Seite 1
FG70, FG90 FG70E, FG90E Sähkökiukaan asennus- ja käyttöohje Monterings- och bruksanvisning för bastuaggregat Адрес: Instructions for Installation and Use of Electric Sauna Heater ООО «Харвия РУС». 196084, г. Санкт-Петербург, ул. Заставская, дом 7 Gebrauchs- und Montageanleitung des Elektrosaunaofens E-mail: regionlog12@mail.ru Инструкция...
Tämä asennus- ja käyttöohje on tarkoitettu saunan Monterings- och bruksanvisningarna är avsedda för omistajalle tai saunan hoidosta vastaavalle henkilölle bastuns ägare eller den som ansvarar för skötseln sekä kiukaan sähköasennuksesta vastaavalle av bastun samt för den elmontör som ansvarar för sähköasentajalle.
Seite 3
These instructions for installation and use are Diese Montage- und Gebrauchsanleitung richtet intended for the owner or the person in charge of sich an den Besitzer der Sauna oder an die für die the sauna, as well as for the electrician in charge Pflege der Sauna verantwortliche Person, sowie an of the electrical installation of the heater.
Seite 4
Данная инструкциия по установке и эксплуатации Käesolev paigaldus- ja kasutusjuhend on mõeldud предназначена для владельца сауны либо ответ- sauna omanikule või hooldajale, samuti kerise ственного за нее лица, а также для электрика, paigaldamise eest vastutavale elektrikule. Peale осуществляющего подключение каменки. После kerise paigaldamist tuleb juhend üle anda omanikule завершения...
Seite 5
Ces consignes d’installation et d’utilisation sont Niniejsza instrukcja instalacji i eksploatacji jest destinées au propriétaire du sauna ou à la personne przeznaczona w³a¶cicieli sauny osób chargée de l’entretien, ainsi qu’à l’électricien odpowiedzialnych za saunê, jak równie¿ dla elektryków responsable de l’installation électrique du poêle. odpowiedzialnych za pod³±czenie elektryczne pieca.
Seite 6
Estas instrucciones de instalación y uso están destinadas al propietario o a la persona a cargo de la sauna, así como al electricista encargado de la instalación eléctrica del calentador. Después de completar la instalación, la persona a cargo de la misma debe entregar estas instrucciones al propietario de la sauna o a la persona encargada de su funcionamiento.
1. KÄYTTÖOHJE 1. BRUKSANVISNING 1.1. Kiuaskivien latominen (kuva 1) 1.1. Stapling av bastustenar (bild 1) Kiuaskivien latomisella on suuri vaikutus sekä kiu- Bastustenarnas stapling har stor inverkan på både kaan turvallisuuteen että löylyominaisuuksiin. bastuaggregatets säkerhet och badegenskaper. Tavoitteena on latoa teräsristikkoa vasten mah- Målsättningen är att stapla ett så...
1.1.1. Ylläpito 1.1.1. Underhåll Voimakkaan lämmönvaihtelun vuoksi kiuaskivet ra- Till följd av de kraftiga temperaturväxlingarna vittrar pautuvat ja murenevat käytön aikana. Tarkkaile eri- bastustenarna sönder under användning. Observera tyisesti kivien painumista kivitilassa. Huolehdi, ettei framförallt stenarnas placering innanför aggregatet. vastuksia tule ajan mittaan näkyviin. Kivien painu- Se alltid till att värmeelementen inte syns bakom minen on nopeinta noin kahden kuukauden aikana stenarna.
1.3.2. Esivalinta-aika (ajastettu käynnistys) 1.3.2. Förinställd tid (tidsbestämd uppvärmning) Kierrä kellokytkimen säädin esivalinta-alu- Vrid tidströmställarens reglage till förvals- eelle (asteikko B kuvassa 3, 0–8 tuntia). området (skala B på bild 3, 0–8 timmar). Kiuas alkaa lämmetä, kun kellokoneisto on Aggregatet börjar värmas upp när urver- kiertänyt säätimen takaisin toiminta-alu- ket vridit tillbaka reglaget till verksamhets- eelle.
1.7. Vianetsintä 1.7. Felsökning HUOM! Kaikki huoltotoimet on annettava koulutetun Obs! Allt servicearbete måste lämnas till professio- sähköalan ammattilaisen tehtäviksi. nell underhållspersonal. Kiuas ei lämpene. Aggregatet värms inte upp. Tarkista, että kiukaan sulakkeet sähkötaulussa ovat Kontrollera att aggregatets säkringar i elskåpet är •...
2. SAUNAHUONE 2. BASTU 2.1. Saunahuoneen rakenne 2.1. Bastuns konstruktion Kuva 4. Bild 4. A. Eristevilla, paksuus 50–100 mm. Saunahuone A. Isoleringsull, tjocklek 50–100 mm. Bastun bör tulee eristää huolellisesti, jotta kiuasteho voi- isoleras omsorgsfullt för att kunna hålla bastu- daan pitää...
2.2. Saunahuoneen ilmanvaihto 2.2. Ventilation i bastun Saunahuoneen ilman tulisi vaihtua kuusi kertaa tun- Luften i bastun borde bytas sex gånger per timme. nissa. Kuvassa 5 on esimerkkejä saunahuoneen il- Bild 5 visar exempel på ventilation av bastun. manvaihtoratkaisuista. min. 1000 mm 360°...
3. ASENNUSOHJE 3. MONTERINGSANVISNING 3.1. Ennen asentamista 3.1. Före montering Ennen kuin ryhdyt asentamaan kiuasta, tutustu Innan du börjar montera aggregatet bör du bekanta asennusohjeeseen ja tarkista seuraavat asiat: dig med monteringsanvisningarna och kontrollera Kiuas on teholtaan ja tyypiltään sopiva ko. följande saker: •...
3.3. Kiukaan asentaminen (kuva 8) 3.3. Montering av aggregatet (bild 8) 1. Aseta kiuas paikalleen ja säädä kiuas pystysuo- 1. Montera bastuaggregatet och justera det med raan kiukaan alla olevien säätöjalkojen avulla. hjälp av de justerbara fötterna så att det står 2.
1. INSTRUCTIONS FOR USE 1. BEDIENUNGSANLEITUNG 1.1. Piling of the Sauna Stones (figure 1) 1.1. Aufschichten der Saunaofensteine (Abb. 1) The piling of the sauna stones has a great effect Die Schichtung der Saunaofensteine hat große Aus- on both the safety and the heating capability of the wirkungen sowohl auf die Sicherheit als auch auf heater.
WARNING! Cover the heating elements with stones WARNUNG! Bedecken Sie die Heizelemente vollstän- completely. A bare heating element can endanger dig mit Steinen. Ein unbedecktes Heizelement kann combustible materials even outside the safety selbst außerhalb des Sicherheitsabstands eine Gefahr distances. Check that no heating elements can be für brennbare Materialien darstellen.
1.3.2. Pre-setting Time (timed switch-on) 1.3.2. Vorwahlzeit (zeitgesteuertes Einschalten) Turn the timer switch to the ”pre-setting” Stellen Sie den Schalter der Zeitschaltuhr section (section B in figure 3, 0–8 hours). in den Abschnitt ”Vorwahl” (Abschnitt B in The heater starts heating when the timer Abb.
Do not cover. Nicht bedecken. 1.7. Troubleshooting 1.7. Störungen Note! All service operations must be done by profes- Achtung! Alle Wartungsmaßnahmen müssen von sional maintenance personnel. qualifiziertem technischem Personal durchgeführt werden. The heater does not heat. Check that the fuses to the heater are in good Der Ofen wärmt nicht.
The heater makes noise. Der Ofen verursacht Geräusche. FG: The timer is a mechanical device and it makes FG: Die Zeitschaltuhr ist ein mechanisches Gerät • • a ticking sound when it is functioning normally. If und verursacht daher ein tickendes Geräusch, wenn the timer ticks even when the heater is switched off, sie normal funktioniert.
2.2. Sauna Room Ventilation 2.2. Belüftung der Saunakabine The air in the sauna room should change six times Die Saunaluft sollte sechsmal pro Stunde ausge- per hour. Figure 5 illustrates different sauna room tauscht werden. Abb. 5 zeigt verschiedene Optio- ventilation options.
3. INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION 3. MONTAGEANLEITUNG 3.1. Before Installation 3.1. Vor der Montage Before installing the heater, study the instructions Lesen Sie die Montageanleitung, bevor Sie den Sau- for installation. Check the following points: naofen installieren. Überprüfen Sie die folgenden Is the output and type of the heater suitable for Punkte: •...
3.3. Installing the Heater (figure 8) 3.3. Installation des Saunaofens (Abb. 8) 1. Place the heater and adjust the heater vertically 1. Stellen Sie den Ofen auf, und richten Sie ihn straight using the adjustable legs. mit den verstellbaren Füßen lotrecht aus. 2.
3.5. Installation of the Control Unit and 3.5. Anschluß des Steuergerätes und der Sensors (FG70E, FG90E) Fühler (FG70E, FG90E) The control unit includes detailed instructions for In Verbindung mit dem Steuergerät werden genaue- fastening the unit on the wall. Install the temperature re Anweisungen zu dessen Befestigung an der Wand sensor on the wall of the sauna room above the gegeben.
4. SPARE PARTS 4. ERSATZTEILE Heating element 2260 W Heizelement 2260 W FG70, FG70E ZRH-720 Heating element 3000 W Heizelement 3000 W FG90, FG90E ZSE-259 Top plate Oberer Deckel FG70, FG70E, FG90, FG90E ZRH-721 Side cover, left Seitliche Abdeckung, links FG70, FG70E, FG90, FG90E ZRH-714 Side cover, right...
1. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 1. KASUTUSJUHISED 1.1. Укладка камней (рис. 1) 1.1. Kerisekivide ladumine (joonis 1) Способ укладки камней имеет большое значение для Saunakivide ladumisel on suur mõju kerise ohutusele безопасности и нагревательной способности каменки. ja soojendusvõimele. Необходимо выложить камни плотным слоем Eesmärgiks on laduda tihe kivide kiht (A) vastu (А) вплотную...
сокую груду. HOIATUS! Katke kütteelemendid kividega täielikult. В пространстве для камней и вблизи каменки не Katmata kütteelement võib ohtu seada kergesti • должны размещаться предметы, затрудняющие süttivad materjalid isegi väljaspool ohutuskaugust. циркуляцию воздуха через каменку. Veenduge, et kivide tagant ei oleks näha kütteele- mente.
1.6.1. Условные обозначения 1.6.1. Sümbolite tähendused Читайте инструкцию по эксплуатации. Loe paigaldusjuhendist. Не накрывать. Ära kata 1.7. Возможные неисправности 1.7. Probleemide lahendamine Внимание! Обслуживание оборудования должно Tähelepanu! Kogu hooldus tuleb lasta läbi viia осуществляться квалифицированным техническим asjatundlikul hoolduspersonalil. персоналом. Keris ei soojenda. Каменка...
Каменка призводит шум. juhtmestikku. FG: таймер - это механическое устройство, которое Juhuslike paukude põhjuseks on tõenäoliselt kivide • • тикает (издает щелчки) при нормальной работе. Если pragunemine kuumuse tõttu. тиканье слышно даже при выключенной каменке, Kerise osade soojuspaisumine võib põhjustada kerise •...
2. ПАРИЛЬНЯ 2. SAUNARUUM 2.1. Устройство помещения сауны 2.1. Saunaruumi konstruktsioon Рисунок 4. Joonis 4. A. Изоляция из минеральной ваты, толщина 50– A. Isolatsioonvill, paksus 50–100 mm. Saunaruu- 100 мм. Помещение сауны следует тщательно изо- mi tuleb hoolikalt isoleerida, et kerise võimsust лировать, чтобы...
2.2. Вентиляция помещения сауны 2.2. Saunaruumi ventilatsioon Воздух в сауне должна заменяться шесть раз в час. На Saunaruumi õhk peab vahetuma kuus korda tunni рис. 5 показаны варианты вентиляции сауны. jooksul. Joonis 5 näitab erinevaid saunaruumi ven- tilatsiooni võimalusi. min. 1000 mm 360°...
3. ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ 3. PAIGALDUSJUHIS 3.1. Перед установкой 3.1. Enne paigaldamist Перед началом работ ознакомьтесь с инструкцией по Enne kerise paigaldamist tutvuge hoolikalt selle pai- установке и проверьте следующее: galdusjuhendiga. Kontrollige järgmisi punkte: Подходит ли устанавливаемая каменка к дан- Kas kerise võimsus ja tüüp on leiliruumile sobi- •...
C. Защитное ограждение D. Датчик температуры (FG-E) 3.3. Установка каменки (рис. 8) 3.3. Kerise paigaldamine (joonis 8) 1. Установите каменку и выровняйте ее так, чтобы 1. Asetage keris kohale ja reguleerige see regulee- она стояла строго вертикально, с помощью регу- ritavate jalgade abil loodi.
3.5. Установка пульта управления и датчиков 3.5. Juhtimiskeskuse ja anduri paigaldamine (FG70E, FG90E) (FG70E, FG90E) К пульту приложены более детальные инструкции по Koos juhtimiskeskusega saate täpsemad juhised его креплению к стене. Датчик температуры устанавли- selle kohta, kuidas keskus seina kinnitada. Tempe- вается...
1. MODE D’UTILISATION 1. EKSPLOATACJA PIECA 1.1. Mise en place des pierres du poêle (fig. 1) 1.1. Uk³adanie kamieni u¿ywanych w saunie L ’empilement des pierres du poêle a un effet important Odpowiednie u³o¿enie kamieni ma du¿y wp³yw tak na sur la sécurité...
ATTENTION ! Recouvrir entièrement les résistances OSTRZE¯ENIE! Ca³kowicie zas³oñ grza³ki kamieniami. de pierres. Une résistance non couverte risque d’en- Ods³oniêta grza³ka mo¿e zagra¿aæ materia³om dommager les matériaux combustibles, même à l’ex- palnym, nawet w znacznej odleg³o¶ci. Upewnij siê, ¿e térieur des distances de sécurité. Vérifier qu’aucune grza³ki nie s±...
1.3.2. Durée de pré-programmation (mise en route 1.3.2. Ustawianie czasu (wy³±cznik czasowy) programmée) Ustaw prze³±cznik zegara na „ustawianie Placer l’interrupteur horaire sur la partie czasu” (B na rysunku 3, 0–8 godzin). Piec « pré-programmation » (section B de la rozpocznie grzanie, prze³±cznik figure 3, 0 à...
Propriétés de l’eau Effets Recommandations W³a¶ciwo¶æ wody Efekt Zalecenie Concentration d’humus Couleur, goût, précipite <12 mg/l Nagromadzenie osadów organicznych Kolor, smak, wytr±canie osadów Concentration en fer Couleur, odeur, goût, précipite <0,2 mg/l Kolor, zapach, smak, osad Nagromadzenie zwi±zków ¿elaza Dureté : Les substances les plus importantes sont le Précipite Mn: <0,05 mg/l manganèse (Mn) et la chaux, c’est-à-dire du calcium (Ca).
1.7. Dépannage 1.7. Wyszukiwanie usterek REMARQUE ! Toutes les opérations d’entretien Uwaga! Wszelkiego rodzaju sprawdzeñ lub napraw doivent êtres réalisées par un professionnel de la mo¿e dokonywaæ wykwalifikowany elektryk. maintenance. Piec nie grzeje. Sprawd¼, czy bezpieczniki pieca s± sprawne. Le poêle ne chauffe pas. •...
2. CABINE DU SAUNA 2. KABINA SAUNY 2.1. Structure de la cabine de sauna 2.1. Konstrukcja kabiny sauny A. Laine isolante, épais- A. We³na izolacyjna seur 50 à 100 mm. (50–100 mm). Kabina La cabine doit être sauny musi byæ sta- soigneusement isolée, rannie izolowana, by pour pouvoir maintenir...
min. 1000 mm 360° min. 500 mm 180° Figure 5. Rys. 5. A. Emplacement de la bouche d'air. Pour une A. Lokalizacja wlotu powietrza. Wlot powietrza, ventilation mécanique, placer la bouche d'air w przypadku zainstalowania mechanicznej au-dessus du poêle. Pour une ventilation par wentylacji wylotowej, powinien znajdowaæ...
3. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 3. INSTALACJA PIECA 3.1. Avant l’installation 3.1. Czynno¶ci wstêpne Avant de se lancer dans l’installation du poêle, bien Przed zainstalowaniem pieca nale¿y zapoznaæ siê z lire les consignes et vérifier les points suivants : instrukcj± monta¿u oraz sprawdziæ, czy: La puissance et le type du poêle à...
3.3. Installation du poêle (figure 8) 3.3. Monta¿ pieca (rys. 8) 1. Mettre le poêle en place et le régler à la verti- 1. Ustaw piec i wyreguluj go w pozycji pionowej za cale à l’aide des pieds réglables. pomoc± regulowanych nó¿ek. 2.
3.5. Installation du centre de contrôle et du 3.5. Instalowanie modu³u steruj±cego i capteur (FG70E, FG90E) czujników (FG70E, FG90E) Des consignes détaillées concernant la fixation sur Do modu³u steruj±cego do³±czona jest osobna le mur du centre de contrôle sont fournies avec ce instrukcja dok³adnie opisuj±ca sposób monta¿u na dernier.
1. INSTRUCCIONES DE USO 1.1. Colocacion de las piedras (figura 1) superior del conducto de aire. El apilado de las piedras de la sauna tiene un efecto Fig. 1, D: No coloque piedras en el interior del • significativo tanto en la seguridad como en la capa- soporte.
damente una hora en alcanzar la temperatura de baño Apagado del calentador después de un baño. A ve- requerida ( 2.3.). Las piedras de la sauna alcanzan nor- ces sería recomendable dejar el calentador encendido malmente la temperatura de baño requerida la mismo durante un cierto período de tiempo para que las par- tiempo que la sauna.
Propiedad del agua Efecto Recomendación Concentración de humus Color, gusto, precipita <12 mg/l Concentración de hierro Color, olor, gusto, precipita <0,2 mg/l Dureza: las sustancias más importantes son el manganeso Precipita Mn: <0,05 mg/l (Mn) y la cal; por ejemplo, calcio (Ca). Ca: <100 mg/l Agua clorada Riesgo para la salud...
2. LA SAUNA Figura 4. 2.1. Estructura de la sauna 2.1.1. Ennegrecimiento de las paredes de la sauna A. Lana aislante de 50–100 mm de grosor. La Es normal que las superficies de madera se oscu- sauna deberá estar cuidadosamente aislada rezcan con el tiempo.
2.2. Ventilación de la sauna 2.3. Potencia calorífica El aire de la sauna debe cambiarse seis veces por Cuando las paredes y el techo están cubiertos de hora. La figura 5 ilustra las distintas opciones de paneles y el aislamiento tras los paneles es adecua- ventilación de la sauna.
3. INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN 3.1. Antes de la instalación 3.2. Ubicación y distancias de seguridad Antes de instalar el calentador, examine las ins- Las distancias mínimas de seguridad están descritas trucciones de instalación, así como compruebe los en la figura 6. Es absolutamente necesario instalar siguiente puntos: el calentador según estos valores.
3.3. Cómo instalar el calentador (figura 8) 1. Coloque y ajuste el calentador en posición ver- tical utilizando los soportes ajustables. 2. Fije el calentador a la pared con tornillos de fijación (2 piezas). 3. Conecte los cables al calentador ( 3.4.). 3.4.
Seite 63
FG70 FG90 400 V/ 415 V L1 L2 L1 L2 230 V/ 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 240 V 230 V/ 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 240 V FG70E, FG90E FG70E, FG90E+CG170 400 V 3N~ 400 V 3N~...