REGOLAZIONE DEL CIRCUITO DEL
MINIMO
- Registrare la vite regolazione minimo
secondo le istruzioni di pag. 96.
- Stabilire se il getto del minimo impiegato é
corretto basandosi su quanto
precedentemente esposto. Se la miscela é
ricca, sostituire il getto con uno più piccolo;
se é magra, sostituirlo con uno più grande.
Esempio: con getto iniziale da 40, nel caso la
miscela si dimostrasse ricca, montare un
getto da 35; inversamente montarne uno da
45.
Getti del minimo
Dimensione
codice
WR 360
30
8F0072315
35
8H0072315
(di serie su 250)
40
8K0072315
(di serie su 360)
45
8M0072315
(solo per 360)
50
8P0072315
(solo per 360)
210
IDLE CIRCUIT ADJUSTMENT
- Adjust the idle air screw as indicated at
page 96.
- Judge if the pilot jet is correct.
If mixture is rich, use a smaller jet; if is lean,
use a larger jet.
Example: With standard pilot jet size 40, if
mixture is rich, mount a jet size 35. If mixture
is lean, mount a jet size 45.
codice
Size
WR/CR 250
8A0086919
30
800086919
35
(standard 250)
8B0086919
40
(standard 360)
45
(only for 360)
50
(only for 360)
Idle jet
code
code
WR 360
WR/CR 250
8F0072315
8A0086919
8H0072315
800086919
8K0072315
8B0086919
8M0072315
8P0072315
REGLAGE DU CIRCUIT DE RALENTI
- Agir sur la vis de réglage de ralenti en
suivant les instruction à la page 96.
- En suivant les instructions précédentes,
établir si le gicleur de ralenti utilisé est
exact. Si le mélange est riche, remplacer le
gicleur avec un autre plus petit. Si le mélt
pauvre, le remplacer avec un gicleur plus
grand.
Example: si le gicleur initial est de 40, au cas
où le mélange est trop riche, monter un
gicleur de 35. Au cas contraire, le remplacer
avec un de 45.
Gicleurs de ralenti
Dimensions
code
WR 360
30
8F0072315
35
8H0072315
(standard 250)
40
8K0072315
(standard 360)
45
8M0072315
(seul. pour 360)
50
8P0072315
(seul. pour 360)
code
WR/CR 250
8A0086919
800086919
8B0086919