE SÉCURITÉ SAFETY THERMOSTAT 230 °C 230 °C 230 °C GREEN WARNING LIGHT GRÜN KONTROLLEUCHT...
Seite 24
EL. CONNECTION DIAGRAM / SCHALTPLAN / SCHÉMA DU ELECTRIQUE: FE - 10 T, FE - 1010 T(D) (230 V/3, 2x contactor) ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS TERMINAL BOARD KLEMMSBRETT BORNIER MICROSWITCH MICROSCHALTER MICRO-INTERRUPTEUR MAIN SWITCH SCHALTER INTERRUPTEUR SICHERHEITSTHERMOSTAT THERMOSTAT DE SÉCURITÉ SAFETY THERMOSTAT 230 °C 230 °C 230 °C GREEN WARNING LIGHT...
Seite 25
EL. CONNECTION DIAGRAM / SCHALTPLAN / SCHÉMA DU ELECTRIQUE: FE - 10 T, FE - 1010 T(D) (400 V/3N, 2x contactor) ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS TERMINAL BOARD KLEMMSBRETT BORNIER MICROSWITCH MICROSCHALTER MICRO-INTERRUPTEUR MAIN SWITCH SCHALTER INTERRUPTEUR SICHERHEITSTHERMOSTAT THERMOSTAT DE SÉCURITÉ SAFETY THERMOSTAT 230 °C 230 °C 230 °C GREEN WARNING LIGHT...
Seite 26
EL. CONNECTION DIAGRAM / SCHALTPLAN / SCHÉMA DU ELECTRIQUE FE - 30 (230 V/3 2x contactor) ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS TERMINAL BOARD KLEMMSBRETT BORNIER MICROSWITCH MICROSCHALTER MICRO-INTERRUPTEUR MAIN SWITCH SCHALTER INTERRUPTEUR SICHERHEITSTHERMOSTAT THERMOSTAT DE SÉCURITÉ SAFETY THERMOSTAT 230 °C 230 °C 230 °C GREEN WARNING LIGHT GRÜN KONTROLLEUCHT...
Seite 27
EL. CONNECTION DIAGRAM / SCHALTPLAN / SCHÉMA DU ELECTRIQUE FE - 30 (400 V/3N 2x contactor) ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS TERMINAL BOARD KLEMMSBRETT BORNIER MICROSWITCH MICROSCHALTER MICRO-INTERRUPTEUR MAIN SWITCH SCHALTER INTERRUPTEUR SICHERHEITSTHERMOSTAT THERMOSTAT DE SÉCURITÉ SAFETY THERMOSTAT 230 °C 230 °C 230 °C GREEN WARNING LIGHT GRÜN KONTROLLEUCHT...
Seite 28
EL. CONNECTION DIAGRAM / SCHALTPLAN / SCHÉMA DU ELECTRIQUE FE - 60 (230 V/3 2x contactor) ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS TERMINAL BOARD KLEMMSBRETT BORNIER MICROSWITCH MICROSCHALTER MICRO-INTERRUPTEUR MAIN SWITCH SCHALTER INTERRUPTEUR SICHERHEITSTHERMOSTAT THERMOSTAT DE SÉCURITÉ SAFETY THERMOSTAT 230 °C 230 °C 230 °C GREEN WARNING LIGHT GRÜN KONTROLLEUCHT...
Seite 29
EL. CONNECTION DIAGRAM / SCHALTPLAN / SCHÉMA DU ELECTRIQUE FE - 60 (400 V/3N 2x contactor) ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS TERMINAL BOARD KLEMMSBRETT BORNIER MICROSWITCH MICROSCHALTER MICRO-INTERRUPTEUR MAIN SWITCH SCHALTER INTERRUPTEUR SICHERHEITSTHERMOSTAT THERMOSTAT DE SÉCURITÉ SAFETY THERMOSTAT 230 °C 230 °C 230 °C GREEN WARNING LIGHT GRÜN KONTROLLEUCHT...