Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung
DE
Instruction Manual Electric Kettle
EN
Mode d'emploi Bouilloire
FR
Gebruiksaanwijzing waterkoker
NL
Manuale d'uso Bollitore
IT
Manual de instrucciones Hervidor de agua
ES
Bruksanvisning Vannkoker
NO
Bruksanvisning Vattenkokare
SE
Betjeningsvejledning Vandkoger
DK
Инструкция по эксплуатации
PYC
Instrukcja obsługi
PL
WK 701 / WK 702

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Graef WK 701

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Instruction Manual Electric Kettle Mode d’emploi Bouilloire Gebruiksaanwijzing waterkoker Manuale d’uso Bollitore Manual de instrucciones Hervidor de agua Bruksanvisning Vannkoker Bruksanvisning Vattenkokare Betjeningsvejledning Vandkoger Инструкция по эксплуатации Instrukcja obsługi WK 701 / WK 702...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS Produktbeschreibung WK 701 / WK 702 ..........3 Vorwort ......................4 Sicherheitshinweise ..................5 Auspacken ......................7 Anforderungen an den Aufstellort ..............7 Vor dem Erstgebrauch ..................7 Kindersicherung ....................7 Inbetriebnahme ....................8 Trockengeh- und Überhitzungsschutz ............10 Reinigung außen ....................
  • Seite 3: Produktbeschreibung Wk 701 / Wk 702

    PRODUKTBESCHREIBUNG WK 701 / WK 702 Deckel Deckel- öffnungs- taste Auslauf Griff Edelstahl- gehäuse Kunststoff- gehäuse Temperaturwahl- tasten Separate Basisstation mit Zuleitung Edelstahl-Kalkfilter Innen liegende Füllmengen- markierung...
  • Seite 4: Vorwort

    Qualitätsprodukt erworben. Wir danken Ihnen für Ihren Kauf und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neu- en Graef Wasserkocher. Die Besonderheiten dieses Wasserkochers sind die Kindersicherung und die Handbrüh-Taste welche speziell zum Aufbrühen von Filterkaffee entwickelt wur- Die Wassertemperatur der Handbrüh-Taste...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    • Schäden am Gehäuse, dem Anschlusskabel und -stecker. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb. Reparaturen dürfen nur von einem Fachmann oder vom Graef-Kundendienst • ausgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
  • Seite 6 auf den Kontakten der Basisstation verschüttet wird. Lassen Sie vor der Weiterbenutzung des Gerätes eine neue Anschlussleitung • nur durch den Hersteller oder seinem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzen, um Gefährdungen zu vermeiden. Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden •...
  • Seite 7: Auspacken

    keine Lösungsmittel. Kratzen Sie hartnäckige Verschmutzungen nicht mit harten Gegenständen • Reinigen Sie das Gerät und die Basisstation niemals unter fließendem Wasser • oder tauchen Sie diese auch niemals in Wasser ein. AUSPACKEN Zum Auspacken des Gerätes gehen Sie wie folgt vor: Entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton.
  • Seite 8: Inbetriebnahme

    nur noch auf die gewünschte Temperatur, wenn Sie die gewählte Temperatur- Taste noch einmal durch drücken der Koch-Taste bestätigen. Um die Kin- dersicherung zu aktivieren schieben Sie den Schalter (mit Hilfe eines Stiftes) auf folgendes Symbol Die Kindersicherung kann auch jederzeit wieder deakti- viert werden.
  • Seite 9 Drücken Sie die Taste Ist die gewünschte Temperatur erreicht, leuchtet • • für die gewünschte die gewählte Taste blau und 3 Pieptöne ertönen. Temperatur! z.B. Taste Hinweis: Betreiben Sie den Wasserkocher nur mit geschlossenem Deckel, ansonsten schaltet der Wasserkocher nicht ab. Achten Sie darauf, dass Sie die innen liegende maximale Füllmengenmarkie- rung nicht überschreiten.
  • Seite 10: Trockengeh- Und Überhitzungsschutz

    Erlischt die Beleuchtung ist die Temperatur unter 70°C gesunken. • Durch wiederholtes Drücken auf die gewünschte Temperaturwahltaste kön- • nen Sie das Wasser erneut auf die gewünschte Temperatur bringen. Hinweis: Wenn Sie beim ersten Heizvorgang eine höhere Temperatur ge- wählt hatten und eine niedrigere Temperatur des Restwassers wünschen, drü- cken Sie die Taste für die jeweilige niedrigere Temperatur.
  • Seite 11: Entkalken / Reinigung Innen

    Haftung. In diesem Fall erlischt die Gewährleistung. KUNDENDIENST Sollte es vorkommen, dass Ihr Graef-Gerät einen Schaden hat, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an den Graef-Kundendienst unter 0 29 32- 97 03 677 oder schreiben Sie uns eine an Email service@graef.de.
  • Seite 12 TABLE OF CONTENT Safety instructions ..................13 Unpacking ...................... 14 Requirements for the installation location ..........15 Before the first use ..................15 Child lock ......................15 Boiling water ....................15 Lime filter ......................16 Dry running and overheating protection ..........16 Cleaning ......................
  • Seite 13: Safety Instructions

    Repairs are only allowed to be performed by a specialist or by the Graef • customer service department. Improper repairs can lead to extreme hazards for the user.
  • Seite 14: Unpacking

    cable installed solely by the manufacturer or its customer service department or a similarly qualified person Never open the unit housing under any circumstances. If live connections are • touched and the electrical or mechanical structure changes, there is a danger of electric shock.
  • Seite 15: Requirements For The Installation Location

    Remove all pieces of the packing. • Remove any possibly extant labels on the unit (do not remove the rating plate). • REQUIREMENTS FOR THE INSTALLATION LOCATION For safe and flawless operation of the unit, the place of location must meet these prerequisites: The unit must be set up on a firm, flat, level and non-slip base that has sufficient •...
  • Seite 16: Lime Filter

    Close the lid and put the unit back onto the base station. • Plug the plug into the electric socket. • Please press the button for the desired temperature. • Temperature Options Ideal for: All black teas, herbal- or fruit tea blends Pour over coffee All Green Teas and instant beverages Japanese “Gyokuru Asahi”...
  • Seite 17: Cleaning

    Empty the unit and rinse it out several times with clear water. • CUSTOMER SERVICE DEPARTMENT If your Graef unit has a defect, please contact your dealer or the Graef customer service department. DISPOSAL This product may not be disposed of in the household waste at the end of its lifecycle;...
  • Seite 18 remain unaffected by this provision. The guarantee does not cover damages which have arisen as a result of improper treatment or usage or defects which only slightly impair the function or value of the appliance. Furthermore, damage in transit is excluded from the guarantee unless we are responsible. Damages arising from a repair not carried out by us or one of our representatives are excluded from the guarantee.
  • Seite 19 TABLE DES MATIÈRES Consignes de sécurité ..................20 Déballage .......................22 Exigences concernant le lieu d‘installation ..........22 Avant la première utilisation ................22 Faire bouillir de l‘eau ..................22 Filtre anti-tartre....................23 Protection contre la marche à vide et la surchauffe .......23 Nettoyage ......................24 Détartrage .......................24 Service après-vente ..................24 Mise au rebut ..................24 Garantie ......................25...
  • Seite 20: Consignes De Sécurité

    • visibles sur le boîtier, le câble et la fiche d’alimentation. N’utilisez pas un appareil endommagé. Seul un professionnel ou le service après-vente Graef peuvent effectuer des • réparations. Des réparations non conformes peuvent présenter des dangers importants pour l’utilisateur. De plus, la garantie perd toute validité.
  • Seite 21 par une personne qualifiée afin d’écarter tout danger. N’ouvrez en aucun cas le boîtier de l’appareil. En cas de contact avec • des fils sous tension, ou de changement dans la construction électrique ou mécanique, il y a risque de choc électrique. Ne touchez jamais les éléments sous tension.
  • Seite 22: Déballage

    Si vous penchez trop l‘appareil pour verser de l‘eau, le couvercle risque • de s‘entrouvrir sous la pression de l‘eau et peut laisser échapper de l‘eau bouillante. DÉBALLAGE Procédez comme suit pour déballer l’appareil : Sortez l’appareil du carton. • Enlevez tous les éléments de l’emballage.
  • Seite 23: Filtre Anti-Tartre

    Choix de température Idéal pour: tous les thés noirs, infusions de plantes et de fruits café filtre fait à la main tous les thés verts et boisons instantanées thé d'ombre japonais Gyokuru Asahi L‘appareil est allumé. • Conseil: L‘appareil indique la température par le bouton qui s‘allume et la température choisie clignote.
  • Seite 24: Nettoyage

    Conseil: Vous pouvez aussi utiliser des produits détartrants adaptés, en suivant le mode d‘emploi du fabricant. SERVICE APRÈS-VENTE Au cas où votre appareil Graef aurait un défaut, adressez-vous à votre revendeur spécialisé ou au service après-vente Graef. MISE AU REBUT En fin de vie, ce produit ne doit pas être jeté...
  • Seite 25: Garantie

    GARANTIE Pendant 24 mois à partir de la date d’achat, nous prenons en charge sous garantie fabricant les défauts ayant pour origine des problèmes de fabrication ou de matériau. Votre garantie légale selon les articles 439 et suivants du code civil allemand (BGB-E) n’est pas affectée par cette mesure.
  • Seite 26 INHOUDSOPGAVE Veiligheidsinstructies ..................27 Uitpakken ......................29 Eisen waaraan de plaatsingslocatie moet voldoen ......29 Voor de eerste ingebruikname ..............29 Kinderslot ......................29 Water koken ....................30 Kalkfilter ......................31 Droogkook- en oververhittingsbeveiliging ..........31 Reiniging ......................31 Ontkalken ......................31 Klantenservice ....................32 Verwijdering ....................32 Garantie - 2 jaar garantie ................32...
  • Seite 27: Veiligheidsinstructies

    • aan de behuizing, de stroomkabel en -stekker. Neem een beschadigd apparaat niet in gebruik. Reparaties mogen alleen door een vakman of door de Graef-klantenservice • worden uitgevoerd. Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. Bovendien komt de garantie te vervallen.
  • Seite 28 door de fabrikant of zijn klantenservice of een dergelijk gekwalificeerde persoon monteren, om gevaren te voorkomen. Maak de behuizing van het apparaat in geen geval open. Als • spanningsgeleidende contacten worden aangeraakt en de elektrische en mechanische bouw worden veranderd, bestaat gevaar voor elektrische schokken.
  • Seite 29: Uitpakken

    oplosmiddelen. Kras hardnekkige verontreinigingen niet met harde voorwerpen weg. • Apparaat niet met water afspoelen of onder water dompelen. • Als u de waterkoker te schuin houdt tijdens het uitgieten, bestaat het gevaar • dat het deksel van de waterkoker, door de waterdruk, een beetje open gaat en hierdoor water uit de waterkoker kan ontsnappen.
  • Seite 30: Water Koken

    Let op: Wacht na deactivatie van het kinderslot 30 minuten om het energiegeheugen te ontladen. Om het energiegeheugen te ontladen zet u de ketel naast het basisstation. WATER KOKEN Pak het basisstation en rol de kabel zo ver mogelijk af. •...
  • Seite 31: Kalkfilter

    verlichten van de gewenste temperatuurkeuzeknop. Dit is erg belangrijk bij het zetten van koffie met de hand. Gaat het lampje uit, is de temperatuur gezonken. • Door opnieuw op de gewenste temperatuurkeuzeknop te drukken, kunt u het • water opnieuw op de gewenste temperatuur brengen. Opmerking: als u tijdens het eerste opwarmproces een hogere temperatuur hebt gekozen en een lagere temperatuur van het resterende water wenst, drukt u op de knop voor de desbetreffende lagere temperatuur.
  • Seite 32: Klantenservice

    KLANTENSERVICE Mocht het gebeuren, dat uw Graef-apparaat defect is, dient u contact op te nemen met uw speciaalzaak of de Graef-klantenservice. VERWIJDERING Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet via het normale huishoudelijk afval worden verwijderd.
  • Seite 33 INDICE Avvertenze di sicurezza ................34 Apertura dell’imballaggio ................36 Criteri per il collocamento dell’apparecchio ..........36 Prima del primo utilizzo ................36 Far bollire l’acqua ..................36 Filtro per il calcare ..................37 Protezione da funzionamento a secco e sovrariscaldamento ....38 Pulizia .......................38 Rimozione del calcare .................38 Servizio clienti ....................38 Smaltimento .....................39 Garanzia - 2 anni di garanzia ..............39...
  • Seite 34: Avvertenze Di Sicurezza

    Le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da un tecnico • specializzato o dal servizio di assistenza Graef. Una riparazione non corretta può causare considerevoli pericoli per l’utente. Inoltre, il diritto di garanzia si estingue. Le parti difettose vanno sostituite esclusivamente con parti di ricambio •...
  • Seite 35 del suo servizio di assistenza, o da una persona specializzata con qualifica equivalente. Non aprire in nessun caso l’alloggiamento dell’apparecchio. Se si toccano • i collegamenti in presenza di tensione e si manomette l’impianto elettrico e meccanico, vi è pericolo di scosse. Non toccare mai componenti sotto tensione.
  • Seite 36: Apertura Dell'imballaggio

    Inclinando eccessivamente il bollitore per versare l’acqua c’è il pericolo • che il coperchio dello stesso, a causa della pressione dell’acqua, si apra leggermente e che l’acqua esca dalla fenditura. APERTURA DELL’IMBALLAGGIO Per togliere l’apparecchio dall’imballaggio, procedere come segue: Estrarre l’apparecchio dalla scatola. •...
  • Seite 37: Filtro Per Il Calcare

    Selezione della temperatura Ideale per: tutti i tipi di tè nero, tisane alle erbe e alla frutta caffè americano bollito manualmente tutte le qualità di tè verde e bevande istantanee tè verde giapponese Gyokuru Asahi L’apparecchio è ora acceso. • Avvertenza: all’inizio l’apparecchio indica la temperatura reale con una spia luminosa, mentre quella desiderata lampeggia.
  • Seite 38: Protezione Da Funzionamento A Secco E Sovrariscaldamento

    Avvertenza: si possono utilizzare anche altre sostanze anticalcare adatte, seguendo sempre le istruzioni del produttore. SERVIZIO CLIENTI Nel caso in cui il vostro apparecchio Graef dovesse guastarsi, siete pregati di rivolgervi al vostro rivenditore specializzato, o al servizio clienti Graef.
  • Seite 39: Smaltimento

    SMALTIMENTO Al termine del suo ciclo di vita, il presente prodotto non deve essere smaltito tra i rifiuti domestici normali. Ciò viene indicato dal simbolo riportato sul prodotto e nelle istruzioni d’uso. I materiali sono riciclabili secondo il loro contrassegno. Con il recupero, l’adeguata raccolta differenziata o altre forme di riciclaggio di vecchi apparecchi, date un importante contributo alla tutela ambientale.
  • Seite 40 EL INDICE Advertencias de seguridad ................. 41 Desembalaje ....................43 Requisitos del lugar de instalación ............43 Antes del primer uso ..................43 Hervir agua ....................43 Filtro de cal .....................44 Protección contra hervido en seco y contra sobrecalentamiento ..44 Limpieza ......................45 Descalcificación ....................45 Servicio de atención al cliente ..............45 Desecho del producto ................45 Garantía ......................46...
  • Seite 41: Advertencias De Seguridad

    El producto solo puede ser reparado por un especialista o por un empleado • del servicio técnico de Graef. Las reparaciones inadecuadas pueden provocar peligros para los usuarios. Además, conllevan la extinción del derecho a la garantía. Las piezas defectuosas solo pueden ser sustituidas por piezas de recambio •...
  • Seite 42 corriente o se cambia la estructura eléctrica y mecánica, existe peligro de descarga eléctrica. Nunca toque las piezas alimentadas por la corriente eléctrica. Estas pueden • provocar descargas eléctricas o incluso la muerte. Antes de conectar el aparato, compare siempre los datos de conexión del •...
  • Seite 43: Desembalaje

    DESEMBALAJE Para desembalar el aparato proceda de la siguiente manera: Extraiga el aparato de la caja. • Retire todas las piezas del embalaje. • Si hay adhesivos, retírelos (no quitar la placa de características del producto). • REQUISITOS DEL LUGAR DE INSTALACIÓN Para un funcionamiento seguro y correcto del aparato, el lugar de instalación tiene que cumplir con los siguientes requisitos: aparato...
  • Seite 44: Filtro De Cal

    distintos tipos de té verde y bebidas instantáneas té japonés Gyokuru Asahi El aparato está encendido. • Observación: El aparato le muestra la temperatura actual encendiendo un piloto luminoso y la temperatura deseada con un piloto luminoso parpadeante. La temperatura seleccionada se ha alcanzado cuando el botón emite una luz azul y ha dejado de parpadear.
  • Seite 45: Limpieza

    SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE En el caso de que su aparato Graef estuviera defectuoso, diríjase al comerciante o distribuidor donde lo adquirió o al servicio de atención al cliente de Graef. DESECHO DEL PRODUCTO Al terminar su vida útil, este producto no puede desecharse junto con la basura doméstica.
  • Seite 46: Garantía

    GARANTÍA Para este producto, el fabricante ofrece una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra para desperfectos, materiales defectuosos o defectos de fabricación. Los derechos de garantía se rigen por los arts. 439 y ss. del Código Civil alemán.
  • Seite 47 INNHOLDSFORTEGNELSE Sikkerhetshenvisninger ..................48 Pakke ut apparatet ..................49 Krav til monteringsstedet ................50 Før første gangs bruk ..................50 Koke vann .......................50 Kalkfilter ......................51 Tørrkjøring- og overopphetingsvern ............51 Rengjøring ....................... 51 Avkalkning ....................... 51 Kundeservice ....................52 Deponering .....................52 Garantie ......................52...
  • Seite 48: Sikkerhetshenvisninger

    Sjekk før bruk om apparatet har synlige skader på utsiden, kabelen eller • støpslet. Ikke ta apparatet i bruk dersom det er skadet. Reparasjoner skal kun utføres av fagfolk eller av kundeservice hos Graef. Det • kan oppstå betydelige fare for brukeren dersom reparasjonen er mangelfull.
  • Seite 49: Pakke Ut Apparatet

    støt, i verste fall med døden til følge. Før apparatet tas i bruk skal du kontrollere at spenningsdata (spenning og • frekvens) på typeskiltet er i samsvar med strømnettet ditt. Spenningsdata må stemme overens for at det ikke skal oppstå noen skader på apparatet. Påse at ikke strømledningen blir hengende fast noe sted og fører til at •...
  • Seite 50: Krav Til Monteringsstedet

    KRAV TIL MONTERINGSSTEDET For at apparatet skal kunne fungere trygt og feilfritt stilles følgende krav til monteringsstedet: Apparatet må stilles på et fast, flatt, vannrett og sklisikkert underlag med • tilstrekkelig bæreevne. Påse at apparatet ikke kan velte. • Velg et monteringssted som gjør at barn ikke kan berøre apparatets varme •...
  • Seite 51: Kalkfilter

    og den ønskede temperaturen blinker. Den ønskede temperaturen er oppnådd når tasten lyser blått uten å blinke. Straks kokingen er ferdig lyder 3 pipetoner, og tasten for ønsket temperatur • lyser opp. Merk: Temperaturen kan til enhver tid forandres under oppvarmingen, forutsatt at ønsket temperatur ikke har blitt oppnådd.
  • Seite 52: Kundeservice

    Merk: Du kan også benytte andre egnede avkalkningsmetoder. Følg i den forbindelse produsentens anvisninger. KUNDESERVICE Dersom det skulle oppstå en defekt på ditt apparat fra Graef kan du henvende deg til din forhandler eller til kundeservice hos Graef. DEPONERING Dette produktet skal ikke kastes sammen med det vanlige husholdningsavfallet når det har nådd slutten av sin levetid.
  • Seite 53 kommer vi etter eget skjønn til å velge mellom en reparasjon av det mangelfulle produkteteller å bytte ut dette med et produkt uten mangler.
  • Seite 54 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Säkerhetsinformation ..................55 Uppackning ....................56 Krav på installationsplatsen .................57 Före första användningen ................57 Vattenkokning ....................57 Kalkfilter ......................58 Torrkoknings- och överhettningsskydd ............58 Rengöring ......................58 Avkalkning .......................58 Kundtjänst ......................59 Avfallshantering ..................59 Garanti ......................59...
  • Seite 55: Säkerhetsinformation

    SÄKERHETSINFORMATION Denna apparat motsvarar säkerhetsföreskrifterna. En icke fackmässig användning kan dock förorsaka person- och materialskador. Beakta följande säkerhetsinformation för en säker hantering av apparaten: Kontrollera apparaten före användning med avseende på synliga skador på • hölje, anslutningskabel och nätkontakt. Använd aldrig en skadad apparat. Reparationer på...
  • Seite 56: Uppackning

    Jämför alltid apparatens anslutningsdata (spänning och frekvens) på • typskylten med motsvarande uppgifter för ditt elnät. Dessa uppgifter måste stämma överens för att skador på apparaten ska kunna undvikas. Se till att nätkabeln inte fastnar någonstans, vilket kan leda till att apparaten •...
  • Seite 57: Krav På Installationsplatsen

    KRAV PÅ INSTALLATIONSPLATSEN För en säker och felfri användning av apparaten måste installationsplatsen uppfylla följande förutsättningar: Apparaten måste stå på en hård, jämn, vågrät och halkfri yta med tillräcklig • bärkraft. Säkerställ att apparaten inte kan falla omkull. • Välj en installationsplats där barn inte kan nå apparatens varma yta eller ta •...
  • Seite 58: Kalkfilter

    Observera: Apparaten visar först den aktuella temperaturen med hjälp av lampor och den önskade temperaturen blinkar. Den valda temperaturen är nådd, när knappen lyser med blått sken och har slutat blinka. När kokningen är avslutad, hörs 3 ljudsignaler och önskad temperatur tänds. •...
  • Seite 59: Kundtjänst

    • Observera: Du kan även använda andra avkalkningsmedel. Beakta tillverkarens anvisningar. KUNDTJÄNST Uppstår fel på din Graef-apparat, vänd dig till din återförsäljare eller Graef- kundtjänst. AVFALLSHANTERING När denna produkt kasseras får den inte kastas i det vanliga hushållsavfallet. Symbolen på produkten och i bruksanvisningen upplyser om detta. Materialet kan återvinnas i överensstämmelse med märkningen.
  • Seite 60 INHOLDSFORTEGNELSE Sikkerhedshenvisninger ................61 Udpakning ......................62 Krav til opstillingsstedet ................63 Inden den første ibrugtagning ..............63 Vand koges .....................63 Kalkfilter ......................64 Tørheds- og overophedningssikring ............64 Rengøring ......................64 Afkalkning ......................64 Kundeservice ....................65 Bortskaffelse ....................65 Garanti ......................65...
  • Seite 61: Sikkerhedshenvisninger

    Kontrollér apparatet for ydre synlige skader ved kabinettet, tilslutningskablet • og -stikket. Tag ikke et beskadiget apparat i brug. Reparationer må kun udføres af en fagmand eller af Graef-kundeservice. Ved • uhensigtsmæssige reparationer kan der opstå betydelige farer for brugeren.
  • Seite 62: Udpakning

    Rør aldrig ved under spænding stående dele. Disse kan forårsage elektrisk • stød og endda føre til døden. Sammenlign inden tilslutningen af apparatet tilslutningsdataene (spænding • og frekvens) på typeskiltet med dem hos deres elektriske net. Disse data skal stemme overens, så der ikke optræder skader på apparatet. Vær opmærksom på...
  • Seite 63: Krav Til Opstillingsstedet

    KRAV TIL OPSTILLINGSSTEDET For en sikker og fejlfri drift af apparatet skal opstillingsstedet opfylde følgende forudsætninger: Apparatet skal opstilles på et fast, fladt, vandret og skridsikkert underlag med • en tilstrækkelig bærekraft. Vær opmærksom på at apparatet ikke kan vælte. •...
  • Seite 64: Kalkfilter

    Henvisning: Apparatet viser dig først den aktuelle temperatur gennem belysning og den ønskede temperatur blinker op. Den valgte temperatur er nået, når tasten lyser blå og ikke blinker mere. Så snart kogeforløbet er afsluttet, lyder 3 piptoner og tasten for den ønskede •...
  • Seite 65: Kundeservice

    Henvisning: Du kan også anvende andre egnede afkalkere; overhold herved venligst producentens anvisninger. KUNDESERVICE Skulle det forekomme, at dit Graef-apparat har en defekt, så kontakt venligst din faghandel eller Graef-kundeservice. BORTSKAFFELSE Dette produkt må ved slutningen af dets levetid ikke bortskaffes via det normale husholdningsaffald.
  • Seite 66 СОДЕРЖАНИЕ Указания по безопасности ..............67 Распаковка ....................69 Требования к месту установки ...............69 Перед первым использованием .............69 Кипячение воды ....................69 Фильтр накипи .................... 70 Защита от работы «всухую» и от перегрева ........71 Выключение прибора при снятии с базы ..........71 Чистка...
  • Seite 67: Указания По Безопасности

    Ремонтные работы должны выполняться только квалифицированными • специалистами или работниками сервисной службы Graef. Ненадлежащий ремонт может представлять огромную опасность для пользователя. Кроме того, в этом случае становится недействительной гарантия. Неисправные детали необходимо заменять только на оригинальные • запчасти. Только при использовании оригинальных запчастей...
  • Seite 68 сетевой шнур. Не используйте прибор, если поврежден сетевой шнур или штекер. • Если поврежден сетевой шнур, то прежде, чем пользоваться прибором, • обратитесь к производителю или в сервисную службу производителя, или к другому квалифицированному специалисту для замены шнура во избежание опасности. Ни...
  • Seite 69: Распаковка

    Используйте только холодную воду. Крышка прибора всегда должна быть плотно закрыта. • Не используйте агрессивные и абразивные моющие средства, а также • растворители. Не соскребайте прилипшие жесткие остатки твердыми предметами. • Не мойте прибор под проточной водой и не опускайте его в воду. •...
  • Seite 70: Фильтр Накипи

    Прибор включен. • Примечание: Сначала прибор покажет текущую температуру (горящий индикатор), а затем начнет мигать индикатор желаемой температуры. Выбранная температура достигнута, если кнопка загорелась синим цветом и перестала мигать. Когда вода закипит, прозвучат 3 звуковых сигнала и загорится кнопка • выбранной...
  • Seite 71: Защита От Работы «Всухую» И От Перегрева

    Примечание: Вы можете также использовать другие подходящие средства для удаления накипи. Соблюдайте при этом указания производителя. СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ В случае, если Ваш прибор компании Graef неисправен, Вы можете обратиться в магазин, где Вы приобрели прибор, или в сервисную службу компании Graef.
  • Seite 72: Утилизация

    УТИЛИЗАЦИЯ Данный прибор после истечения срока его службы нельзя выбрасывать, как обычный домашний мусор. На это указывает специальный символ на приборе и в инструкции по эксплуатации. Материалы могут быть вторично переработаны в соответствии с их ярлыками. С помощью повторного использования, вторичной переработки материалов или других способов использования...
  • Seite 73 SPIS TREŚCI Wstęp ......................74 Przeznaczenie produktu ................74 Ograniczenie odopowiedzialności ............74 Dział obsługi klienta ..................75 OSTRZEŻENIE ....................75 Bezpieczeństwo .................... 76 Instrukcje bezpieczeństwa ................76 Rozpakowywanie..................78 Wymagania dotyczące miejsca instalacji ..........78 Przyłącze elektryczne .................. 78 Przed pierwszym użyciem ................79 Gotowanie wody..................79 Porady......................80...
  • Seite 74: Wstęp

    WSTĘP Szanowni Państwo, Kupując czajnik elektrycznypodjęliście bardzo dobrą decyzję. Produkt ten cieszy się uznaniem klientów z uwagi na wyjątkową jakość. Dziękujemy za dokonanie zakupu i mamy nadzieję, że będziecie mogli Państwo czerpać zadowolenie z użytkowania naszego urządzenia. PRZEZNACZENIE PRODUKTU Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań komercyjnych. Należy go uzywać...
  • Seite 75: Dział Obsługi Klienta

    Tłumaczenia dokonano z należytą starannością i w dobrej wierze. Nie ponosimy jednak odpowiedzialności za błędy tłumaczenia. Wiążąca pozostaje treść oryginalnego, niemieckiego tekstu instrukcji. DZIAŁ OBSŁUGI KLIENTA Jeśli urządzenie Graef jest uszkodzone, skontaktuj się ze sprzedawcą, generalnym dystrybutorem. Generalny dystrybutor na Polskę: Weindich Sp.J. 41-503 Chorzów ul. Adamieckiego 8 Tel.: +48 32 746 91 91...
  • Seite 76: Bezpieczeństwo

    Ponadto naprawa produtku przez osobę nieuprawnioną jest jednoznaczna z utratą uprawnień z tytułu gwarancji. Naprawa sprzętu w okresie gwarancji może być dokonana jedynie • przez autoryzowany serwis Graef, w przeciwnym razie użytkownik utraci uprwanienia z tytułu gwarancji. W celu naprawy urządzenia wskazane jest sosowanie wyłącznie •...
  • Seite 77 osoby, którym brakuje doświadczenia i/lub wiedzy, chyba, że osoby te są nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub otrzymały instrukcje od tej osoby o tym, jak korzystać z produktu. Dzieci powinny podlegać kontroli, aby wyeliminować ryzyko utraty zdrowia • lub życia na skutek zabawy sprzętem.
  • Seite 78: Rozpakowywanie

    Urządzenie musi ostygnbąć, zanim zacznie być czyszczone. • ROZPAKOWYWANIE Celem rozpakowania urządzenia wykonaj następujące czynności: wyjmij urządzenie z opakowania, • usuń wszystkie elementy opakowania, • usuń wszelkie naklejki na urządzeniu (nie usuwaj tabliczki znamionowej). • WYMAGANIA DOTYCZĄCE MIEJSCA INSTALACJI Dla bezpiecznego i niezawodnego działania urządzenia, nmiejsce użytkowania musi spełniać...
  • Seite 79: Przed Pierwszym Użyciem

    PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Należy przeczytać dokładnie instrukcję obsługi i zapewnić jej dostępność podczas dalszego użytkowania sprzętu. Urządzenie doprowadza wodę do wrzenia w ciągu kilku minut. Celem wyczyszczenia urządzenia, najpierw trzeba wypełnić urządzenie czystą zimną wodą, a następnie zagotować. W dalszej kolejności opróżnić urządzenie z wody. GOTOWANIE WODY Chwyć...
  • Seite 80: Porady

    W przypadku podniesienia czejnika i odłączenia go od stacji bazowej • urządzenie wyłączy się. W razie potrzeby można ustawić żadaną temperaturę ponownie, celem • zagotowania wody jeszcze raz. WAŻNE! Zmiany wybranej temperatury możnak dokonać w każdym momencie • gotowania. PORADY Do gotowania należy używać...
  • Seite 81: Wyłącznik Lift-Off

    aż sprzęto ostygnie, a nastepnie napełnić wodą i postępować jak zwykle. WYŁĄCZNIK LIFT-OFF Jeśli zdarzy się, że urządzenie zostanie podniesione ze stacji bazowej w czasie gotowania, wyłączy się ono automatycznie. jest to tzw. wyłącznik lift-off. CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA Ten rozdział dostacza ważnych informacji na temat czyszczenia i pielęgnacji urządzenia.
  • Seite 82: Lata Gwarancji Producenta

    Symbol na produkcie oraz instrukcja obsługi zwraca na to uwagę. Materiały, z których wyprodukowano to urządzenie mogą być poddane recyklingowi zgodnie z ic oznaczeniami. W drodze recyklingu, wykorzystując materiały lub inne formy recyklinku zużytych urządzeń AGD, wnosimy znaczny wkład w ochronę...
  • Seite 84: Entsorgung

    Vertretungen durchgeführte Reparatur entstehen, ist ein Gewährleistungsan- spruch ausgeschlossen. Bei berechtigten Reklamationen werden wir das man- gelhafte Produkt nach unserer Wahl reparieren oder gegen ein mängelfreies Produkt austauschen. Gebr. Graef GmbH & Co. KG | Donnerfeld 6 | 59757 Arnsberg | www.graef.de...

Diese Anleitung auch für:

Wk 702

Inhaltsverzeichnis