Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

TFA_No. 60.1021_Anleitung
04.12.2013
15:52 Uhr
Seite 1
Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung
Kat. Nr. 60.1021
Kat. Nr. 60.1021
• Der Alarm ist aktiviert.
• Wenn der Wecker klingelt, drücken Sie auf die Abdeckung
(SNOOZE/LIGHT Kontakt), um die Snooze-Funktion auszulösen.
Der Alarmton wird dann für 5 Minuten unterbrochen.
• Um die Alarm-Funktion und die Snooze-Funktion zu deaktivie-
ren, drücken Sie den Alarmschalter nach unten.
4.3 Beleuchtung
• Drücken und halten Sie die Abdeckung (SNOOZE/LIGHT Kon-
takt), um die Beleuchtung zu aktivieren.
5. Pflege und Wartung
Wecker
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten
Tuch. Keine Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden! Entfernen
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät aus dem Hause TFA ent-
Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwen-
schieden haben.
den.
• Bewahren Sie Ihr Gerät an einem trockenen Platz auf.
1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
5.1 Batteriewechsel
• Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch.
• Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden Sie
• Wenn der Alarmton schwächer wird, wechseln Sie bitte die Bat-
auch Beschädigungen des Gerätes und die Gefährdung Ihrer
terie.
gesetzlichen Mängelrechte durch Fehlgebrauch. Für Schäden,
die aus Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht
6. Fehlerbeseitigung
werden, übernehmen wir keine Haftung.
Problem
• Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
Keine Zeiger-
• Bewahren Sie diese Anleitung gut auf!
bewegung
2. Zu Ihrer Sicherheit
• Verwenden Sie das Produkt nicht anders, als in dieser Anleitung
Unkorrekte Anzeige
beschrieben wird.
• Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des
Wenn Ihr Gerät trotz dieser Maßnahmen immer noch nicht funktio-
Gerätes ist nicht gestattet.
niert, wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt
• Dieses Gerät ist nicht zur öffentlichen Information geeignet
gekauft haben.
und nur für den privaten Gebrauch bestimmt.
7. Entsorgung
Vorsicht!
Dieses Produkt wurde unter Verwendung hochwertiger Materia-
Verletzungsgefahr:
lien und Bestandteile hergestellt, die recycelt und wiederverwen-
det werden können.
• Bewahren Sie das Gerät und die Batterie außerhalb der Reich-
weite von Kindern auf.
• Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinander
nehmen oder aufladen. Explosionsgefahr!
• Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren. Um ein Aus-
laufen der Batterien zu vermeiden, sollten schwache Batterien
möglichst schnell ausgetauscht werden. Beim Hantieren mit
ausgelaufenen Batterien chemikalienbeständige Schutzhand-
schuhe und Schutzbrille tragen!
Wichtige Hinweise zur Produktsicherheit!
• Setzen Sie das Gerät nicht extremen Temperaturen, Vibrationen
und Erschütterungen aus.
• Vor Feuchtigkeit schützen
3. Bestandteile
A: Einstellrad für die Alarmzeit
B: ALARM Taste
C: Einstellrad für die Uhrzeit
8. Technische Daten
D: SNOOZE/LIGHT Kontakt (Abdeckung)
E: Batteriefach
Spannungsversorgung:
4. Inbetriebnahme
Gehäusemaße:
• Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Gerätes und
legen Sie eine neue Batterie 1,5 V AA polrichtig ein.
Gewicht:
• Schließen Sie das Batteriefach wieder.
4.1 Einstellung der Uhrzeit
• Stellen Sie mit dem schwarzen Einstellrad (siehe Symbol) auf
der Rückseite die aktuelle Uhrzeit ein (in Pfeilrichtung drehen).
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TFA
4.2 Einstellung der Alarmzeit
Dostmann veröffentlicht werden. Die technischen Daten entsprechen dem
• Stellen Sie mit dem silbernen Einstellrad auf der rechten Seite
Stand bei Drucklegung und können ohne vorherige Benachrichtigung geän-
die gewünschte Weckzeit ein.
dert werden.
• Drücken Sie den silbernen Alarmschalter.
www.tfa-dostmann.de
Instruction Manual
Kat. Nr. 60.1021
B
A
D
Alarm clock
Thank you for choosing this instrument from TFA.
1. Before you start using it
• Please make sure to read the instruction manual carefully.
• Following and respecting the instructions in your manual will
prevent damage to your instrument and loss of your statutory
rights arising from defects due to incorrect use.
• We shall not be liable for any damage occurring as a result of
not following these instructions.
Lösung
• Please take particular note of the safety advice!
• Please keep this instruction manual for future reference.
➜ Batterie polrichtig
einlegen
2. For your safety
➜ Batterie wechseln
• This product should only be used as described in your instruc-
➜ Batterie wechseln
tion manual.
• Unauthorised repairs, modifications or changes to the product
are prohibited.
• This product is not be used for public information, it is only
intended for home use.
Caution!
Risk of injury:
• Keep this instrument and its battery out of reach of children.
• Batteries must not be thrown into a fire, short-circuited, taken
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den Haus-
apart or recharged. Risk of explosion!
müll!
• Batteries contain harmful acids. Low batteries should be
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, ge-
changed as soon as possible to prevent damage caused by leak-
brauchte Batterien und Akkus zur umweltgerechten
ing.
Entsorgung beim Handel oder entsprechenden Sam-
• Wear chemical-resistant protective gloves and glasses when
melstellen gemäß nationaler oder lokaler Bestimmun-
handling leaking batteries.
gen abzugeben.
Die Bezeichnungen für enthaltene Schwermetalle
sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei
Important information on product safety!
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie über
• Do not place your product near extreme temperatures, vibra-
die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgerä-
tion or shock.
ten (WEEE) gekennzeichnet.
• Protect it from moisture.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Der Nutzer ist verpflichtet, das Altgerät zur
3. Elements
umweltgerechten Entsorgung bei einer ausgewiese-
A: Dial for the alarm
nen Annahmestelle für die Entsorgung von Elektro-
B: ALARM button
und Elektronikgeräten abzugeben.
C: Dial for the time
D: SNOOZE/LIGHT contact (cover)
E: Battery compartment
1 x 1,5 V AA Batterie
4. Getting started
(nicht inklusive)
• Open the battery compartment at the backside of the instru-
87 x 55 x 90 mm
ment and insert a new battery 1.5 V AA, ensure battery polarity
is correct.
104 g (nur das Gerät)
• Close the battery compartment again.
4.1 Setting of the clock
• Turn the black dial (see symbol) at the back and set the actual
time (in direction of the arrow).
4.2 Setting of the alarm time
• Turn the silver dial at the right side and set your respective
alarm time.
• Press the silver ALARM button.
12/13
Instruction Manual
Mode d'emploi
Kat. Nr. 60.1021
Kat. Nr. 60.1021
• The alarm is activated.
• Once the alarm starts to ring you can activate the snooze func-
tion by pressing the cover (SNOOZE/LIGHT contact). The alarm
will be interrupted for 5 minutes.
• To deactivate the snooze function and the alarm function, press
C
the silver ALARM button downwards.
E
4.3 Backlight
• Press and hold the cover (SNOOZE/LIGHT contact) to activate
the backlight.
5. Care and maintenance
Réveil
• Clean your instrument with a soft damp cloth. Do not use sol-
vents or scouring agents
Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil de la Société TFA.
• Remove the battery if you do not use it for a long period of
time
1. Avant d'utiliser l'appareil
• Keep the instrument in a dry place.
• Lisez attentivement le mode d'emploi.
• En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endommager
5.1 Battery replacement
l'appareil et de perdre vos droits résultant d'un défaut pour
• Replace the battery when the alarm tone declines.
cause d'utilisation non conforme. Nous n'assumons aucune res-
ponsabilité pour des dommages qui auraient été causés par le
6. Troubleshooting
non-respect du présent mode d'emploi.
Problems
Solutions
• Suivez bien toutes les consignes de sécurité!
• Conservez soigneusement le mode d'emploi!
➜ Ensure that the battery polarity is correct
No hand
➜ Change the battery
movement
2. Pour votre sécurité
Incorrect indication ➜ Change the battery
• Ne l'utilisez jamais à d'autres fins que celles décrites dans le
présent mode d'emploi.
If your device fails to work despite these measures contact the sup-
• Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modifier l'ap-
plier from whom you purchased it.
pareil par vous même.
• Cet appareil ne convient pour l'information publique, il est des-
7. Waste disposal
tiné uniquement à un usage privé.
This product has been manufactured using high-grade materials
and components which can be recycled and reused.
Never dispose of empty batteries and rechargeable
batteries in household waste.
As a consumer, you are legally required to take them
• Gardez l'appareil et la pile hors de la portée des enfants.
to your retail store or to appropriate collection sites
• Ne jetez jamais les piles dans le feu, ne les court-circuitez pas,
depending to national or local regulations in order to
ne les démontez pas et ne les rechargez pas. Risques d'explo-
protect the environment.
sion!
The symbols for the heavy metals contained are:
• Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé. Les piles
Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead
faibles doivent être remplacées le plus rapidement possible,
afin d'éviter une fuite. Pour manipuler des piles qui ont coulé,
This instrument is labelled in accordance with the EU
utilisez des gants de protection chimique spécialement adaptés
Waste Electrical and Electronic Equipment Directive
et portez des lunettes de protection !
(WEEE).
Please do not dispose of this instrument in household
waste. The user is obligated to take end-of-life devices
to a designated collection point for the disposal of
electrical and electronic equipment, in order to
• Evitez d'exposer l'appareil à des températures extrêmes, à des
ensure environmentally-compatible disposal.
vibrations ou à des chocs.
• Protégez contre l'humidité.
8. Specifications
3. Composants
Power consumption:
Battery 1 x 1.5 V AA (not included)
A: Molette de réglage pour l'alarme
Housing dimension:
87 x 55 x 90 mm
B: Touche ALARM
C: Molette de réglage pour l'heure
Weight:
104 g (instrument only)
D: Contact SNOOZE/LIGHT (couvercle)
E: Compartiment à pile
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
4. Mise en service
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA
• Ouvrez le compartiment à pile au verso de l'appareil et insérez
Dostmann. The technical data are correct at the time of going to print and
une nouvelle pile 1,5 V AA, contrôlez la bonne polarité de la
may change without prior notice.
pile.
www.tfa-dostmann.de
12/13
• Refermez le compartiment à pile.
4.1 Réglage de l'heure
• Réglez avec la molette noir sur le revers (voir symbole) l'heure
actuelle (en direction de la flèche).
RoHS
4.2 Réglage de l'alarme
• Réglez avec la molette argentée sur le côté l'alarme désirée.
• Appuyez sur la touche ALARM argentée.
Mode d'emploi
Kat. Nr. 60.1021
• L'alarme est activée.
• Lorsque le réveil sonne, appuyez sur le couvercle (SNOOZE/LIGHT
contact), pour activer la fonction snooze. L'alarme s'interrompt
après 5 minutes.
• Appuyez sur la touche ALARM vers le bas et la fonction alarme
et fonction snooze sont désactivées.
4.3 Éclairage de fond
• Maintenez le couvercle (SNOOZE/LIGHT contact) appuyée, pour
activer l'éclairage de fond.
5. Entretien et maintenance
• Pour le nettoyage de l'appareil, utilisez un chiffon doux et
humide. N'utilisez aucun dissolvant ou agent abrasif!
• Enlevez la pile, si vous ne n'utilisez pas votre appareil pendant
une durée prolongée.
• Conservez votre appareil dans un endroit sec.
5.1 Remplacement de la pile
• Remplacez la pile si le son de l'alarme s'affaiblit.
6. Dépannage
Problème
Solution
➜ Contrôlez la bonne polarité dela pile
Aucun mouvement
➜ Changez la pile
des aiguilles
Indication incorrecte ➜ Changez la pile
Si votre appareil ne fonctionne toujours pas malgré ces mesures,
adressez-vous à votre vendeur.
7. Traitement des déchets
Ce produit a été fabriqué avec des matériaux et des composants
Attention!
de haute qualité qui peuvent être recyclés et réutilisés.
Danger de blessure:
Les piles et accus usagés ne peuvent en aucun cas être
jetés dans les ordures ménagères ! En tant qu'utilisa-
teur, vous avez l'obligation légale de rapporter les
piles et accus usagés à votre revendeur ou de les
déposer dans une déchetterie proche de votre domici-
le conformément à la réglementation nationale et
locale.
Les métaux lourds sont désignés comme suit:
Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb
Cet appareil est conforme aux normes de l'UE relati-
ves au traitement des déchets électriques et électroni-
ques (WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté dans les ordures
Conseils importants de sécurité du produit!
ménagères. L'utilisateur s'engage, pour le respect de
l'environnement, à déposer l'appareil usagé dans un
centre de traitement agréé pour les déchets électri-
ques et électroniques.
8. Caractéristiques techniques
Alimentation:
Pile 1 x 1,5 V AA (non incluse)
Mesure de boîtier:
87 x 55 x 90 mm
Poids:
104 g (seulement appareil)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
La reproduction, même partielle du présent mode d'emploi est strictement
interdite avec accord explicite de TFA Dostmann. Les spécifications techniques
de ce produit ont été actualisées au moment de l'impression et peuvent être
modifiées, sans avis préalable.
www.tfa-dostmann.de
12/13

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für TFA 60.1021

  • Seite 1 N’utilisez aucun dissolvant ou agent abrasif! Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät aus dem Hause TFA ent- Thank you for choosing this instrument from TFA. Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil de la Société TFA.
  • Seite 2 Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA. Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA hebt Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA. • Rimuovere la batteria, se non la si utilizza per un periodo pro- schoon.