Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VTK-V:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

VTK-V
I
DE
Betriebsanleitung
I
LT
Naudojimo Instrukcijos
51100015

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für probst VTK-V

  • Seite 1 VTK-V Betriebsanleitung Naudojimo Instrukcijos 51100015...
  • Seite 5 TSZ-UNI Betriebsanleitung 53100338 Original Betriebsanleitung...
  • Seite 6 Bitte beachten Sie, dass das Produkt ohne vorliegende Betriebsanleitung in Landessprache nicht eingesetzt / in Betrieb gesetzt werden darf. Sollten Sie mit der Lieferung des Produkts keine Betriebsanleitung in Ihrer Landessprache erhalten haben, kontaktieren Sie uns bitte. In Länder der EU / EFTA senden wir Ihnen diese kostenlos nach. Für Länder außerhalb der EU / EFTA erstellen wir Ihnen gerne ein Angebot für eine Betriebsanleitung in Landessprache, falls die Übersetzung nicht durch den Händler/Importeur organisiert werden kann.
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Störungsbeseitigung ........................24 Reparaturen ........................... 24 Prüfungspflicht ..........................25 Hinweis zum Typenschild ....................... 26 Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten ............26 Entsorgung / Recycling von Geräten und Maschinen ..............26 Änderungen gegenüber den Angaben und Abbildungen in der Betriebsanleitung sind vorbehalten. 53100338...
  • Seite 8: Eg-Konformitätserklärung

    DIN EN ISO 13857 Sicherheit von Maschinen - Sicherheitsabstände gegen das Erreichen von Gefährdungsbereichen mit den oberen und unteren Gliedmaßen Dokumentationsbevollmächtigter: Name: Jean Holderied Anschrift: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Unterschrift, Angaben zum Unterzeichner: Erdmannhausen, 30.05.2023................(Eric Wilhelm, Geschäftsführer) 53100338...
  • Seite 9: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit Sicherheitshinweise Lebensgefahr! Bezeichnet eine Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod und schwerste Verletzungen die Folge. Gefährliche Situation! Bezeichnet eine gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können Verletzungen oder Sachschäden die Folge sein. Verbot! Bezeichnet ein Verbot. Wenn es nicht eingehalten wird, sind Tod und schwerste Verletzungen, oder Sachschäden die Folge.
  • Seite 10: Erklärung Der Piktogramme

    Sicherheit 2.3.1 Erklärung der Piktogramme Wechselautomat geschlossen Wechselautomat offen ④ Beschädigte Zubehörteile nicht verwenden, gegebenenfalls ersetzen! Gliedmaßen nicht unter die angehobene Last halten! Erlaubte Anschlagmittel: Haken und Lasthebeband. Verletzungsgefahr! Lastsicherungskette (Zurrkette) darf nicht als Anschlagkette verwendet werden! Wenn die Last in die Lastsicherungskette fällt, muss die Kette fachgerecht geprüft und bei Bedarf ersetzt werden.
  • Seite 11: Sicherheitskennzeichnung

    Sicherheit Sicherheitskennzeichnung VERBOTSZEICHEN Symbol Bedeutung Bestell-Nr. Größe 29040210 Ø 30 mm Niemals unter schwebende Last treten. Lebensgefahr! 29040209 Ø 50 mm 29040204 Ø 80 mm 29040213 Ø 30 mm Es dürfen keine konischen Greifgüter gegriffen werden. 29040212 Ø 50 mm 29040211 Ø...
  • Seite 12: Persönliche Sicherheitsmaßnahmen

    Sicherheit Persönliche Sicherheitsmaßnahmen • Jeder Bediener muss die Bedienungsanleitung für das Gerät mit den Sicherheitsvorschriften gelesen und verstanden haben. • Das Gerät und alle übergeordneten Geräte in/an die das Gerät eingebaut ist, dürfen nur von dafür beauftragten und qualifizierten Personen betrieben werden. •...
  • Seite 13: Sicherheit Im Betrieb

    Sicherheit Sicherheit im Betrieb 2.9.1 Allgemeines • Die Arbeit mit dem Gerät darf nur in bodennahem Bereich erfolgen. Das Schwenken des Gerätes über Personen hinweg ist untersagt. • Der Aufenthalt unter schwebender Last ist verboten. Lebensgefahr! • Das manuelle Führen ist nur bei Geräten mit Handgriffen erlaubt. •...
  • Seite 14: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Bestimmungsgemäßer Einsatz Das Gerät TSZ-UNI ist ausschließlich geeignet zum Greifen, Transportieren und Ablegen von Greifgütern wie Trittstufen, Bordsteine, Randwinkel und L-Steine. Mit dem optionalen Zubehör „Stahlgreifpratzen WB-SQ“ lassen sich auch roh behauene Steinquader greifen. Das Gerät wird mit einem entsprechenden Hebezeug/Trägergerät (z.B. Bagger) eingesetzt. •...
  • Seite 15 Allgemeines NICHT ERLAUBTE TÄTIGKEITEN: Eigenmächtige Umbauten am Gerät oder der Einsatz von eventuell selbstgebauten Zusatzvorrichtungen gefährden Leib und Leben und sind deshalb grundsätzlich verboten!! Tragfähigkeiten (WLL) des Gerätes dürfen nicht überschritten und Nennweiten/Greifbereiche dürfen nicht überschritten bzw. unterschritten werden. Alle nicht bestimmungsgemäßen Transporte mit dem Gerät sind strengstens untersagt: •...
  • Seite 16: Übersicht Und Aufbau

    Allgemeines Übersicht und Aufbau 1. Einhängeöse für Kranhaken 2. Handgriff zur Führung des Gerätes 3. Verstellung Greifbereich 4. Federriegel zur Greifbereichsverstellung 5. Gummigreifbacke (auswechselbar) 6. Montageplatte für HVA 7. Wechselautomat zum vollautomatischen Umschalten von "Greifen" auf "Lösen" Zubehör TSZ-UNI-WB-SQ HVA-FTZ/TSZ TSZ-UNI-ET Greifen von roh behauenen Verlegen im Stapelbetrieb...
  • Seite 17: Installation

    Installation Installation Mechanischer Anbau Nur Original-Probst-Zubehör verwenden, im Zweifelsfall Rücksprache mit dem Hersteller halten. Die Tragfähigkeit des Trägergerätes/Hebezeuges darf durch die Last des Gerätes, der optionalen Anbaugeräte (Drehmotor, Einstecktasche, Kranausleger etc.) und die zusätzliche Last der Greifgüter nicht überschritten werden! Greifgeräte müssen immer kardanisch aufgehängt werden, so dass sie in jeder Position frei...
  • Seite 18: Einstecktaschen (Optional)

    Installation 4.1.4 Einstecktaschen (optional) Um eine sichere Verbindung zwischen dem Gabelstapler und der Einstecktasche (3) herzustellen, fährt man mit den Gabelstapler-Zinken (1) in die Einstecktasche (3) hinein. Danach arretiert man diese entweder mittels Arretierungsschrauben (2), welche durch eine vorzusehende Bohrung in die Stapler-Zinken (1) gesteckt wird, oder mittels einer Kette oder eines Seils (4), das durch die Ösen an den Einstecktasche (3) und um den Gabelträger () gelegt werden muss.
  • Seite 19: Installation Der Stahlgreifpratzen Wb-Sq

    Installation Installation der Stahlgreifpratzen WB-SQ 53100338 14 / 26...
  • Seite 20: Einstellungen

    Einstellungen Einstellungen Einstellung des Greifbereichs 53100338 15 / 26...
  • Seite 21 Einstellungen 53100338 16 / 26...
  • Seite 22: Zubehör - Hva Für Stapelbetrieb

    Einstellungen Zubehör – HVA für Stapelbetrieb 53100338 17 / 26...
  • Seite 23: Bedienung

    Bedienung Bedienung Greifen, Versetzen und Ablegen von Lasten 53100338 18 / 26...
  • Seite 24: Darstellung Der Wechselautomatik

    Bedienung Darstellung der Wechselautomatik Das Gerät ist mit einer Wechselautomatik ausgerüstet, das heißt das ÖFFNEN und SCHLIESSEN der Greifarme erfolgt durch das Absetzen und Anheben des Gerätes. Bildliche Darstellungen der Schaltpositionen der Wechselautomatik: • Gerät ist durch das Trägergerät • Gerät wird auf das Greifgut •...
  • Seite 25: Bedienung: Stahlgreifpratzen Wb-Sq

    Bedienung Bedienung: Stahlgreifpratzen WB-SQ 53100338 20 / 26...
  • Seite 26 Bedienung 53100338 21 / 26...
  • Seite 27: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Wartung und Pflege Wartung Um eine einwandfreie Funktion, Betriebssicherheit und Lebensdauer des Gerätes zu gewährleisten, sind die in der unteren Tabelle aufgeführten Wartungsarbeiten nach Ablauf der angegebenen Fristen durchzuführen. Es dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden, ansonsten erlischt die Gewährleistung. Alle Arbeiten dürfen nur bei stillgelegtem Gerät erfolgen! Bei allen Arbeiten muss sichergestellt sein, dass sich das Gerät nicht unabsichtlich schließen kann.
  • Seite 28: Zusätzlich Bei Stahlgreifpratzen (Wb-Sq)

    Wartung und Pflege Gummigreifbacken Regelmäßige Kontrolle auf Schmutz (z.B. kleine Steinpartikel) im oberen Bereich (siehe Punkte Bildausschnitt „X“ in Abb. 2) der Gummigreifbacken (6) → siehe Abb. 1 / Abb. 2. Problem: Schmutz kann die Gummigreifbacken (6) beim Greifvorgang in diesem Bereich beschädigen (indem sich Steinpartikel in den Gummi drücken).
  • Seite 29: Störungsbeseitigung

    Wartung und Pflege Störungsbeseitigung STÖRUNG URSACHE BEHEBUNG Die Klemmkraft ist nicht ausreichend, die Last rutscht (optional) Die Greifbacken sind abgenutzt Greifbacken erneuern (optional) Traglast ist größer als zulässig Traglast reduzieren Greifbereichs-Einstellung Es ist der falsche Greifbereich Greifbereich entsprechend auf die zu (optional) eingestellt transportierenden Güter einstellen...
  • Seite 30: Prüfungspflicht

    • Die dementsprechenden gesetzlichen Bestimmungen u. die der Konformitätserklärung sind zu beachten! • Die Durchführung der Sachkundigenprüfung kann auch durch den Hersteller Probst GmbH erfolgen. Kontaktieren Sie uns unter: service@probst-handling.de • Wir empfehlen, nach durchgeführter Prüfung und Mängelbeseitigung des Gerätes die Prüfplakette „Sachkundigenprüfung/ Expert inspection“...
  • Seite 31: Hinweis Zum Typenschild

    (z.B. Kran, Kettenzug, Gabelstapler, Bagger...) mit zu berücksichtigen. Beispiel: Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten Bei jeder Verleihung/Vermietung von PROBST-Geräten muss unbedingt die dazu gehörige Original- Betriebsanleitung mitgeliefert werden (bei Abweichung der Sprache des jeweiligen Benutzerlandes, ist zusätzlich die jeweilige Übersetzung der Original-Betriebsanleitung mit zuliefern)! Entsorgung / Recycling von Geräten und Maschinen...
  • Seite 32: Wartungsnachweis

    (durch eine autorisierte Fachwerkstatt)! Nach jeder erfolgten Durchführung eines Wartungsintervalls muss unverzüglich dieser Wartungsnachweis (mit Unterschrift u. Stempel) an uns übermittelt werden. per E-Mail an: service@probst-handling.de / per Fax oder Post Betreiber: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gerätetyp:...
  • Seite 33 TSZ-UNI Naudojimo Instrukcijos 53100338 Originalaus naudojimo instrukcijos vertimas...
  • Seite 34 Remontai ............................24 Pareiga tikrinti ..........................25 Pastaba dėl duomenų plokštelės ....................26 Pastaba dėl PROBST prietaisų nuomos / skolinimo ..............26 Įrangos ir mašinų šalinimas / perdirbimas ..................26 Pasiliekame teisę keisti naudojimo instrukcijoje pateiktą informaciją ir iliustracijas. 53100338...
  • Seite 35: Eb Atitikties Deklaracija

    Mašinų sauga. Saugūs atstumai, trukdantys viršutinėms ir apatinėms galūnėms pasiekti pavojingas zonas Už dokumentų rengimą atsakingas asmuo: Vardas, pavardė: Jean Holderied Adresas: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Vokietija Parašas, duomenys apie pasirašiusį asmenį: Erdmannhausen, 30.05.2023................(Eric Wilhelm, Generalinis Direktorius)
  • Seite 36: Saugumas

    Saugumas Saugumas Saugos instrukcijos Pavojus gyvybei! Žymi pavojų. Jei to nebus išvengta, gali įvykti mirtis ir sunkus sužalojimas. Pavojinga situacija! Nurodo pavojingą situaciją. Jei to nebus išvengta, gali būti sužaloti žmonės arba sugadintas turtas. Draudimas! Žymi draudimą. Jei jo nesilaikoma, gresia mirtis, sunkūs sužalojimai arba materialinė žala. Svarbi informacija arba naudingi naudojimo patarimai.
  • Seite 37: Piktogramų Paaiškinimas

    Saugumas 2.3.1 Piktogramų paaiškinimas Keitimo mechanizmas uždarytas Keitimo mechanizmas atidarytas Nenaudokite pažeistų priedų, jei reikia, pakeiskite juos naujais! Nelaikykite galūnių po pakeltu kroviniu! Leidžiami stropai: kabliai ir kėlimo stropai. Rizika susižeisti! Krovinio tvirtinimo grandinės (tvirtinimo grandinės) Jei krovinys patenka į krovinio tvirtinimo grandinę, negalima naudoti kaip stropo grandinės! grandinė...
  • Seite 38: Saugumo Ženklinimas

    Saugumas Saugumo ženklinimas DRAUDŽIAMIEJI ŽENKLAI Reikšmė Užsakymo Nr. Simbolis Dydis 29040210 Ø 30 mm Niekada nelįskite po kabančiais kroviniais. Pavojus gyvybei! 29040209 Ø 50 mm 29040204 Ø 80 mm 29040213 Ø 30 mm Draudžiama kelti kūginės formos krovinius. 29040212 Ø 50 mm 29040211 Ø...
  • Seite 39: Asmens Apsaugos Priemonės

    Saugumas Asmens apsaugos priemonės • Visi operatoriai privalo būti perskaitę ir supratę prietaiso naudojimo instrukciją su saugos taisyklėmis. • Prietaisą ir visus valdančiuosius prietaisus, į kuriuos prietaisas yra įdėtas, gali eksploatuoti tik įgalioti ir kvalifikuoti asmenys. • Rankomis gali būti valdomi tik prietaisai su rankenomis. •...
  • Seite 40: Sauga Eksploatavimo Metu

    Saugumas Sauga eksploatavimo metu 2.9.1 Bendra • Dirbti su įrenginiu galima tik arti žemės esančiose vietose. Draudžiama supti įrenginį virš žmonių. • Draudžiama būti po pakabintu kroviniu. Pavojus gyvybei! • Rankiniu būdu leidžiama valdyti tik įrankius su rankenomis. • Darbo metu darbo zonoje draudžiama būti žmonėms! Išskyrus atvejus, kai tai būtina dėl įrenginio naudojimo būdo, pvz., vedant įrenginį...
  • Seite 41: Bendroji Informacija

    Bendroji informacija Bendroji informacija Naudojimas pagal paskirtį Prietaisas TSZ-UNI skirtas tik kelti, pervežti ir padėti tokius krovinius kaip pakopas, bortelius, kampines plokštes ir L formos akmenis. Naudojant pasirenkamą priedą „Plieno griebtuvas WB-SQ“ galima kelti neapdorotus akmens luitus. Prietaisas naudojamas su atitinkamu kėlimo įrenginiu / atramine įranga (pvz., ekskavatoriumi). •...
  • Seite 42 Bendroji informacija NELEISTINA VEIKLA: Neteisėtas įrenginio keitimas arba savadarbių papildomų įtaisų naudojimas kelia pavojų gyvybei ir sveikatai, todėl yra griežtai draudžiamas! Negalima viršyti įrenginio keliamosios galios (WLL), taip pat negalima viršyti ar nesilaikyti vardinių pločių ir (arba) suėmimo diapazonų. Bet koks ne pagal paskirtį atliekamas vežimas su įrenginiu yra griežtai draudžiamas: •...
  • Seite 43: Apžvalga Ir Struktūra

    Bendroji informacija Apžvalga ir struktūra 1. Kranų kablų ąselės 2. Prietaiso valdymo rankena 3. Kėlimo zonos nustatymas 4. Spyruoklinė svirtis kėlimo zonai nustatyti 5. Guminiai sukabinimo kumšteliai (keičiami) 6. HVA montavimo plokštė 7. Automatinis keitimo mechanizmas skirtas automatiškai perjungti „Kelti“ į „Nuleisti“...
  • Seite 44: Instaliacija

    Instaliacija Instaliacija Mechaninis montavimas Naudokite tik originalius „Probst“ priedus. Jeigu dvejojate, susisiekite su gamintoju. Atraminės įrangos / kėlimo įrenginio keliamosios galios negalima viršyti prietaiso, primontuojamų prietaisų (variklio, jungiamosios dėžės ir t.t.) apkrova bei papildoma krovinio apkrova! Krovimo prietaisai privalo visada būti kabinami naudojant kardaninį jungimo būdą, kad bet kurioje pozicijoje galėtų...
  • Seite 45: Jungiamoji Dėžė (Pasirenkama)

    Instaliacija 4.1.4 Jungiamoji dėžė (pasirenkama) Kad krautuvo ir įkišimo kišenės (3) ryšys būtų patikimas, krautuvo noragai (1) įkišami į įkišimo kišenę (3).Tada jie užfiksuojami fiksavimo varžtais (2), kurie įkišami pro šakinio krautuvo noragų (1) skylę, arba grandine ar virve (4), kuri turi būti prakišta pro įkišimo kišenėje (3) esančias kilpas ir apjuosianti šakės vežimėlį...
  • Seite 46: Plieno Griebtuvo Wb-Sq Montavimas

    Instaliacija Plieninių griebtuvų WB-SQ montavimas 53100338 14 / 26...
  • Seite 47: Nustatymai

    Nustatymai Nustatymai Kėlimo zonos nustatymas 53100338 15 / 26...
  • Seite 48 Nustatymai 53100338 16 / 26...
  • Seite 49: Priedas, Esant Hva Krovimo Režimui

    Nustatymai Priedas, esant HVA krovimo režimui 53100338 17 / 26...
  • Seite 50: Valdymas

    Valdymas Valdymas Krovinių kėlimas, padėties keitimas ir dėjimas 53100338 18 / 26...
  • Seite 51: Automatinės Keitimo Sistemos Vaizdavimas

    Valdymas Automatinės keitimo sistemos vaizdavimas Prietaise yra automatinio keitimo sistema, tai reiškia, kad griebtuvai ATIDAROMI ir UŽDAROMI prietaiso nuleidimo ir pakėlimo metu. Vaizdinis automatinio keitimo sistemos pozicijų pateikimas: • • • Prietaisas pakeltas atraminės Prietaisas nuleidžiamas ant Prietaisas keliamas atraminės įrangos įrangos krovinio •...
  • Seite 52: Valdymas: Plieno Griebtuvas Wb-Sq

    Valdymas Valdymas: plieno griebtuvas WB-SQ 53100338 20 / 26...
  • Seite 53 Valdymas 53100338 21 / 26...
  • Seite 54: Techninė Ir Kasdienė Priežiūra

    Techninė ir kasdienė priežiūra Techninė ir kasdienė priežiūra Techninė priežiūra Siekiant užtikrinti nepriekaištingą veikimą, saugų eksploatavimą ir ilgą prietaiso veikimą, būtina nurodytu laiku atlikti lentelėje apačioje nurodytus techninės priežiūros darbus. Turi būti naudojamos tik originalios atsarginės dalys, kitaip garantija prarandama. Visus darbus galima atlikti tik išjungus prietaisą! Atliekant visus darbus būtina užtikrinti, kad prietaisas neužsidarys.
  • Seite 55: Papildomai Naudojant Plieno Griebtuvą (Wb-Sq)

    Techninė ir kasdienė priežiūra Guminiai sukabinimo kumšteliai Būtina reguliariai tikrinti, ar viršutinėje guminių sukabinimo kumštelių (6) zonoje (žr. Paveikslėlio iškarpas „X“ 2 pav.) nėra purvo (pavyzdžiui, mažų akmens dalelių) → žr. 1 / 2 pav. Problema: Purvas kėlimo metu gali pažeisti guminius sukabinimo kumštelius (6) (akmens dalelės įspaudžiamos į...
  • Seite 56: Gedimų Šalinimas

    Techninė ir kasdienė priežiūra Gedimų šalinimas PRIEŽASTIS PAŠALINIMAS SUTRIKIMAS Jeigu suspausta nepakankamai, krovinys gali nučiuožti. Sukabinimo kumšteliai yra susidėvėję Atnaujinti sukabinimo kumštelius (pasirinktis) Apkrova yra didesnė nei leistina Sumažinti apkrovą (pasirinktis) Krovimo zoną nustatykite pagal Krovimo zonos nustatymas Nustatyta neteisinga krovimo zona pervežamą...
  • Seite 57: Pareiga Tikrinti

    (→ Vokietijos privalomojo draudimo nuo nelaimingų atsitikimų 100-500 taisykles). • Būtina laikytis atitinkamų teisės aktų ir atitikties deklaracijos nuostatų! • Ekspertinį patikrinimą gali atlikti ir gamintojas „Probst GmbH“. Susisiekite su mumis: service@probst-handling.de • Rekomenduojame atlikus prietaiso patikrinimą ir pašalinus trūkumus gerai matomoje vietoje prikabinti patikros lipduką...
  • Seite 58: Pastaba Dėl Duomenų Plokštelės

    Pavyzdys: Pastaba dėl PROBST prietaisų nuomos / skolinimo Kaskart nuomojant ar skolinant PROBST prietaisus būtinai turi būti kartu pateikta ir atitinkama originali naudojimo instrukcija (jei nesutampa atitinkamos naudojimo šalies kalba, papildomai kartu turi būti pateiktas ir atitinkamas originalios naudojimo instrukcijos vertimas)! Įrangos ir mašinų...
  • Seite 59: Techninės Priežiūros Patvirtinimas

    įgaliotose dirbtuvėse)! Po kiekvieno atlikto techninės priežiūros intervalo mums būtina nedelsiant pateikti šį techninės priežiūros intervalą (su parašu ir spaudu). El. paštu: service@probst-handling.de / faksu arba paštu Eksploatuotojas: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...
  • Seite 60 20100017 43100860 20000026 43100282 20440006 33100003 20530019 20530038 20100016 43100858 40110040 21600002 siehe separate Liste see separate list 43100861 20540033 43100856 43100859 36370019 © all rights reserved conform to ISO 16016 20030011 Datum Name Benennung Trittstufenversetzzange Erst. 18.10.2004 Klaus.Scholl TSZ-uni m. WA Gepr.
  • Seite 61 40110154 20530050 40110054 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung Einsatz für WA-L,komplett Erst. 24.8.2011 Perumal.Hurth Gepr. 24.9.2013 Joerg.Werner Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt E40110040 Zust. Urspr. N236-1 Ers. f. Ers. d.
  • Seite 62 A53100338 TSZ-UNI 29040056 29040629 Auf beiden Seiten / on both sides 29040028 Auf beiden Seiten / on both sides Erstellt/Created: Zuletzt geändert/Last changed: Blatt / Sheet: 1 / 1 16.10.2017 Krasnikov, Igor 08.05.2023 / Simon, Swen Version: Einige der Abbildungen sind möglicherweise optionales Zubehör des Gerätes/Some of pictures may be optional equipment of the device.

Inhaltsverzeichnis