Inhaltszusammenfassung für PowerWalker VI 1000RT LCD
Seite 1
Line Interactive UPS PowerWalker VI 1000RT LCD PowerWalker VI 1000E/RT LCD PowerWalker VI 1500RT LCD PowerWalker VI 2000RT LCD PowerWalker VI 3000RT LCD Manual EN, DE, RU, PL, CZ, FR...
Seite 4
SAVE THESE INSTRUCTIONS – This manual contains important instructions models PowerWalker 1000/1000E/1500/2000/3000 RT LCD that should be followed during installation and maintenance of the UPS and batteries. • This product is specially designed for PCs and it is not recommended for use in any life-supporting system and other specific important equipment.
Seite 5
• Icon Φ on the rating label stands for phase symbol. • A battery can present a risk of electrical shock and high short circuit current. The following precautions should be observed when working on batteries : • Remove watches, rings, or other metal objects from the hand. •...
1. Introduction This line-interactive series is compact and pure sine wave UPS and it is designed for essential applications and environment, such as desktops, servers, workstations, and other networking equipments. These models are available in the output ratings of 1000VA/1500VA/2000VA/3000VA. The series protects your sensitive electronic equipments against power problems including power sags, spike, brownouts, line noise, undervoltage, overvoltage and blackouts.
2. Circuit Configuration and Commonly used Symbols Following figure shows the basic internal circuit configuration of the UPS 2.1 Description of Commonly Used Symbols Some or all of the following Notations may be used in this manual and may appear in your application process. Therefore, all users should be familiar with them and understand their explanations.
3. Installation 3.1 Inspection of Unit Inspect the UPS upon receiving. If the UPS is apparently damaged during the shipment, please keep the box and packing material in original form for the carrier and notify the carrier and dealer immediately. 3.2 Unpacking the Cabinet To unpack the system: 1.
Seite 10
Use the following procedure to install UPS in UPS stands. 1. Slide down the UPS vertically and put two UPS stands at the end of the tower. 2. Place down the UPS into two stands carefully. 3. Pull out the LCD box and rotate it in a clockwise direction to 90 degree and then push it back in the front panel.
3.4 EBM Installation (Optional) Connecting the EBM in Tower form: 1. Slide down the UPS and EBM vertically and place two UPS stands with the extend part at the end of the tower. 2. Tighten the screw on the metal sheet for stabilization 3.
Seite 13
Connecting the EBM in a rack form 1. Using the same method as assembling UPS in a rack form, assemble EBM into the rack-mounting on the top or bottom of the UPS. 2. Connect the earth line from UPS (port A ) to EBM (port B ) 3.
Seite 14
Connecting the Multiple EBMs 1000VA/1500VA/2000VA and 3000VA UPS include external battery port that allows users to connect multiple EBM in order to provide additional backup time. Follow the procedure to install multiple EBM as below Connecting multiple EBMs in Tower form 1.
Note: Three or more EBMs can be connected to the UPS in the same way as shown above . 3.5 UPS Initial Startup To start up the UPS: 1. Verify that the internal batteries are connected. If optional EBMs are installed, verify that the EBMs are connected to the UPS.
4. Operation 4.1 Display Panel The UPS has a four-button graphical LCD with dual color backlight. Standard back-light is used to light up the display with black text and a blue background. When the UPS has a critical alarm, the backlight changes the background to red.
Seite 17
The following table describes the functions of the LCD control buttons. Table2. Description of control button Control Switch Function Button --To turn on/off the UPS Press and hold the button more than 3 seconds. --To release the UPS from faulty mode ON/OFF Cut off input power and then press and hold the button...
Seite 18
LCD display functions: The following table describes the functions of the LCD display. Table3. Description of LCD display function Description Function Input frequency and Indicate the value of input frequency and voltage voltage Input plug indicator Light on when the input power is at no loss. Output frequency and Indicate the value of output frequency and voltage...
Seite 19
UPS Status Display String Description: The following table shows the description of the LCD display string: Table4. UPS Status Display String LCD Display String Description STbY UPS work at Standby mode IPVL Input voltage is too low IPVH Input voltage is too high IPFL Input frequency is too low IPFH...
4.2 Operating Mode Normal range mode: Under Input mode the UPS accepts AC input voltage range for +/-20%. Generator mode: Under generator mode, the low frequency transfer point can go as low as 40Hz and as high as 70Hz before being transferred to battery mode.
ON or OFF. 5. Confirm settings: Press and hold the Enter button for one second, ups will return to current setting item. Exit Settings mode: Press and hold the Enter button for 3 seconds or button for 0.5 second to exit setting mode. 4.4 Configuring UPS for EBM Numbers To ensure the LCD displays the correct battery volume, configure the UPS for the correct number of EBMs:...
5. Communication Port 5.1 RS-232 and USB Communication Ports To establish communication between the UPS and a computer, connect your computer to one of the UPS communication ports using an appropriate communication cable. When the communication cable is installed, power management software can exchange data with the UPS.
Caution: The EPO must not be connected to any utility connected circuits. Reinforced insulation to the utility is required. The EPO Switch must have a minimum rating of 24Vdc and 20mA and be a dedicated latching-type switch not tied into any other circuit. The EPO signal must remain active for at least 20ms for proper operation EPO Connections Wire Function...
6. UPS Maintenance 6.1 UPS and Battery Care For the best preventive maintenance, keep the area around the UPS clean and dust-free. If the atmosphere is very dusty, clean the outside of the system with a vacuum cleaner. For long battery life, keep the UPS at an ambient temperature of 25°C (77°F) 6.2 Storing the UPS and Batteries When the UPS is intended to store for a long period, recharge the battery...
battery terminal. When replacing batteries, replace with the same type and number of batteries or battery packs. Contact your service representative to order new batteries. Do not dispose of battery in a fire. Batteries may explode when exposed to flame. Proper disposal of batteries is required.
6.5 Testing New Batteries For a battery test, please check: The batteries must be fully charged. The UPS must be in Normal mode with no active alarms. Don’t take on/off the load. To test batteries: 1. Connect the UPS to utility power for at least 48 hours to charge the batteries.
6.6 Recycling the Used Battery: Warning: Never dispose the batteries in a fire. It may explode. Do not open or mutilate the batteries. Released electrolyte is harmful to the skins and eyes. It may be toxic. A battery can present a risk of electrical shock and high short circuit current.
7. Specification 7.1 Specification Table7. Electrical Specification 1000 1500 2000 3000 1000E Model 1000S 1500S 2000S 3000S Capacity Watt 900W 900W 1350W 1800W 2700W Input voltage range 161-276VAC Input 50/60Hz ±5Hz for Normal Mode Frequency range 40-70Hz for Generator Mode Voltage 220/230/240VAC Voltage Regulation...
Seite 29
Table8. Indicators and Audible alarm AC Mode NORM---normal mode Backup Mode Show “bATT” and sounding every 4 seconds Load/Battery Level LCD showing Indicator LCD show red screen and “ **** ” UPS Fault LCD show red screen and “ OVLD ” Overload LCD show red screen and “...
7.2 Rear Panels The UPS rear panel description table and pictures are shown as below: Function(1000VA &1000EVA & 1500VA) AC Output Modem/Network Surge Protection Intelligent Slot for SNMP or AS/400 card AC Input RS232 / Dry-Contact Communication Port USB Port Earth Line Port INTERFACE OPTION RS232...
Seite 31
2K/3KVA Standard & Supper charger model) Function( AC Output Modem/Network Surge Protection Intelligent Slot for SNMP or AS/400 card AC Input RS232 / Dry-Contact Communication Port USB Port Earth Line Port I N T ERFA CE OPT I O N RS232 U SB 2000VA Standard model rear panel...
Seite 32
I N TE RFA CE O PT I ON RS232 U SB 3000VA Standard & Supper charger model rear panel The EBM rear panel description table and picture are shown as below: 36V &72V EBM) Function( Earth Line Port 36V &72V EBM rear panel...
8. Trouble Shooting 8.1 Audible Alarm Trouble Shooting Indication Cause Solution Sounding every 4 The UPS is on battery Check the input voltage seconds mode Sounding every The battery voltage is Save your work and turn off your Second and “bATL” equipment on screen Sounding every...
Double-click the icon to use the monitor software (as above). • You can schedule UPS shutdown/start-up and monitor UPS status through PC. • Detail instructions please refer to the e-manual in the software. Check http://www.powerwalker.com/winpower.html from time to time to get the latest version of monitoring software.
Seite 35
Line Interactive USV PowerWalker VI 1000RT LCD PowerWalker VI 1000E/RT LCD PowerWalker VI 1500RT LCD PowerWalker VI 2000RT LCD PowerWalker VI 3000RT LCD Bedienungsanleitung DE, RU, PL, CZ, FR, EN...
Seite 38
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG GUT AUF – Dieses Handbuch enthält wichtige Anweisungen für die Modelle PowerWalker VI 1000/1000E/1500/ 2000/3000 RT LCD, die während Installation und Wartung der USV-Geräte und Akkus eingehalten werden müssen. • Dieses Produkt wurde speziell für PC’s entwickelt und wird nicht für den Einsatz wie etwa für Lebenserhaltungssysteme und andere...
Seite 39
den Händler. • Ein interner Kurzschluss in dem USV-Gerät führt zu Gefahren wie z.B. Stromschlag oder Feuer. Um die Gefahr eines Stromschlages vermeiden, bitte niemals Flüssigkeitsbehälter (z.B. ein Wasserglas) auf dem USV-Gerät abstellen. • Werfen Sie die Batterie(n) nicht in offenes Feuer. Der Akku könnte explodieren.
Seite 40
werden, wenn Wartung und Reparatur im Inneren der USV notwendig werden. • Die Steckdose, die die USV versorgt, sollte in der Nähe der USV installiert und leicht zugänglich sein. • Im Falle von Rauch aus dem Gerät ziehen Sie bitte sofort den Netzstecker und kontaktieren Sie Ihren Händler.
Seite 41
INHALT 1. EINFÜHRUNG ····················································································· 4 2. SCHALTUNGSKONFIGURATION UND HÄUFIG VERWENDETE SYMBOLE · 7 2.1 Description of Commonly Used Symbols ·················································· 7 3. INSTALLATION ··················································································· 8 3.1 ÜBERPRÜFUNG DES GERÄTS ···························································· 8 3.2 AUSPACKEN DES SCHRANKS ···························································· 8 3.3 USV-EINRICHTUNG ··········································································· 8 3.4 EBM-INSTALLATION (OPTIONAL) ······················································...
1. Einführung Diese Line-Interactive-Serie ist eine kompakte USV mit reiner Sinuswelle und ist für wichtige Anwendungen und Umgebungen wie Desktops, Server, Workstations und andere Netzwerk-Geräte konzipiert. Diese Modelle sind mit den Leistungsstufen 1000VA, 1500VA, 2000VA und 3000VA erhältlich. Die Serie schützt Ihre empfindlichen elektronischen Geräte gegen Probleme mit der Stromversorgung einschließlich Spannungseinbrüchen, Stromspitzen, Spannungsabfällen, Leitungsrauschen, Unterspannung, Überspannung und Stromausfällen.
Seite 43
Optionales SNMP-Modul erlaubt web-basiertes Remote-Management oder Überwachung Aktivieren, um die Laufzeit mit skalierbarem externen Batteriemodul (EBM) zu erweitern Überlast-, Kurzschluss- und Überhitzungsschutz Rack/Tower-2-in-1 Design 19-Zoll-Rack-Halterung für alle Modelle verfügbar...
2. Schaltungskonfiguration und häufig verwendete Symbole Folgende Abbildung zeigt die grundlegenden interne Schaltungskonfiguration der USV 2.1 Beschreibung der häufig verwendeten Symbole In diesem Handbuch können einige oder alle der folgenden Notationen verwendet werden und in Ihrem Anwendungsprozess vorkommen. Deshalb sollten alle Anwender mit ihnen vertraut sein und ihre Erklärungen verstehen.
3. Installation 3.1 Überprüfung des Geräts Überprüfen Sie die USV bei Empfang. Wenn die USV während des Transport offensichtlich beschädigt wurde, bewahren Sie den Karton und das Verpackungsmaterial in der ursprünglichen Form für den Spediteur auf und benachrichtigen Sie sofort den Spediteur und den Händler. 3.2 Auspacken des Schranks Auspacken des Systems: 1.
Seite 46
1. Schieben Sie die USV senkrecht nach unten und stellen Sie zwei USV-Ständer am Ende des Towers auf 2. Setzen Sie die USV vorsichtig in die zwei Ständer. Ziehen Sie das LCD-Feld heraus, drehen Sie es im Uhrzeigersinn um 90 Grad und schieben Sie es in die Frontplatte zurück .
3.4 EBM-Installation (Optional) Anschließen des EBM bei Tower-Montage: 1. Schieben Sie USV und EBM senkrecht nach unten und setzen Sie zwei USV-Ständer mit dem verlängerten Teil auf das Ende des Towers. 2. Ziehen Sie zur Stabilisierung die Schraube auf dem Blech an 3.
Seite 49
Anschließen des EBM bei Rack-Montage 1. Verwenden Sie die gleiche Methode wie bei der Montage der USV in einem Rack und montieren Sie das EBM in der Rack-Halterung an der Ober- oder Unterseite der USV. 2. Verbinden Sie die Erdungsleitung von der USV (Anschluss A) mit dem EBM (Anschluss B) 3.
Seite 50
Anschließen mehrerer EBMs Die USV mit 1000VA/1500VA/2000VA und 3000VA verfügen über einen externen Batterieanschluss, mit dem der Benutzer mehrere EBM anschließen kann, um zusätzliche Notstromversorgungszeit bieten zu können. Befolgen Sie die Anweisungen unten für den Anschluss mehrerer EBM. Anschließen mehrerer EBM bei Tower-Montage 1.
Seite 51
Anschließen mehrerer EBM bei Rack-Montage 1. Verbinden Sie die Erdungsleitung zwischen USV und dem ersten EBM, und dann die Erdungsleitung zwischen dem ersten und dem zweiten EBM. 2. Nehmen Sie die Frontplatte ab und schließen Sie die Batterieklemme (A) von der USV wie unten dargestellt am EBM-Terminal (B) an. Und verbinden Sie dann die Batterieklemme (D) vom ersten EBM mit der Batterieklemme (E) vom zweiten EBM.
3.5 Erstmalige Inbetriebnahme der USV So wird die USV gestartet: 1. Stellen Sie sicher, dass die internen Batterien angeschlossen sind. Wenn optionale EBMs installiert werden, überprüfen Sie, ob die EBMs an die USV angeschlossen sind. 2. Stecken Sie die zu schützenden Geräte an der USV ein, aber schalten Sie diese Geräte nicht ein.
4. Betrieb 4.1 Anzeigefeld Die USV verfügt über eine Grafik-LCD mit vier Tasten und zweifarbiger Hintergrundbeleuchtung. Bei der Standard-Hintergrundbeleuchtung zeigt die Anzeige schwarzen Text und einen blauen Hintergrund. Wenn an der USV ein kritischer Alarm auftritt, wird der Hintergrund der Beleuchtung rot. Siehe Abbildung unten: Funktionen der Bedientasten: Es gibt auf dem Bedienfeld vier Tasten.
Seite 54
Die folgende Tabelle beschreibt die Funktionen der LCD-Bedientasten. Tabelle 2. Beschreibung der Bedientaste Bedienta Schalter Funktion --Ein-/Ausschalten der USV Halten Sie die Taste mindestens 3 Sekunden gedrückt. ein/aus --Freigabe des Fehlerzustands der USV Stromzufuhr trennen und dann die Taste mehr als 2 Sekunden gedrückt halten, um die USV abzuschalten.
Seite 55
Funktionen der LCD-Anzeige: Die folgende Tabelle beschreibt die Funktionen der LCD-Anzeige. Tabelle 3. Beschreibung der Funktionen der LCD-Anzeige Beschreibung Funktion Eingangs-frequenz und Geben Sie den Wert für Eingangs-frequenz und spannung spannung an Eingangssteckeranzeig Leuchtet, wenn die Eingangsleistung keinen Verlust aufweist. Ausgangs-frequenz Geben Sie den Wert für Ausgangs-frequenz und und spannung...
Seite 56
Tabelle 4. String USV-Statusanzeige String LCD-Anzeige Beschreibung USV arbeitet im Bereitschaftsmodus STbY (Standby-Modus) IPVL Eingangsspannung zu niedrig IPVH Eingangsspannung zu hoch IPFL Eingangsfrequenz zu niedrig IPFH Eingangsfrequenz zu hoch NORM USV arbeitet im Line-Modus USV arbeitet im AVR-Modus bATT USV arbeitet im Batterie-Modus USV arbeitet im Modus TEST Batteriestands-/Funktionstest...
4.2 Betriebsmodus Modus Normaler Bereich: Im Eingangsmodus akzeptiert die USV einen AC-Eingangsspannungsbereich von +/-20%. Generatormodus: Im Generator-Modus kann der Niedrigfrequenzgang bis auf 40Hz heruntergehen und bis auf 70Hz herauf, bevor der Übergang zum Batterie-Modus erfolgt. Modus Großer Bereich: In den Eingangseinstellungen akzeptiert die USV einen AC-Eingangsspannungsbereich für -30% ~ +20%.
3. Einstellungsobjekt öffnen: Wenn das LCD-Display “LS1” oder “LS2” anzeigt, drücken Sie die Taste Enter mehr als eine Sekunde, um das Einstellungsobjekt einzugeben, woraufhin der Text für die Einstellungen zu blinken beginnt. 4. Einstellungswert wählen: Drücken Sie die Taste Select , um den Einstellungswert auszuwählen.
4.5 Konfigurieren der Green-Funktion Die Green-Funktion bedeutet, dass, wenn eine unbedeutende Menge an Last erkannt wird, die USV den Ausgang automatisch auf den Batteriemodus herunterfährt. Die Green-Funktion ist im Standardmodus deaktiviert und Benutzer können sie über das Display konfigurieren: 1. Einstellungsmodus öffnen: Drücken mindestens...
5. Kommunikationsanschluss 5.1 RS-232- und USB-Kommunikationsanschlüsse Um die Kommunikation zwischen der USV und einem Computer herzustellen, verbinden Sie Ihren Computer über ein entsprechendes Kommunikationskabel mit einem Kommunikationsanschluss der USV. Wenn Kommunikationskabel installiert ist, kann Leistungsverwaltungs-Software mit der USV Daten austauschen. Die Software ruft von der USV detaillierte Informationen über den Status der Stromversorgungsumgebung ab.
Das 1 KVA E-Modell besitzt keine EPO-Funktion Warnung: Diese Schaltung muss durch verstärkte Isolierung von gefährlichen Stromkreisen getrennt werden. Vorsicht: Die EPO darf nicht an Netzstromkreise angeschlossen werden. Es ist eine verstärkte Isolierung zum Netz erforderlich. Die Notabschaltung muss eine Mindestbewertung von 24VDC und 20mA besitzen und ein spezifischer Schalter mit Rast-Funktion sein, der nicht mit anderen Schaltungen verbunden ist.
6. Wartung der USV 6.1 Pflege von USV und Batterie Die beste vorbeugende Wartung ist, den Bereich um die USV sauber und staubfrei zu halten. Wenn die Atmosphäre sehr staubig ist, reinigen Sie die Außenseite der Anlage mit einem Staubsauger. Für eine lange Lebensdauer der Batterie stellen Sie die USV bei einer Umgebungstemperatur von 25°C auf.
Wenn die Akkus ersetzt werden, ersetzen Sie diese mit dem gleichen Typ und der gleichen Anzahl Batterien oder Akkumulatoren. Wenden Sie sich an den Kundendienst, um neue Batterien zu bestellen. Werfen Sie die Batterien nicht ins Feuer. Batterien können explodieren, wenn sie Flammen ausgesetzt werden.
6.5 Testen neuer Batterien Für einen Batterietest überprüfen Sie bitte Folgendes: Die Batterien müssen vollständig aufgeladen sein. Die USV muss sich im Normal-Modus ohne aktive Alarme befinden. Schalten Sie keine Last zu/ab. Testen der Batterien: 1. Schließen Sie die USV für mindestens 48 Stunden an das Stromnetz an, um die Batterien aufzuladen.
6.6 Recycling gebrauchter Batterien: Warnung: Werfen Sie die Batterien keinesfalls ins Feuer. Sie können explodieren. Öffnen oder zerstören Sie die Batterien nicht. Freigesetzter Elektrolyt kann Haut und Augen schädigen. Es kann giftig sein. Eine Batterie kann einen elektrischen Schlag oder einen hohen Kurzschlussstrom verursachen.
7. Spezifikation 7.1. Spezifikation Tabelle 7. Elektrische Spezifikation 1000E VA 1000VA 1500VA 2000VA 3000VA Modell Leistung Watt 900W 900W 1350W 1800W 2700W Eingangsspan- 161-276 V AC nungsbereich Eingang Frequenz- 50/60Hz ±5Hz für Normal-Modus bereich 40-70Hz für Generator-Modus Spannung 220/230/240VAC Spannungs- regulierung ±5% Ausgang...
Seite 67
Tabelle 8. Optischer und akustischer Alarm AC-Modus NORM---normaler Modus Anzeige “bATT” und akustisches Signal alle 4 Sicherungsmodus Sekunden Last-/Batterieniveau LCD-Anzeige Anzeige USV-Fehler LCD zeigt roten Bildschirm und “ **** ” Überlast LCD zeigt roten Bildschirm und “ OVLD ” Niedriger LCD zeigt roten Bildschirm und “...
7.2 Rückseiten Der Tabelle mit der Beschreibung der Rückseite der USV und Abbildungen werden wie unten dargestellt: Funktion(1000VA&1000EVA&1500VA) AC-Ausgang Überspannungsschutz Modem/Network Intelligenter Einschub für SNMP- oder AS/400-Karte AC-Eingang RS232 / Kommunikationsanschluss mit potentialfreien Kontakten USB Schnittstelle Schutzleiteranschluss INTERFACE OPTION RS232 1000VA &1500VA Standard- &...
Seite 69
2K/3KVA Standard- & Suppercharger-Modell) Funktion( AC-Ausgang Überspannungsschutz Modem/Network Intelligenter Einschub für SNMP- oder AS/400-Karte Lüfter AC-Eingang RS232 / Kommunikationsanschluss mit potentialfreien Kontakten USB Schnittstelle Schutzleiteranschluss I N TERFA C E OPT I O N RS232 U SB 2000VA Standard-Modell, Rückseite I N TERFA C E O PT I ON RS232 U SB...
Seite 70
I N TERFA C E OPT I O N RS232 U SB 3000VA Standard- & Supercharger-Modell, Rückseite Die Tabelle mit der Beschreibung der EBM-Rückseite und Abbildungen werden wie unten dargestellt: 36V &72V EBM) Funktion( Schutzleiteranschluss 36V &72V EBM-Rückseite...
8. Fehlerbehebung 8.1 Fehlerbehebung bei akustischem Alarm Anzeige Ursache Lösung Ertönt alle 4 Die USV ist im Eingangsspannung prüfen Sekunden Batteriemodus Ertönt jede Sekunde Batteriespannung Arbeit speichern und Geräte und "bATL" wird niedrig ausschalten angezeigt Ertönt jede Sekunde Lastniveauanzeige prüfen und und "OVLD"...
Doppelklicken Sie auf das Symbol, um die Überwachungssoftware zu verwenden (siehe oben). • Sie können Abschaltung und Hochfahren der USV festlegen und den USV-Status per PC überwachen. • Genaue Informationen dazu finden Sie im elektronischen Handbuch der Software. Auf http://www.powerwalker.com/winpower.html finden Sie immer die aktuellste Version der Überwachungssoftware.
Seite 73
Onduleur en ligne interactif PowerWalker VI 1000RT LCD PowerWalker VI 1000E/RT LCD PowerWalker VI 1500RT LCD PowerWalker VI 2000RT LCD PowerWalker VI 3000RT LCD Manuel FR, EN, PL, RU, CZ, DE...
Seite 75
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS – Ce manuel contient des instructions importantes pour les modèles PowerWalker VI 1000/1000E/1500/2000/3000 RT LCD qui doivent être respectée durant l'installation et l'entretien de l'onduleur et des batteries. • Ce produit a été conçu spécialement pour être utilisé avec des ordinateurs et, par conséquent, n'est pas recommandé...
Seite 76
un remplacement de la batterie sont nécessaires, veuillez contacter le distributeur • Un court-circuit interne de l'onduleur entraîne des dangers comme une électrocution ou un incendie ; par conséquent, aucun récipient d'eau (verre d'eau, par exemple) ne doit être placé au-dessus de l'onduleur afin d'éviter ces dangers.
Seite 77
par conséquent être débranchée des pôles positif et négatif de la batterie lorsque l'entretien ou une intervention de révision à l'intérieur de l'onduleur sont nécessaires. • La prise de courant qui alimente l'onduleur doit être installée à proximité de l'onduleur et doit être facilement accessible. En cas de fumée sortant de l'appareil, coupez rapidement l'alimentation secteur et prenez contact avec le distributeur.
Seite 78
TABLE DES MATIÈRES 1. Introduction ························································································· 5 2. Configuration du circuit et symboles d'usage courant ······························· 7 2.1 Description des symboles d'usage courant ·································· 7 3. Installation ··························································································· 8 3.1 Inspection de l'appareil ···························································· 8 3.2 Déballage du module ······························································ 8 3.3 Installation de l'onduleur ··························································...
1. Introduction Cette série d'onduleurs en ligne interactifs possède une forme compacte et fonctionne en onde sinusoïdale pure. Elle est conçu pour les applications et environnements essentiels, comme les postes de travail, les serveurs, les stations de travail et les autres équipements réseau. Ces modèles sont disponibles avec puissance...
Seite 80
Module SNMP en option permettant la commande via web ou l'administration de la surveillance Possibilité d'augmenter l'autonomie avec un module de batterie externe (EBM) Protection contre la surcharge, les courts-circuits et la surchauffe Modèle 2 en 1 baie/tour Support pour baie 19 pouces disponible pour tous les modèles...
2. Configuration du circuit et symboles d'usage courant La figure suivante illustre la configuration de circuit interne de base de l'onduleur 2.1 Description des symboles d'usage courant Les notations suivantes peuvent être utilisées en partie ou dans leur intégralité et peuvent apparaître dans votre processus d'application. Par conséquent, tous les utilisateurs doivent se familiariser avec elles et comprendre leurs descriptions.
3. Installation 3.1 Inspection de l'appareil Inspectez l'onduleur dès sa réception. Si l'onduleur est visiblement endommagé durant l'expédition, veuillez conserver la boîte et le matériau d'emballage original pour le transporteur et avertir immédiatement le transporteur et le vendeur. 3.2 Déballage du module Pour déballer le système : 1.
Seite 83
Utilisez la procédure suivante pour installer l'onduleur dans les supports. 1. Faites glisser l'onduleur vers le bas à la verticale et placez deux supports au bas de la tour. 2. Enfoncez l'onduleur soigneusement dans les deux supports. 3. Sortez le boîtier LCD et faites-le tourner de 90 degrés vers la droite puis remettez-le dans la façade.
Installation dans une baie La série peut être installée dans une baie de 19 pouces. L'onduleur et le boîtier de la batterie externe ont besoin de 2U d'espace libre. Utilisez la procédure suivante pour installer l'onduleur dans une baie. 1. Alignez les oreilles de montage avec les trous de vis sur le côté de l'onduleur et serrez les vis.
Seite 85
4. Retirez la façade et raccordez la borne de batterie (A) de l'onduleur à la borne de l'EBM (B) illustrée ci-dessous. Vous devez retirer la petite trappe (C) sur le côté de la façade pour permettre au fil de sortie de l'EBM de passer à...
Seite 86
Raccordement de l'EBM en mode baie 1. Utilisez la même méthode que pour le montage de l'onduleur dans une baie, puis assemblez l'EBM dans le support de la baie au-dessus ou au-dessous de l'onduleur. 2. Raccordez la ligne de terre provenant de l'onduleur (port A ) à l'EBM (port 3.
Seite 87
Connexion de plusieurs EBM Les onduleurs 1000VA/1500VA/2000VA et 3000VA incluent un port batterie externe qui vous permet de raccorder plusieurs EBM afin de fournir une autonomie supplémentaire. Suivez la procédure ci-dessous pour installer plusieurs EBM. Raccordement de plusieurs EBM en mode tour 1.
Seite 88
Raccordement de plusieurs EBM en mode baie 1. Raccordez la ligne de terre entre l'onduleur et le premier EBM, puis raccordez la ligne de terre entre le premier EBM et le deuxième EBM. 2. Retirez la façade et raccordez la borne de batterie (A) de l'onduleur à la borne de l'EBM (B) illustrée ci-dessous.
3.5 Mise en marche initiale de l'onduleur Pour mettre en marche l'onduleur : 1. Vérifiez que les batteries internes sont connectées. Si des EBM en option sont installés, vérifiez que les EBM sont connectés à l'onduleur. 2. Branchez l'équipement à protéger sur l'onduleur, mais ne mettez pas en marche l'équipement protégé.
4. Utilisation 4.1 Écran L'onduleur possède un écran LCD à quatre boutons avec un rétro-éclairage bicolore. Le rétro-éclairage standard est utilisé pour afficher un texte noir sur fond bleu à l'écran. Lorsque l'onduleur active une alarme critique, le rétro-éclairage devient rouge. Voir la figure ci-dessous : Fonctions des boutons de contrôle : Le panneau de commande comprend quatre boutons.
Seite 91
Le tableau suivant décrit les fonctions des boutons de contrôle de l'écran LCD. Tableau 2. Description des boutons de contrôle Bouton Interrupteur Fonction contrôle --Pour mettre en marche/arrêter l'onduleur Maintenez le bouton enfoncé pendant plus de 3 secondes. MARCHE/ -- Pour faire sortir l'onduleur du mode erreur ARRÊT Coupez l'alimentation d'entrée, puis maintenez enfoncé...
Seite 92
Remarque : Assurez-vous que la batterie est complètement chargée durant le mode ligne lorsque vous effectuez les tests fonctionnels. Remarque : Les évènements de la liste indiquée ci-dessous ne permettent pas de désactiver la sonnerie d'alarme : batterie faible, panne du ventilateur, dépassement de délai de défaut du ventilateur et surchauffe.
Seite 93
Indique le pourcentage de capacité de charge Affichage du niveau de l'onduleur utilisé par l'équipement protégé. de charge Chaque barre correspond à 20% de la capacité de sortie totale de l'onduleur. Description des inscriptions d'affichage d'état de l'onduleur : Le tableau suivant affiche la description des inscriptions de l'écran LCD : Tableau 4.
Description des inscriptions de paramètre utilisateur : Le tableau suivant indique les options pouvant être modifiées par l'utilisateur. Tableau 5. Inscription de paramètre utilisateur [220]= 220 V Sélection du mode de [230]= 230V tension de sortie [240]= 240V [000]= Mode plage normale Sélection du type [001]= Mode plage étendue d'entrée...
Mode veille Lorsque l'onduleur est arrêté et reste branché dans une prise de courant, l'onduleur est en mode veille. L'écran LCD affiche l'inscription « STbY » pour indiquer que l'alimentation n'est pas disponible pour votre équipement. La batterie se recharge si nécessaire. 4.3 Configuration du segment de charge Les segments de charge sont des jeux de prises pouvant être contrôlées grâce à...
4.4 Configuration du nombre d'EBM Pour assurer un affichage correct du niveau de batterie sur l'écran LCD, configurez le nombre d'EBM correct sur l'onduleur : Remarque : Le modèle 1000E ne dispose d'aucun EBM et ne peut pas être configuré. 1.
Seite 97
5. Confirmer les paramètres : Maintenez enfoncé le bouton entrée pendant une seconde pour faire revenir l'onduleur à l'élément de paramètre actuel. 6. Quitter le mode des paramètres : Maintenez enfoncé le bouton entrée pendant 3 seconde ou le bouton pendant 0,5 seconde pour quitter le mode paramètres.
5. Port de communication 5.1 Ports de communication RS-232 et USB Pour établir la communication entre l'onduleur et un ordinateur, raccordez votre ordinateur à l'un des ports de communication de l'onduleur avec un câble de communication approprié. Lorsque le câble de communication est installé, le logiciel de gestion d'alimentation peut échanger des données avec l'onduleur.
5.2 Arrêt d'urgence (EPO) L'EPO est utilisé pour arrêter la charge à distance. Cette fonctionnalité peut être utilisée pour arrêter la charge en urgence. Le modèle 1000E ne dispose pas de la fonction EPO. Avertissement : Ce circuit doit être séparé des circuits de tension dangereuse par une isolation renforcée.
5.3 Carte d'administration réseau (en option) La carte d'administration réseau permet à l'onduleur de communique dans de nombreux environnements et avec différents types d'appareils. La série d'onduleur possède un logement de communication libre pour les cartes WebPower ou d'autres cartes en option afin d'administrer l'onduleur à distance via Internet/intranet.
6. Maintenance de l'onduleur 6.1 Entretien de l'onduleur et de la batterie Pour la meilleure maintenance préventive, maintenez la zone autour de l'onduleur propre et exempte de poussière. Si l'atmosphère est très poussiéreuse, nettoyez l'extérieur du système avec un aspirateur. Pour prolonger la durée de vie de la batterie, conservez l'onduleur à...
4. Portez des gants en caoutchouc et des bottes. 5. Débranchez la source de rechargement avant de connecter ou de déconnecter les bornes de la batterie. Lors du remplacement des batteries, les remplacer par le même type et nombre de batteries ou blocs batterie. Contactez votre représentant de service pour commander de nouvelles batteries.
6.5 Test des nouvelles batteries Pour effectuer un test de batterie, veuillez contrôler les points suivants : Les batteries doivent être complètement chargées. L'onduleur doit être en mode normal, sans alarme active. Ne pas brancher/retirer la charge. Pour tester les batteries : 1.
6.6 Recyclage de la batterie usée : Avertissement : Ne jamais jeter les batteries au feu. Elles peuvent exploser. Ne pas ouvrir ni démanteler les batteries. L'électrolyte libéré est dangereux pour la peau et les yeux. Il peut être toxique. Retirez les objets en métal personnels tels que bagues, bracelets, colliers, et montres quand vous travaillez avec des batteries.
7. Spécifications Techniques 7.1. Caractéristiques Tableau 7. Caractéristiques électriques 1000 1500 2000 3000 Modèle 1000E 1000S 1500S 2000S 3000S Capacité Watt 900W 900W 1350W 1800W 2700W Plage de 161-276 VCA tensions d'entrée Entrée Plage de 50/60 Hz ± 5 Hz pour le mode normal fréquences 40-70Hz pour le mode générateur Tension...
Seite 106
Tableau 8. Indicateurs et alarme sonore Mode CA NORM---mode normal Mode sauvegarde Affiche « bATT » et sonne toutes les 4 secondes Niveau de Affichage sur l'écran charge/batterie Indicateur Panne de l'onduleur L'écran LCD devient rouge et affiche « **** » Surcharge L'écran LCD devient rouge et affiche «...
7.2 Panneaux arrière Le tableau et les illustrations de description du panneau arrière de l'onduleur sont fournis ci-dessous : Nº Fonction (1000VA &1000EVA & 1500VA) Sortie CA Protection de surtension pour modem/réseau Logement intelligent pour carte SNMP ou AS/400 Entrée secteur Port de communication RS-232/contact sec USB Port Port de ligne de terre...
Seite 108
modèle 2000/3000 VA standard et à autonomie Fonction ( Nº prolongée) Sortie CA Protection de surtension pour modem/réseau Logement intelligent pour carte SNMP ou AS/400 Ventilateur Entrée secteur Port de communication RS-232/contact sec USB Port Port de ligne de terre I N T ERFA CE OPT I O N RS232 U SB...
Seite 109
I N TE RFA CE O PT I ON RS232 U SB Panneau arrière pour modèle 3000 VA standard et à autonomie prolongée Le tableau et l'illustration de description du panneau arrière de l'ECM sont fournis ci-dessous : EBM 36 V et 72 V) Nº...
8. Dépannage 8.1 Dépannage avec l'alarme sonore Indication Cause Solution Retentit toutes les L'onduleur est en mode Contrôlez la tension d'entrée 4 secondes batterie Retentit toute les La tension de la batterie Enregistrez votre travail et secondes et l'écran est faible éteignez votre équipement affiche «...
• Vous pouvez planifier l'arrêt/le démarrage de l'onduleur et surveiller son l'état à l'aide du PC. • Pour les instructions détaillées reportez-vous au manuel électronique dans le logiciel. Consultez régulièrement le site http://www.powerwalker.com/winpower.html pour obtenir la dernière version du logiciel de surveillance.
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Tato příručka obsahuje důležité instrukce pro instalaci a údržbu UPS a baterií. • Tento produkt je navržen pro použití s PC a není doporučen pro použití se zdravotnickým zařízením, systémy pro podporu života a podobnými zařízeními. • Nepřipojujte domácí zařízení typu mikrovlnná trouba, vysavač, fén na vlasy a podobná...
Seite 115
• Před čistěním odpojte UPS a nepoužívejte žádné kapalné čisticí prostředky. • UPS jednotku sám neopravujte, může dojít k elektrickému šoku. Uvnitř nejsou žádné části, které se dají jednoduše opravit. Pro opravu kontaktujte kvalifikovaný servis. • Pokud UPS jednotku delší dobu nepoužíváte je doporučeno jednou měsíčně...
Seite 116
2. Použité symboly ..................4 3. INSTALACE ....................5 3.1 Kontrola jednotky ................5 3.2 Vybalení jednotky ................5 3.3 Instalace UPS ..................5 3.4 Instalace EBM (volitelná) ..............7 3.5 První spuštění UPS ................10 4. Správa UPS .................... 11 4.1 Displej ....................
2. Použité symboly Následující tabulka zobrazuje symboly použité v této příručce. Symbol Popis Upozornění Vysoké napětí Střídavý proud (AC) Stejnosměrný proud (DC) Uzemnění Recyklace...
3. INSTALACE 3.1 Kontrola jednotky Po zakoupení UPS zkontrolujte stav, zda nedošlo k poškození při dopravě. Pokud došlo k poškození, ponechejte si původní balení a kontaktujte prodejce. 3.2 Vybalení jednotky Jednotku vybalte následovně: 1. Otevřete vnější obal a vyndejte přibalené příslušenství. 2.
Seite 119
Instalace UPS do racku Tento model UPS může být nainstalován do 19 palcového racku. UPS zabírá dvě jednotky v racku. 1.Šrouby připevněte držák do racku na UPS. 2.Do racku připevněte rackové kolejnice. 3.Zasuňte UPS do rackových kolejnic. 4.Utáhněte šrouby a UPS je připraven k použití.
3.4 Instalace EBM (volitelná) Připojení EBM do věže 1. Umístěte UPS a EBM vertikálně vedle sebe do UPS držáku. 2. Utáhněte šrouby pro stabilizaci. 3. Přišroubujte uzemňující kabel z UPS (port A) do (port B). 4. Odejměte přední panel z UPS a zapojte bateriový kabel z UPS (A) do kabelu na EBM (B) jak je znázorněno na obrázku.
Seite 121
Připojení EBM v rack 1. EBM nainstalujte do racku stejným způsobem, jako UPS. 2. Připojte uzemňující kabel z UPS (port A) do EBM (port B) 3. Vyjměte LCD panel a odšroubujte šroubky znázorněné na obrázku. 4. Vyjměte přední panel a připojte bateriový kabel z UPS (A) ke kabelu z EBM (B).
Seite 122
2. Vyjměte přední panel a připojte bateriový kabel z UPS (A) do bateriového kabelu EBM (B). Poté připojte druhý bateriový kabel z prvního EBM (D) do bateriového kabelu druhého EBM (E). Odstraňte štítek (C) na straně předního panelu pro protáhnutí bateriového kabelu, a poté...
Poznámka: Více než dvě EBM připojíte stejným způsobem, jako je popsáno výše. 3.5 První spuštění UPS 1. Zkontrolujte, zda jsou interní baterie připojeny. Pokud používáte další EBM, zkontrolujte, zda jsou připojeny. 2. Připojte zařízení, která chcete pomocí UPS ochránit. Připojená zařízení zatím nezapínejte.
4. Správa UPS 4.1 Displej UPS má grafický LCD displej s čtyřmi tlačítky a dvěma barvami podsvícení. Klasické podsvícení je modré se zobrazením textu černě. Pokud UPS zobrazuje kritickou zprávu, přepne se podsvícení na červenou. Tlačítka: Pod LCD panelem jsou čtyři tlačítka: Zapnutí...
Seite 125
Následující tabulka podrobně popisuje funkce daných tlačítek. Tlačítko Funkce Popis -- Vypnutí a zapnutí UPS Podržte tlačítko po dobu více než 3 sekundy. Vypnutí a --Vypnutí UPS pokud dojde k poruše zapnutí Odpojte napájení UPS a podržte tlačítko po dobu více než...
Seite 126
Funkce na LCD displeji: Ikona Funkce Popis Vstupní frekvence a Zobrazuje hodnoty vstupního napětí a napětí frekvence Napájení Svítí, pokud je připojeno napájení Výstupní frekvence a Zobrazuje hodnoty výstupního napětí a napětí frekvence Svítí, pokud do připojených zařízení jde Výstup energie.
Seite 127
Stav UPS Následující tabulka zobrazuje stav UPS tak, jak je zobrazen na LCD displeji. Text na LCD displeji Popis STbY Stav Standby IPVL Příliš nízké vstupní napětí IPVH Příliš vysoké vstupní napětí IPFL Příliš nízká vstupní frekvence IPFH Příliš vysoká vstupní frekvence NORM UPS je v režimu Line UPS je v režimu AVR...
Poznámka: Nastavení můžete měnit při zapnutém UPS. Postup nastavení segmentů: 1. Vstupte do režimu nastavení: Zmáčkněte a podržte tlačítko Enter po dobu tří sekund. 2. Vyberte položku nastavení: Zmáčkněte tlačítko výběru zvolení požadované položky. 3. Zvolte položku nastavení: Když se na displeji zobrazí “LS1” nebo “LS2”...
4.5 Nastavení funkce Green Při zapnuté funkci Green se UPS automaticky vypne, pokud bude v bateriovém režimu a připojená zařízení nebudou odebírat proud. Ve výchozím nastavení je funkce Green vypnuta. Pro zapnutí postupujte podle instrukcí: 1. Vstupte do režimu nastavení: Zmáčkněte a podržte tlačítko Enter po dobu tří...
5. Komunikace s PC 5.1 RS-232 a USB Pro komunikaci mezi UPS a PC připojte váš PC k UPS pomocí USB nebo portem RS-232. Po připojení můžete použít dodaný software pro komunikaci s UPS. Dodaným softwarem můžete zjistit stav UPS, a pokud dojde k výpadku energie, software uloží...
Upozornění: EPO nesmí být připojeno k jiným obvodům. Zvýšená izolace je nutná. EPO přepínač musí být minimálně 24Vdc a 20mA a nesmí být připojen do žádného jiného obvodu. EPO signál musí být aktivní po dobu minimálně 20ms pro správné fungování. Poznámka: Zelený...
6. Údržba UPS 6.1 UPS a péče o baterie Oblast okolo UPS udržujte čistou a bez přítomnosti prachu. Teplotu okolo UPS udržujte okolo 25°C (77°F) pro nejdelší životnost baterií. 6.2 Uchovávání baterií Pokud UPS nebudete po delší dobu používat, každých šest měsíců zapněte UPS a dobijte baterie.
6.5 Test nových baterií Před testem baterií zkontrolujte: Baterie musí být plně nabity. UPS musí být v normálním režimu bez aktivního alarmu. Nepřipojujte a neodpojujte zátěž. Test baterií: 1. Připojte UPS do elektrické sítě na alespoň 48 hodin pro plné nabití baterií. 2.
7. Specifikace 7.1 Specifikace Model 1000VA 1500VA 2000VA 3000VA Kapacita Watt 900 W 1350 W 1800 W 2700 W Rozsah napětí 161 – 276 VAC Vstup Rozsah 50 / 60 Hz ± 5 Hz v běžném režimu frekvence 40 – 70 Hz v režimu generátor Napětí...
Seite 137
Ukazatelé a zvukový alarm Normální režim Na displeji NORM Režim zálohy Na displeji “bATT” a alarm každé 4 sekundy Ukazatel Porucha UPS Červený panel s nápisem “ **** ” Přetížení Červený panel s nápisem “ OVLD ” Nízký stav baterií Červený...
7.2 Zadní panel Číslo Popis (1000VA,1500VA) AC Výstup Ochrana modemu, síťového kabelu Slot pro SNMP nebo AS/400 AC Vstup RS232 / Dry-Contact Communication Port USB Port Uzemnění INTERFACE OPTION RS232 1000VA/1500VA Standard model 1000EVA Standard model...
Seite 139
Číslo 2000VA, 3000VA) Popis ( AC Výstup Ochrana modemu, síťového kabelu Slot pro SNMP nebo AS/400 Větráček AC Vstup RS232 / Dry-Contact Communication Port USB Port Uzemnění I N T ERFA CE OPT I O N RS232 U SB 2000VA Standard model I N TERFA C E OPT I O N RS232 U SB...
Seite 140
25KV 16A LS2 O U T PU T LS1 O U T PU T 25KV ~ 10A 25KV ~ 10A N E T W O RK / T ELE PH ON E P RO T E CT I ON O U T I N PU T 220-240V~...
8. Řešení problémů 8.1 Zvukový alarm Alarm Příčina Řešení Každé 4 sekundy UPS je v bateriovém Zkontrolujte vstupní napětí režimu Každou sekundu a Uložte vaši práci a vypněte Nízký stav baterií “bATL” na displeji připojená zařízení Každou sekundu a Zkontrolujte stav zatížení a “OVLD”...
Po instalaci a úspěšném spojení s UPS uvidíte zelenou ikonku. • Dvakrát klikněte na danou ikonku pro nastavení programu. • Zde můžete nastavit automatické vypnutí a zapnutí UPS a kontrolovat stav vašeho UPS. • detailní instrukce stáhněte příručku www.powerwalker.com/winpower.html www.powerwalker.com/winpower.html můžete najít nejaktuálnější verzi tohoto programu.
Line Interactive UPS PowerWalker VI 1000RT LCD PowerWalker VI 1000E/RT LCD PowerWalker VI 1500RT LCD PowerWalker VI 2000RT LCD PowerWalker VI 3000RT LCD Instrukcja obsługi PL, EN, RU, FR, CZ, DE...
Seite 145
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ZACHOWAJ TĄ INSTRUKCJĘ – Niniejszy podręcznik zawiera ważne instrukcje dla modeli PowerWalker VI 1000/1500/2000/3000 RT LCD, które należy wykonywać podczas instalacji i konserwacji urządzenia i akumulatorów. • Ten produkt jest przeznaczony specjalnie do komputerów PC i nie zaleca się...
Seite 146
• Wewnętrzne zwarcie systemu podtrzymywania napięcia prowadzi do zagrożeń, takich jak porażenie prądem lub pożar, dlatego nie można stawiać na urządzeniu żadnych pojemników z wodą (np. szklanki), aby uniknąć niebezpieczeństwa. • Nie wrzucaj akumulatorów do ognia. Akumulatory mogą wybuchnąć. • Nie otwieraj i nie rozbijaj akumulatorów.
Seite 147
środowisk: - Miejsca, w których obecne są palne gazy, substancje powodujące korozję lub duże ilości pyłu. - Jakiekolwiek obszary o wyjątkowo wysokiej lub niskiej temperaturze (powyżej 40˚C lub poniżej 0˚C) i wilgotności przekraczającej 90%. - Jakiekolwiek obszary wystawione na bezpośrednie nasłonecznienie lub zbliżone do jakichkolwiek urządzeń...
Seite 148
CONTENTS 1. Wprowadzenie ········································································· 5 2. Schemat obwodu i wyjaśnienie oznaczeń. ··································· 6 2.1 Opis najczęściej używanych symboli ········································ 6 3. Instalacja ················································································ 7 3.1 Sprawdzenie przesyłki ··························································· 7 3.2 Rozpakowanie UPSa ···························································· 7 3.3 Montaż urządzenia ······························································· 7 3.4 Instalacja dodatkowego zestawu akumulatorów – Battery Pack (nie dotyczy VI 1000E/RT LCD) ··························································...
1. Wprowadzenie Kompaktowy UPS line-interactive z czystą falą sinusoidalną przeznaczony do ochrony komputerów, serwerów, stacji roboczych i innych urządzeń sieciowych. Chroni wrażliwe urządzenia elektroniczne przed problemami z zasilaniem, spadkiem mocy, całkowitym brakiem zasilania, zakłóceniami na linii zasilania, zbyt dużym napięciem, zbyt małym napięciem. Dostępne modele o mocy wyjściowej 1000VA, 1500VA, 2000VA, 3000VA.
2. Schemat obwodu i wyjaśnienie oznaczeń. Poniższy rysunek przedstawia schemat obwodu UPSa. 2.1 Opis najczęściej używanych symboli Część z tych oznaczeń może być zastosowana w tej instrukcji, a także może pojawić się w trakcie stosowania UPSa. Dlatego wszyscy użytkownicy powinni zapoznać się z ich znaczeniem. Tabela1.
3. Instalacja 3.1 Sprawdzenie przesyłki Sprawdź UPS po otrzymaniu. Jeśli opakowanie nosi ślady uszkodzenia podczas transportu, nie rozpakowuj urządzenia, powiadom przewoźnika i sprzedawcę. 3.2 Rozpakowanie UPSa Aby rozpakować UPS: 1. Otwórz karton i wyjmij akcesoria znajdujące się w środku. 2. Ostrożnie wyjmij UPS i umieść go na płaskiej, stabilnej powierzchni. 3.
Seite 152
3. Delikatnie wyjmij wyświetlacz LCD I obróć go w prawo o 90 stopni, a następnie wsuń go ponownie w przedni panel. Montaż w szafie Rack 19” UPSy tej serii mogą być instalowane w szafie 19”. Zarówno UPS, jak i opcjonalne zestawy battery pack wymagają wolnego 2U w szafie rack. Aby zamontować...
3.4 Instalacja dodatkowego zestawu akumulatorów – Battery Pack (nie dotyczy VI 1000E/RT LCD) Podłączenie dodatkowego zestawu akumulatorów w pozycji pionowej: 1. Rozłóż podstawki dołączone do UPSa, tak, żeby zmieściły się tam dwa urządzenia. Postaw UPS oraz zestaw akumulatorów w pozycji pionowej i umieść...
Seite 155
Podłączenie dodatkowego zestawu akumulatorów – Rack 1. Zamontuj zestaw dodatkowych akumulatorów w szafie Rack, w sposób identyczny jak UPS. Zestaw akumulatorów może być nad lub pod urządzeniem. 2. Zdejmij ekran LCD i odkręć śruby. 3. Po zainstalowaniu UPSa w szafie, można podłączyć do niego urządzenia.
Seite 156
Podłączenie wielu dodatkowych zestawów akumulatorów. Do UPSów tej serii - 1000VA/1500VA/2000VA i 3000VA można podłączyć wiele dodatkowych zestawów akumulatorów. Podłączenie kilku zestawów akumulatorów – Tower. 1. Połącz UPS i zestawy akumulatorów za pomocą kabla uziemiającego. 2. Zdejmij panel przedni z UPSa i zestawów baterii, a następnie połącz je kablem –...
3.5 Pierwsze uruchomienie Postępuj zgodnie z poniższymi krokami: 1. Sprawdź czy baterie w UPSie są podłączone. Jeśli zainstalowane są dodatkowe zestawy baterii sprawdź czy są poprawnie podłączone. 2. Podłącz urządzenia do gniazd UPS, jednak ich nie włączaj. 3. Podłącz UPS do prądu. Ekran UPS zacznie świecić i wyświetli się informacja “STbY”...
4. Funkcje 4.1 Ekran LCD UPS posiada cztery przyciski oraz wyświetlacz LCD z podświetleniem w dwóch kolorach. Kolor niebieski oznacza poprawne funkcjonowanie UPSa, kolor czerwony oznacza błąd. Funkcje przycisków: Do obsługi UPSa służą 4 przyciski. Przycisk Włącz/Wyłącz. Przycisk testu UPS, wyciszenia alarmu dźwiękowego. Przycisk wyboru.
Seite 159
Funkcje poszczególnych przycisków zostały opisane w tabeli. Tabela2. Opis funkcji przycisków Przycisk Opis Funkcja - Włączanie UPSa. Naciśnij i przytrzymaj przez minimum 3 sekundy. Włącz/Wyłącz -Reset UPSa z trybu awarii. Odetnij UPS od prądu a następnie naciśnij i przytrzymaj przez minimum 2 sekundy przycisk - Podstawowy autotest UPSa Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk UPS Test...
Seite 160
Funkcje wyświetlacza LCD: Tabela3. Opis funkcji wyświetlacza LCD Nazwa Funkcja Częstotliwość i Wyświetla częstotliwość i napięcie na wejściu napięcie wejściowe urządzenia. Wskaźnik zasilania Informacja o zasilaniu z sieci. wejściowego Częstotliwość i Wyświetla częstotliwość i napięcie na wyjściu napięcie wyjściowe urządzenia. UPS posiada 2 grupy gniazd wyjściowych, Wskaźnik zasilania wskaźnik będzie się...
Seite 161
Informacje o statusie UPS: Tabela4. Status UPS Napis wyświetlany na Opis ekranie LCD STbY UPS w trybie standby IPVL Za niskie napięcie na wejściu IPVH Za wysokie napięcie na wejściu IPFL Za niska częstotliwość na wejściu IPFH Za wysoka częstotliwość na wejściu NORM UPS w trybie pracy zasilania z sieci UPS w trybie pracy AVR...
4.2 Tryby pracy UPS Normalny: W Normalnym trybie pracy UPS akceptuje różnice w napięciu z sieci AC rzędu +/-20%. Tryb Generatora: W trybie Generatora UPS akceptuje większy zakres częstotliwości od 40Hz do 70Hz, bez konieczności przejścia w tryb pracy na baterii. Tryb zwiększonego zakresu napięcia: W tym trybie UPS akceptuje różnice w napięciu z sieci AC rzędu -30% ~ +20%.
5. Zatwierdzenie zmian: Naciśnij i przytrzymaj przez ponad sekundę przycisk 6. Wyjdź z trybu ustawień: Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk lub przez 0,5 sekundy przycisk 4.4 Konfiguracja ilości dodatkowych zestawów baterii (nie dotyczy VI 1000E/RT LCD) 1. Wejdź w tryb ustawień: Naciśnij i przytrzymaj przez przynajmniej 3 sekundy przycisk .
5. Porty komunikacji 5.1 Port komunikacji RS-232 i USB Aby dokonać konfiguracji UPSa za pomocą komputera podłącz komputer jednego portów komunikacyjnych urządzenia pomocą odpowiedniego kabla. Gdy kabel jest podłączony, oprogramowanie dołączone do UPSa umożliwi wymianę danych między komputerem a urządzeniem. Funkcje poszczególnych pinów portu RS-232 zostały opisane w Tabeli 6.
Uwaga: EPO nie może być podłączony do żadnych obwodów. Wymagana jest wzmocniona izolacja. Przełącznik EPO musi mieć minimalnie 24Vdc i 20mA i nie może być powiązany z żadnym innym obwodem. Sygnał EPO musi działać przez przynajmniej 20 ms. EPO Connections Wire Function Terminal Wire Size Rating Suggested Wire Size...
6. Konserwacja UPS 6.1 UPS i Baterie Utrzymuj porządek w pobliżu UPSa. Jeśli obudowa jest zakurzona, oczyść ją za pomocą odkurzacza. Dla zwiększenia żywotności baterii zaleca się zachowanie temperatury otoczenia zbliżonej do 25°C (77°F) 6.2 Przechowywanie UPSa i baterii W przypadku długoterminowego przechowywania nieaktywnego UPSa zaleca się...
Wymień baterię na ten sam typ i ilość jak oryginalne. Nie wrzucaj baterii do ognia. Baterie mogą wybuchnąć. Zutylizuj baterie w sposób zgodny z lokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji. Nie wyrzucaj ich do śmieci. Nie należy otwierać ani uszkadzać baterii. Toksyczny elektrolit znajdujący się...
6.5 Testowanie nowych baterii Aby wykonać test nowych baterii postępuj zgodnie z instrukcjami: Baterie muszą być w pełni naładowane. żadnych musi być normalnym trybie pracy – błędów/alarmów. Nie włączaj żadnych podłączonych urządzeń. Aby przetestować baterie: 1. Podłącz UPS do prądu i ładuj baterie przez 48 godzin. Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez 10 sekund.
6.6 Utylizowanie zużytych baterii: Uwaga: Nie wrzucaj baterii do ognia. Baterie mogą wybuchnąć. Nie należy otwierać ani uszkadzać baterii. Toksyczny elektrolit znajdujący się wewnątrz baterii jest szkodliwy dla skóry i oczu Zutylizuj baterie w sposób zgodny z lokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji. Nie wyrzucaj ich do śmieci...
7. Specyfikacja 7.1 Specyfikacja Tabela7. Specyfikacja elektryczna Model 1000VA 1500VA 2000VA 3000VA Pojemność Watt 900W 1350W 1800W 2700W Dopuszczalne napięcie 161-276VAC wejściowe Wejście 50/60Hz ±5Hz Normalny tryb pracy Zakres częstotliwości 40-70Hz Tryb pracy dla Generatora Napięcie 220/230/240VAC Regulacja napięcia ±5% (Tryb pracy na baterii) Wyjście Częstotliwość...
Seite 171
Tabla8. Oznaczenia i sygnał dźwiękowy Zasilanie z sieci AC NORM---normal mode Zasilanie z baterii “bATT” sygnał dźwiękowy co 4 sekundy Obciążenie i Informacja na LCD Oznaczenie na naładowanie baterii wyświetlaczu Błąd UPS LCD czerwone podświetlenie i “ **** ” Przeciążenie LCD czerwone podświetlenie i “...
7.2 Panel tylni Numer. (1000VA/1000EVA &1500VA) Wyjście AC Zabezpieczenie przeciwprzepięciowe RJ-11/RJ-45 Inteligentny slot na karty SNMP lub AS/400 (nie dotyczy 1000EVA) Wejście AC RS232 / Dry-Contact Communication Port USB Port EPO (nie dotyczy 1000EVA) Earth Line Port INTERFACE OPTION RS232 1000VA &1500VA 1000EVA...
Seite 173
(2000VA &3000VA) AC Output Zabezpieczenie przeciwprzepięciowe dla Modemu/Złącza RJ45 Slot inteligentny dla kart SNMP I AS/400 Wentylator Wyjście AC Porty komunikacyjne RS232 / Dry-Contact Port USB Port EPO Uziemienie I N TERFA C E OPT I O N RS232 U SB 2000VA I N TE RFA CE O PT I ON RS232...
Seite 174
Wygląd panelu tylnego EBM – dodatkowego zestawu baterii: Numer Funkcja Uziemienie 36V &72V EBM panel przedni...
8. Rozwiązywanie problemów 8.1 Sygnały dźwiękowe Sygnał Przyczyna Rozwiązanie Dźwięk co 4 UPS pracuje w trybie Sprawdź zasilanie UPSa sekundy zasilania z baterii Dźwięk co sekundę i Wyłącz urządzenia podłączone informacja na Słaba bateria do UPSa, podłącz UPS do wyświetlaczu “bATL” zasilania i naładuj akumulatory Dźwięk co sekundę...
• poprawnym zainstalowaniu oprogramowania nawiązaniu połączenia ikona symbolizująca zasilanie zapali się na zielono. • Kliknij na ikonę dwukrotnie, aby uruchomić oprogramowanie. • Szczegółowa instrukcja obsługi oprogramowania znajduje się na płycie Zalecamy okresowe sprawdzanie strony http://www.powerwalker.com/winpower.html w celu instalacji zaktualizowanego oprogramowania.
Линейно-интерактивные ИБП PowerWalker VI 1000RT LCD PowerWalker VI 1000E/RT LCD PowerWalker VI 1500RT LCD PowerWalker VI 2000RT LCD PowerWalker VI 3000RT LCD Краткое руководство пользователя RU, EN, PL, CZ, FR, DE...
Seite 179
Важно – инструкция по безопасности Сохраняйте эту инструкцию – Данное руководство содержит важные инструкции для моделей PowerWalker 1000/1500/2000/3000 RT LCD, которые должны соблюдаться в процессе установки и подключения батарей к ИБП. • Данный продукт разработан специально для ПК и не...
Seite 180
• Не открывайте и не разбивайте батареи. Высвобождающийся электролит токсичен и повреждает кожу и глаза при попадании на них. • Значок Φ на табличке обозначает фазу. • Батарея несет в себе риск удара током и высоким током короткого замыкания. Специальные меры предосторожности должны...
Seite 181
ОГЛАВЛЕНИЕ 1. Введение ················································································ 4 2. Блок-схема и обычно используемые символы ······························ 6 2.1 Описание обычно используемых символов ····························· 6 3. Установка ··············································································· 7 3.1 Проверка изделия ······························································· 7 3.2 Распаковка коробки ····························································· 7 3.3 Запуск ИБП ········································································ 7 3.4 Установка EBM(внешних батарейных модулей) (Опционально) · 9 3.5 Первый...
1. Введение Данная серия ИБП включает компактные линейно-интерактивные устройства с синусоидальным сигналом, которые разработаны для важных приложений и сред, таких, как: напольные ПК, серверы и рабочие станции, и другое сетевое оборудование. Доступны модели с напряжением на выходе 1000VA, 1500VA, 2000VA и 3000VA. Эта серия защищает...
Seite 183
Опционально: модуль позволяет управление или SNMP мониторинг через интернет Возможность увеличения времени автономной работы с масштабируемым внешним батарейным модулем (EBM) Защита от перегрузки, короткого замыкания и перегрева Дизайн 2в1: напольный/19” Дизайн 19” для всех моделей...
2. Блок-схема и обычно используемые символы Следующий рисунок изображает базовую внутреннюю Блок-схему ИБП 2.1 Описание обычно используемых символов Некоторые или все из указанных ниже Обозначений могут быть использованы в данном руководстве и могут возникать в процессе использования. Поэтому все пользователи должны...
3. Установка 3.1 Проверка изделия Проверьте ИБП после получения. Если ИБП поврежден предположительно в процессе доставки, пожалуйста, оставьте коробку и упаковочные материалы в оригинальном виде для перевозчика и дайте знать об этом немедленно перевозчику и продавцу. 3.2 Распаковка коробки Для вскрытия коробки: 1.
Seite 186
Придерживайтесь следующей процедуры установки стенда для ИБП. 1. Опустите ИБП вниз в вертикальном положении и расположите 2 подставки для ИБП на полу. 2. Осторожно установите ИБП на этих подставках. 3. Вытащите LCD корпус и поверните по часовой стрелке на 90 градусов...
Установка батарейных модулей) EBM(внешних (Опционально) Присоединение EBM при напольной установке: 1. Опустите вниз ИБП и EBM вертикально и расположите 2 опоры на полу, используя расширяющие и соединяющие элементы на краях конструкции и в опорах. 2. Затяните винты на металлической пластине для стабилизации. 3.
Seite 189
Подсоединение EBM при установке в шкаф 1. ЕВМ устанавливается в шкаф так же, как и ИБП, сверху или снизу ИБП. 2. Подсоедините заземляющий провод от ИБП (порт A ) к EBM (порт 3. Извлеките LCD панель, и открутите внутренние винты. 4.
Seite 190
Подсоединение нескольких EBM ИБП 1000VA/1500VA/2000VA и 3000VA имеют порт для внешней батареи, который позволяет пользователю подсоединять несколько EBM для обеспечения дополнительного времени автономной работы и резервного копирования. Следуйте инструкции установки нескольких EBM, приведенной ниже. Подсоединение нескольких EBM при напольной установке 1.
Seite 191
Подсоединение нескольких EBM при установке в шкаф 1. Соедините кабель заземления между ИБП и первой EBM, далее соедините кабель заземления между первой EBM и второй EBM. 2. Снимите переднюю панель, и соедините терминал батареи (A) ИБП с терминалом EBM (B), как показано ниже. Далее соедините терминал...
3.5 Первый запуск ИБП Для запуска ИБП: Убедитесь, что внутренние батареи подсоединены. Если дополнительные установлены, убедитесь, что подсоединены к ИБП. 2. Подсоедините защищаемое оборудование к ИБП, но не включайте это оборудование. 3. Включите в сеть питания шнур питания ИБП. Загорится дисплей передней...
4. Операции 4.1 Панель дисплея ИБП имеет 4х-кнопочный графический ЖК дисплей с двухцветной подсветкой. Стандартная подсветка используется в режиме черного текста с голубым фоном. Когда ИБП издает критический аварийный сигнал, фон становится красным. См. рисунок ниже: Функции кнопок управления: На контрольной панели расположены 4 кнопки. ВКЛ/ВЫКЛ...
Seite 194
Следующая таблица описывает функции кнопок ЖКД. Табл2. Описание кнопок управления кнопка значение функция --Включение/выключение ИБП Нажмите и удержите кнопку не менее 3 секунд. ВКЛ/ВЫКЛ --Выведение ИБП из режима неисправности Отсоедините входное питание и после этого нажмите и удержите кнопку 2 секунды и более...
Seite 195
Функции ЖКД: Следующая таблица описывает функции ЖКД. Табл3. Описание функций ЖКД № Описание Функция Входные частота и Обозначение величины входной частоты и напряжение напряжения Индикатор эл.тока на Подсвечивается, когда входное питание входе поступает к ИБП. Выходные частота и Обозначение величины выходной частоты и напряжение...
Seite 196
Описание значений строки статуса ИБП: Следующая таблица описывает значения строки статуса ИБП на ЖКД : Табл4. Строка статуса ИБП Значение в строке Описание STbY ИБП находится в режиме ожидания Входное напряжение слишком низкое IPVL IPVH Входное напряжение слишком высокое IPFL Входная...
Зеленая функция [000]=Отключить [001]=Включить Звуковой сигнал [000]=Отключить [001]=Включить Загрузка сегмента 1 [000]=Отключить [001]=Включить [000]=Отключить [001]=Включить Загрузка сегмента 2 4.2 Режим работы Нормальный режим: в режиме входящего питания ИБП потребляет входной переменный ток в пределах +/-20%. Режим от генератора: в режиме работы от генератора точка перехода...
4.3 Настройка сегмента нагрузки Сегменты нагрузки – это те выходные розетки, которые могут контролироваться через дисплей. Каждый ИБП имеет 2 таких контролируемых сегмента нагрузки . См. “Задние панели” на стр.30 для сегментов нагрузки для каждой модели ИБП. Примечание: Это конфигурирование производится при включенном ИБП.
4. Выбор значения установки: Нажмите кнопку Выбор для выбора числа EBM в соответствии с имеющимся. 7. Подтвердить установку: Нажмите и удерживайте кнопку Ввод в течение 1 секунды, ИБП возвратится к текущему пункту настройки. 5. Выход из режима настройки: Нажмите и удерживайте кнопку Ввод 3 секунды...
5. Порты управления ИБП 5.1 Порты управления RS-232 и USB Для установления связи между ИБП и ПК, подсоедините ПК к одному из коммуникационных портов ИБП, используя (управления) соответствующий коммуникационный кабель. Когда коммуникационный кабель подключен, ПО управлением питания производит обмен данными с ИБП. ПО собирает подробную информацию...
Предупреждение: Эта цепь должна была отделена усиленной изоляцией от других опасных силовых цепей Осторожно: EPO не должен быть подключен ни к какой рабочей силовой цепи. Требуется усиленная изоляция устройства. Выключатель EPO должен иметь минимум рейтинг 24В постоянного тока и 20мА и быть специализированным...
6. Техническое обслуживание ИБП 6.1 Уход за ИБП и Батареей Для лучшей профилактики держите площадь вокруг ИБП чистой и без пыли. Если атмосфера очень пыльная, производите уборку окружения с пылесосом. Для долгой жизни батареи содержите ИБП при окружающей температуре 25°C (77°F) 6.2 Складирование...
Отсоедините источник зарядки перед присоединением или отсоединением батарейных клемм. При замене батарей пользуйтесь тем же типом и количеством батарей или батарейных блоков. Обратитесь к сервисному представителю за новыми батареями. Не бросайте батарею в огонь. Батареи могут взрываться в пламени. Требуется надлежащая утилизация батарей. Придерживайтесь ваших...
6.5 Тестирование новых батарей Перед тестированием убедитесь: Батареи должны быть полностью заряжены. ИБП должен находиться в Нормальном режиме без активированных сигналов тревоги. Не подключайте вкл/выкл нагрузки. Для тестирования: 1. Подсоедините ИБП к сети питания на не менее 48 часов для зарядки...
6.6 Утилизация использованной батареи: Предупреждение: Никогда не бросайте батарею в огонь – она может взорваться. Не открываете и не разбивайте батарею. Освобожденный электролит повреждает кожу и глаза. Он может быть токсичен. Батареи могут представлять собой опасность поражения электрическим током от тока короткого замыкания. Для...
7. Спецификация 7.1 Спецификация Табл7. Электрическая спецификация 1000 ВА 1500 ВА 2000 ВА 3000 ВА Модель Емкость Ватт 900В 1350В 1800В 2700В Напряжение 161-276В переменного тока Вход 50/60Гц ±5Гц для Нормального режима Частота 40-70HГц для режима от генератора Напряжение 220/230/240В переменного тока Регулировка...
Seite 207
Табл8. Индикаторы и звуковые сигналы Режим NORM---нормальный режим переменного тока Режим резервного показывает “bATT” и звучит каждые 4 сек копирования Нагрузка/Батарея ЖКД показывает Уровень Индикатор Отказ ИБП ЖКД показывает красный экран и“ **** ” Перегрузка ЖКД показывает красный экран и“ OVLD ” Низкий...
7.2 Задние панели Задняя панель ИБП - таблица описаний и схемы указаны ниже: № Функция(1000ВА &1500ВА) Выход переменного тока Защита от скачков напряжения линии модем/сеть Слот для SNMP или AS/400 карты Вход переменного тока Коммуникационный порт RS232 / сухие контакты Порт...
Seite 209
2K/3KВА модели Standard & Supper charger) № Функция( Выход переменного тока Защита от скачков напряжения линии модем/сеть Слот для SNMP или AS/400 карты Вентилятор Вход переменного тока Коммуникационный порт RS232 / сухие контакты Порт USB Порт заземления I N T ERFA CE OPT I O N RS232 U SB Задняя...
Seite 210
I N TE RFA CE O PT I ON RS232 U SB Задняя панель 3000VA моделей Standard & Supper charger Задняя панель EBM - таблица описаний и схемы указаны ниже: 36В &72В EBM) № Функция( Порт Заземления Задняя панель 36В &72В EBM...
8. Поиск и устранение неполадок 8.1 Звуковые сигналы неполадок Индикация Причина Решение Звук каждые 4 сек ИБП на режиме от Проверьте входное напряжение батарей Звук каждую сек и Сохраните ваши задания и Заряд батареи низкий “bATL” на экране выключите оборудование Звук...
Двойной щелчок по значку означает запуск ПО мониторинга (как выше). • Вы можете задавать график выключения и запуска ИБП и мониторинга ИБП через ПК. • Подробные инструкции находятся в электронном руководстве в самом ПО. проверяйте на http://www.powerwalker.com/winpower.html время от времени - тами находится последняя версия ПО для мониторинга.