Herunterladen Diese Seite drucken
TFA 60.1506 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 60.1506:

Werbung

TFA_No. 60.1506_Anleitung_08_13
03.09.2013
16:22 Uhr
Seite 1
Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung
Kat. Nr. 60.1506
Kat. Nr. 60.1506
5.1 Manuelle Einstellung der Uhrzeit
• Falls die Funkuhr kein DCF-Signal empfangen kann (z.B. wegen Störungen, Übertra-
gungsdistanz, etc.), kann die Zeit manuell eingestellt werden. Die Uhr arbeitet dann
wie eine normale Quarz-Uhr.
• Halten Sie die MSET Taste für drei Sekunden gedrückt
• Der Sekundenzeiger bleibt auf 12 Uhr stehen.
• Halten Sie nun die MSET Taste gedrückt, bis die aktuelle Uhrzeit angezeigt wird.
• Drücken Sie die MSET Taste nur kurz, rückt der Zeiger eine Minute vor.
• Nach 30 Sekunden oder nach Drücken der REC Taste bewegt sich der Sekundenzei-
ger weiter.
• Bei erfolgreichem Empfang des DCF-Signals wird die manuell eingestellte Zeit über-
schrieben.
Funk-Wecker
5.2 Einstellung des Weckalarms
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät aus dem Hause TFA entschieden haben.
• Stellen Sie mit dem Einstellrad (in Pfeilrichtung drehen) die gewünschte Weckzeit ein.
• Zum Aktivieren des Alarmsignals schieben Sie den ON/OFF Schiebeschalter nach
1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
oben (ON).
• Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch.
• Wenn die eingestellte Weckzeit erreicht ist, beginnt der Wecker zu klingeln.
• Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden Sie auch Beschä-
• Wird der Alarm nicht unterbrochen, schaltet sich der ansteigende Alarmton automa-
digungen des Gerätes und die Gefährdung Ihrer gesetzlichen Mängelrechte
tisch nach ein paar Minuten aus und aktiviert sich erneut zur gleichen Weckzeit wieder.
durch Fehlgebrauch.
• Wenn der Wecker klingelt, drücken Sie die SNOOOZE/LIGHT Taste, um die Snooze-
• Für Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht
Funktion zu aktivieren.
werden, übernehmen wir keine Haftung.
• Der Alarm wird für die Dauer von 5 Minuten unterbrochen.
• Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
• Die Snooze-Funktion kann bis zu sieben Mal aktiviert werden.
• Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf!
• Stellen Sie den Schiebeschalter ON/OFF nach unten (OFF), ist die Alarm-Funktion
ausgeschaltet.
2. Einsatzbereich und alle Vorteile Ihres neuen Gerätes auf einen Blick
5.3 Beleuchtung
• NEU: Funk-Wecker mit leisem SWEEP Uhrwerk
• Drücken Sie die SNOOZE/LIGHT Taste. Die Beleuchtung wird für 5 Sekunden aktiviert.
• Höchste Genauigkeit
• Analoge Anzeige mit fluoreszierenden Zeigern
6. Pflege und Wartung
• Weckalarm mit Snooze-Funktion
• Hintergrundbeleuchtung
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Keine Scheuer- oder
Lösungsmittel verwenden!
3. Zu Ihrer Sicherheit
• Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden.
• Bewahren Sie Ihr Gerät an einem trockenen Platz auf.
• Das Produkt ist ausschließlich für den oben beschriebenen Einsatzbereich geeignet.
Verwenden Sie das Produkt nicht anders, als in dieser Anleitung dargestellt wird.
6.1 Batteriewechsel
• Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des Gerätes ist nicht
• Sobald die Funktionen des Weckers schwächer werden, wechseln Sie bitte die Batterie.
gestattet.
• Öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie neue Batterie 1,5 V AA ein.
• Dieses Gerät ist nicht für medizinische Zwecke oder zur öffentlichen Information geeig-
• Achten Sie auf die richtige Polarität beim Einlegen der Batterie.
net und nur für den privaten Gebrauch bestimmt.
• Schließen Sie das Batteriefach wieder.
Vorsicht!
7. Fehlerbeseitigung
Verletzungsgefahr:
Problem
• Bewahren Sie das Gerät und die Batterie außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Keine Zeigerbewegung
• Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinander nehmen oder aufladen.
Explosionsgefahr!
Kein DCF Empfang
• Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren. Um ein Auslaufen der Batterien zu
vermeiden, sollten schwache Batterien möglichst schnell ausgetauscht werden.
• Beim Hantieren mit ausgelaufenen Batterien chemikalienbeständige Schutzhandschu-
he und Schutzbrille tragen!
Wichtige Hinweise zur Produktsicherheit!
• Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, Vibrationen und Erschütterun-
gen aus.
• Vor Feuchtigkeit schützen.
Unkorrekte Anzeige
Wenn Ihr Gerät trotz dieser Maßnahmen immer noch nicht funktioniert, wenden Sie sich
Empfang der Funkzeit DCF:
an den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben.
Die Zeitübertragung erfolgt von einer Cäsium Atom-Funkuhr, die von der Physikalisch
Technischen Bundesanstalt in Braunschweig betrieben wird. Die Abweichung beträgt
8. Entsorgung
weniger als 1 Sekunde in einer Million Jahren. Die Zeit ist kodiert und wird von Mainflin-
Dieses Produkt wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Bestandteile her-
gen in der Nähe von Frankfurt am Main durch ein DCF-77 (77.5 kHz) Frequenzsignal
gestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können.
übertragen mit einer Reichweite von ca. 1.500 km. Ihre Funkuhr empfängt das Signal,
wandelt es um und zeigt immer die exakte Zeit an. Auch die Umstellung von Sommer- und
Winterzeit erfolgt automatisch. Der Empfang hängt hauptsächlich von der geographischen
Lage ab. Im Normalfall sollten innerhalb des Radius von 1.500 km ausgehend von Frank-
furt bei der Übertragung keine Probleme auftauchen.
Bitte beachten Sie folgende Hinweise:
• Es wird empfohlen, einen Abstand von mindestens 1,5 – 2 Metern zu eventuell stören-
den Geräten wie Computerbildschirmen und Fernsehgeräten einzuhalten.
• In Stahlbetonbauten (Kellern, Aufbauten) ist das empfangene Signal natürlicherweise
schwächer. In Extremfällen wird empfohlen, das Gerät in Fensternähe zu platzieren,
um das Funksignal besser zu empfangen.
• Nachts sind die atmosphärischen Störungen meist geringer und ein Empfang ist in den
meisten Fällen möglich. Ein einziger Empfang pro Tag genügt, um die Genauigkeit zu
gewährleisten und Abweichungen unter 1 Sekunde zu halten.
9. Technische Daten
Spannungsversorgung:
4. Bestandteile
A: Einstellrad für die Weckzeit
B: ON/OFF Schiebeschalter
Gehäusemaße:
C: REC Taste
D: MSET Taste
E: RESET Knopf
F: SNOOZE/LIGHT Taste
Gewicht:
G: Batteriefach
5. Inbetriebnahme
• Öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie eine neue Batterie 1,5 V AA ein, +/- Pol wie
abgebildet.
• Ein kurzer Signalton ertönt.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
• Das Gerät ist jetzt betriebsbereit.
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TFA Dostmann veröffentlicht
• Die Zeiger stellen sich auf 12 h und der Funkwecker versucht nun, das Funksignal 3 –
werden. Die technischen Daten entsprechen dem Stand bei Drucklegung und können ohne vorherige
12 Minuten lang zu empfangen. Wenn der Zeitcode empfangen wurde, wird die funkge-
Benachrichtigung geändert werden.
steuerte Zeit angezeigt. Die Funkuhr empfängt zweimal am Tag (1:00 und 3:00 Uhr
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
morgens) das Signal. Während des Empfangs bleibt der Sekundenzeiger auf 12 h ste-
Wir erklären hiermit, dass diese Funkanlage die wesentlichen Anforderungen der R&TTE Direktive
hen.
1999/5/EG erfüllt.
• Sie können die Initialisierung auch manuell starten.
Eine Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen Konformitätserklärung erhalten Sie auf
• Drücken Sie für 3 Sekunden die REC Taste. Der Sekundenzeiger bleibt auf 12 h stehen
Anfrage unter info@tfa-dostmann.de.
und die Funkuhr versucht nun, die Funkzeit erneut zu empfangen.
www.tfa-dostmann.de
Instruction Manual
Kat. Nr. 60.1506
C
B
D
Radio-controlled alarm clock
Thank you for choosing this instrument from TFA.
1. Before you start using it
• Please make sure to read the instruction manual carefully.
• Following and respecting the instructions in your manual will prevent dam-
age to your instrument and loss of your statutory rights arising from defects
due to incorrect use.
• We shall not be liable for any damage occurring as a result of non-following
of these instructions.
• Please take particular note of the safety advice!
• Please keep this instruction manual for future reference.
2. Field of operation and all the benefits of your new instrument at a glance
• NEW: Radio-controlled alarm clock with silent "Sweep" movement
• Highest precision
• Analogue display with fluorescent pointers
• Alarm with snooze function
• Backlight
3. For your safety
• This product is exclusively intended for the field of application described above. It
Lösung
should only be used as described within these instructions.
• Unauthorized repairs, modifications or changes to the product are prohibited.
➜ Batterie polrichtig einlegen
• This product is not be used for medical purpose or for public information, it is only
➜ Batterie wechseln
intended for home use.
➜ REC Taste gedrückt halten und Empfangs-
Caution!
versuch auslösen
Risk of injury:
➜ Anderen Aufstellort für das Gerät wählen
➜ Beseitigen der Störquellen
➜ Empfangsversuch in der Nacht abwarten
• Keep this instrument and the battery out of the reach of children.
• Batteries must not be thrown into a fire, short-circuited, taken apart or recharged. Risk
➜ Uhrzeit manuell einstellen
of explosion!
➜ Neuinbetriebnahme des Gerätes gemäß
• Batteries contain harmful acids. Low batteries should be changed as soon as possible
Anleitung oder RESET Taste mit einem
to prevent damage caused by leaking.
spitzen Gegenstand drücken
• Wear chemical-resistant protective gloves and glasses when handling leaking batteries.
➜ Batterie wechseln
Important information on product safety!
• Do not place your product near extreme temperatures, vibrations or shocks.
• Protect it from moisture.
Note for radio-controlled time DCF:
The time base for the radio-controlled time is a caesium atomic clock operated by the
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den Hausmüll!
Physikalisch Technische Bundesanstalt Braunschweig. It has a time deviation of less than
one second in one million years. The time is coded and transmitted from Mainflingen near
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien und
Akkus zur umweltgerechten Entsorgung beim Handel oder entsprechenden
Frankfurt via frequency signal DCF-77 (77.5 kHz) and has a transmitting range of approxi-
mately 1,500 km. Your radio-controlled clock receives this signal and converts it to show
Sammelstellen gemäß nationaler oder lokaler Bestimmungen abzugeben.
the precise time. Changeover from summer time or winter time is automatic. The quality of
Die Bezeichnungen für enthaltene Schwermetalle sind: Cd=Cadmium,
the reception depends mainly on the geographic location. Normally there should be no
Hg=Quecksilber, Pb=Blei
reception problems within a 1,500 km radius around Frankfurt.
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie über die Entsorgung von
Please take note of the following:
Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE) gekennzeichnet.
• The recommended distance to any interference sources like computer monitors or TV
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Nutzer
sets is at least 1.5 - 2 metres.
ist verpflichtet, das Altgerät zur umweltgerechten Entsorgung bei einer
• Inside ferro-concrete rooms (basements, superstructures), the received signal is natu-
ausgewiesenen Annahmestelle für die Entsorgung von Elektro- und Elek-
rally weakened. In extreme cases, please place the unit close to a window to improve
tronikgeräten abzugeben.
the reception.
• During night-time, atmospheric interference is usually less severe and reception is pos-
sible in most cases. A single daily reception is adequate to keep the accuracy deviation
1 x 1,5V AA Batterie (nicht inklusive)
under 1 second.
110 x 52 x 107 mm
4. Elements
A: Dial for the alarm
131 g (nur das Gerät)
C: REC button
E: RESET button
G: Battery compartment
5. Getting started
• Open the battery compartment and insert a new battery 1,5 V AA, ensure that the bat-
tery polarity is correct.
• The device will alert you with a beep.
• The unit is ready for use.
• After the initial setup, the pointers move to 12 o'clock and will try to receive the radio
signal for 3-12 minutes. When the time code is received, the radio-controlled time will
be shown. The clock receives the signal twice a day (1:00 and 3:00 am). During the
reception the second hand stops at 12 h.
• You can start the initialization manually.
• Press and hold the REC button for 3 seconds. The second hand stops and the clock
08/13
will scan the DCF frequency signal.
Instruction Manual
Kat. Nr. 60.1506
F
5.1 Manual setting of the clock
• If the clock cannot detect the DCF-signal (for example due to disturbances, transmitting
distance, etc.), the time can be set manually. The clock will then work as a normal
quartz clock.
• Press and hold MSET button for three seconds.
A
• The second hand stops at 12 o'clock.
• Press and hold the MSET button until the desired time is indicated.
• Press the MSET button briefly the pointer moves minute by minute.
E
• After 30 seconds or when pressing the REC button the second pointer is moving for-
ward again.
• The manually set time will be overwritten by the DCF time when the signal is received
successfully.
5.2 Setting of the alarm
G
• Turn the dial for the alarm time and set your respective alarm time (in direction of the
arrow).
• To activate the alarm function, move the ON/OFF switch upwards (ON).
• When the adjusted alarm time is reached, the alarm will ring.
• If the alarm is not stopped manually, the increasing alarm will automatically turn off
after certain minutes and will be reactivated at the same time.
• When the alarm rings, press SNOOZE/LIGHT button and the snooze function will be
activated.
• The alarm will be interrupted for 5 minutes.
• The snooze function can be activated up to seven times.
• Move the ON/OFF switch downwards (OFF), the alarm function is deactivated.
5.3 Backlight
• Press the SNOOZE/LIGHT button. The backlight will come on for 5 seconds.
6. Care and maintenance
• Clean your instrument with a soft damp cloth. Do not use solvents or scouring agents.
• Remove the battery if you do not use the product for a long period of time.
• Keep the instrument in a dry place.
6.1 Battery replacement
• Change the battery when the functions of the instrument become weak.
• Open the battery compartment and insert a new battery 1,5 V AA, ensure that the bat-
tery polarity is correct.
• Close the battery compartment again.
7. Troubleshooting
Problem
Solution
➜ Ensure that the battery's polarity is correct
No hands movement
➜ Change the battery
➜ Press the REC button and start the reception
No DCF reception
manually
➜ Choose another place for your product
➜ Check if there is any source of interference
➜ Wait for attempted reception during the night
➜ Manual clock setting
➜ Restart the instrument according to the manual or
use a pin to press the RESET button
➜ Change the battery
Incorrect display
If your device fails to work despite these measures contact the supplier from whom you
purchased it.
8. Waste disposal
This product has been manufactured using high-grade materials and components which
can be recycled and reused.
Never dispose of empty batteries and rechargeable batteries in household
waste.
As a consumer, you are legally required to take them to your retail store or
to appropriate collection sites depending on national or local regulations in
order to protect the environment.
The symbols for the heavy metals contained are:
Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead
This instrument is labeled in accordance with the EU Waste Electrical and
Electronic Equipment Directive (WEEE).
Please do not dispose of this instrument in household waste. The user is
obligated to take end-of-life devices to a designated collection point for the
disposal of electrical and electronic equipment, in order to ensure environ-
mentally-compatible disposal.
9. Specifications
Power consumption:
Battery 1.5 V AA (not included)
Housing dimension:
110 x 52 x 107 mm
Weight:
131 g (instrument only)
B: ON/OFF switch
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
D: MSET button
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dostmann. The technical
F: SNOOZE/LIGHT button
data are correct at the time of going to print and may change without prior notice.
DECLARATION OF CONFORMITY
Herewith we declare, that this wireless transmission device does comply with the essentials require-
ments of R&TTE Directive 1999/5/EC.
A copy of the signed and dated Declaration of Conformity is available on request via info@tfa-dost-
mann.de.
www.tfa-dostmann.de
Mode d'emploi
Kat. Nr. 60.1506
Réveil radio-piloté
Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil de la Société TFA.
1. Avant d'utiliser votre appareil
• Lisez attentivement le mode d'emploi.
• En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endommager votre appareil
et de perdre vos droits résultant d'un défaut pour cause d'utilisation non
conforme.
• Nous n'assumons aucune responsabilité pour des dommages qui auraient
été causés par le non-respect du présent mode d'emploi.
• Suivez bien toutes les consignes de sécurité!
• Conservez soigneusement le mode d'emploi!
2. Aperçu du domaine d'utilisation et tous les avantages de votre nouvel appareil
• NOUVEAU: Réveil radio-pilotée avec mouvement silencieux « Sweep »
• Grande précision
• Affichage analogue avec aiguilles fluorescentes
• Alarme avec fonction snooze
• Éclairage de fond
3. Pour votre sécurité
• L'appareil est destiné uniquement à l'utilisation décrite ci-dessus. Ne l'utilisez jamais à
d'autres fins que celles décrites dans le présent mode d'emploi.
• Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modifier l'appareil par vous-même.
• Cet appareil ne convient ni à une utilisation médicale ou à l'information publique, il est
destiné uniquement à un usage privé.
Attention!
Danger de blessure:
• Gardez l'appareil et la pile hors de la portée des enfants.
• Ne jetez jamais les piles dans le feu, ne les court-circuitez pas, ne les démontez pas et
ne les rechargez pas. Risques d'explosion!
• Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé. Une pile faible doit être rempla-
cée le plus rapidement possible, afin d'éviter une fuite.
• Pour manipuler des piles qui ont coulé, utilisez des gants de protection chimique spé-
cialement adaptés et portez des lunettes de protection !
Conseils importants de sécurité du produit!
• Évitez d'exposer l'appareil à des températures extrêmes, à des vibrations ou à des
chocs.
• Protégez-le contre l'humidité.
Remarque pour la réception de l'heure radio DCF:
La transmission de l'heure radio s'effectue via une horloge atomique au césium, exploitée
par la Physikalisch Technische Bundesanstalt de Braunschweig (Institut Fédéral Physico-
Technique de Braunschweig). L'écart de précision de cette horloge est d' 1 seconde pour
un million d'années. L'heure est diffusée à partir de Mainflingen, près de Francfort sur le
Main, par un signal DCF-77 (77,5 kHz), avec une portée d'environ 1500 km. Votre horloge
radio pilotée reçoit ce signal, le convertit et affiche ainsi toujours l'heure exacte. Le passa-
ge de l'heure d'hiver à l'heure d'été et vice-versa s'effectue également en mode automati-
que. La réception est essentiellement en fonction de votre position géographique. En règle
générale, dans un rayon de 1500 km autour de Francfort, aucun problème de transmis-
sion ne devrait apparaître.
Nous vous prions de respecter les consignes suivantes:
• Nous vous recommandons de respecter une distance de 1,5 à 2 m entre l'appareil et
d'éventuelles sources de signaux parasites, comme les écrans d'ordinateur et les pos-
tes de télévision.
• Dans les bâtiments en béton armé (caves, greniers aménagés), le signal reçu est affai-
bli. Dans les cas extrêmes, nous vous conseillons de placer l'appareil près d'une fenê-
tre pour améliorer la réception du signal radio.
• La nuit, les perturbations s'affaiblissent en règle générale, et la réception est possible
dans la plupart des cas. Un signal par jour suffit pour garantir la précision de l'afficha-
ge de l'heure, et pour maintenir d'éventuels écarts en dessous d' 1 seconde.
3. Composants
A: Molette de réglage de l'alarme
B: Interrupteur ON/OFF
C: Touche REC
D: Touche MSET
E: Bouton RESET
F: Touche SNOOZE/LIGHT
G: Compartiment à pile
5. Mise en service
• Ouvrez le compartiment à pile et insérez une nouvelle pile 1,5 V AA, pôles +/- comme
indiqué.
• Un signal sonore se fait entendre.
08/13
• Votre appareil est maintenant prêt à fonctionner.
• Après la première mise en service l'horloge s'ajuste à 12 H et tente de capter le signal
radio pendant 3 - 12 minutes. Dès la réception du code horaire, l'heure radio s'affiche.
L'horloge reçoit deux fois par jour (1:00 et 3:00 heures du matin) le signal. Pendant la
réception l'aiguille des secondes s'arrête à 12 h.
RoHS
• Vous pouvez activer manuellement la réception.
• Maintenez la touche REC appuyée perdant 3 secondes. L'aiguille des secondes s'arrê-
te à 12 h et l'horloge tente alors de capter le signal radio.
Mode d'emploi
Kat. Nr. 60.1506
5.1 Réglage manuel de l'heure
• Si votre réveil radio-piloté ne peut pas recevoir le signal DCF (par exemple en raison
de la présence de perturbations, d'une distance de transmission excessive etc.), vous
pouvez procéder à un paramétrage manuel. L'horloge fonctionne alors comme une
horloge à quartz normale.
• Maintenez la touche MSET appuyée pendant 3 secondes.
• L'aiguille des secondes s'arrête à 12 h.
• Maintenez la touche MSET appuyée jusqu'à ce que l'heure correcte soit affichée.
• Appuyez sur la touche MSET brièvement et l'aiguille avance d'une minute.
• Après 30 secondes ou en pressant la touche REC, l'aiguille des secondes se déplace
de nouveau.
• Lorsque la réception du signal DCF est réussie, l'heure ajustée manuellement sera
remplacée.
5.2 Réglage de l'alarme
• Réglez l'heure d'alarme désirée avec la molette de réglage (en direction de la flèche).
• Pour activer l'heure de l'alarme, poussez l'interrupteur ON/OFF vers le haut (ON).
• Lorsque l'heure d'alarme fixée est atteinte, le réveil commence à sonner.
• Si l'alarme n'est pas coupée, elle s'arrêtera automatiquement après quelques minutes
et sera de nouveau active pour l'heure de réveil suivant.
• Lorsque le réveil sonne, appuyez sur la touche SNOOZE/LIGHT pour activer la fonc-
tion snooze.
• L'alarme s'interrompt pendant 5 minutes.
• La fonction snooze peut être activée jusqu'à sept fois.
• Poussez l'interrupteur ON/OFF vers le bas (OFF), l'alarme s'éteint.
5.3 Éclairage de fond
• Appuyez sur la touche SNOOZE/LIGHT. L'éclairage de fond est activé pendant 5
secondes.
6. Entretien et maintenance
• Pour le nettoyage de l'appareil, utilisez un chiffon doux et humide. N'utilisez pas de sol-
vants ou d´agents abrasifs!
• Enlevez la pile, si vous n'utilisez pas votre appareil pendant une durée prolongée.
• Conservez votre appareil dans un endroit sec.
6.1 Remplacement de la pile
• Remplacez la pile, si les fonctions de l'appareil s'affaiblissent.
• Ouvrez le compartiment à pile et insérez une nouvelle pile 1,5 V AA.
• Contrôlez la bonne polarité de la pile avant d'insérer la pile.
• Refermez le compartiment à pile.
7. Dépannage
Problème
Résolution
➜ Contrôlez la bonne polarité de la pile
Aucun mouvement
➜ Changez la pile
des aiguilles
➜ Maintenez la touche REC appuyée et démarrer
Aucune réception DCF
manuellement la réception
➜ Sélectionnez une autre position pour votre l'appareil
➜ Éliminez les éventuelles sources de parasitage.
➜ Attendez la réception du signal de nuit
➜ Réglage l'heure manuellement
➜ Remettez l'appareil en service, conformément aux
instructions ou appuyez sur la touche RESET à l'aide
d'un objet pointu
➜ Changez la pile
Indication incorrecte
Si votre appareil ne fonctionne toujours pas malgré ces mesures, adressez-vous au ven-
deur auquel vous avez acheté votre appareil.
8. Traitement des déchets
Ce produit a été fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité qui
peuvent être recyclés et réutilisés.
Les piles et accus usagés ne peuvent en aucun cas être jetés dans les
ordures ménagères !
En tant qu'utilisateur, vous avez l'obligation légale de rapporter les piles et
accus usagés à votre revendeur ou de les déposer dans une déchetterie
proche de votre domicile conformément à la réglementation nationale et
locale.
Les métaux lourds sont désignés comme suit:
Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb
Cet appareil est conforme aux normes de l'UE relatives au traitement des
déchets électriques et électroniques (WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères. L'utilisa-
teur s'engage, pour le respect de l'environnement, à déposer l'appareil
usagé dans un centre de traitement agréé pour les déchets électriques et
électroniques.
9. Caractéristiques techniques
Alimentation:
Pile 1 x 1,5V AA (non incluse)
Mesure de boîtier:
110 x 52 x 107 mm
Poids:
131 g (appareil seulement)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
La reproduction, même partielle de la présente mode d'emploi est strictement interdite avec accord
explicite de TFA Dostmann. Les spécifications techniques de ce produit ont été actualisées au moment
de l'impression et peuvent être modifiées, sans avis préalable.
EU-DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons ici que cet appareil émetteur récepteur d'ondes radio répond aux exigences essentiel-
les de la directive R&TTE 1999/5/CE.
Une copie signée et datée de la déclaration de conformité est disponible sur demande auprès de
info@tfa-dostmann.de.
www.tfa-dostmann.de
08/13

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für TFA 60.1506

  • Seite 1 110 x 52 x 107 mm C: Touche REC D: Touche MSET C: REC button D: MSET button No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dostmann. The technical G: Batteriefach E: Bouton RESET F: Touche SNOOZE/LIGHT E: RESET button F: SNOOZE/LIGHT button data are correct at the time of going to print and may change without prior notice.
  • Seite 2 È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente autorizza- Hiermee verklaren wij, dat deze radiografische installatie voldoet aan de belangrijkste eisen van de Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la autorización de la TFA • L'apparecchio è pronto per l'uso.